Special Hygiene Measures for the Use of Laboratory Equipment in Food, Cosmetics and Pharmaceutical Production
General Measures
Device-Specific Measures
Other Regulations
Device Description
Overview of the Hei-TORQUE Expert Overhead Stirrer
Overview of the Hei-TORQUE Ultimate Overhead Stirrer
Control Elements
Hei-TORQUE Expert Speed Controller
Hei-TORQUE Ultimate Push-And-Rotary Control
Control Panels
Stirrer On/Off Swipe Field
Interfaces
Mounting the Support Rod
Set up the Device
Quick-Action Chuck (Quick Chuck)
Clamping/Removing Stirrer Tools
Power Supply
Switching the Device On/Off
Automatic Restart
Hei-TORQUE Expert Restart Function
Hei-TORQUE Ultimate Restart Function
Operation
Setting the Rotation Speed
Hei-TORQUE Expert
Hei-TORQUE Ultimate
Selecting the Gear Stage
Hei-TORQUE Expert 400
Hei-TORQUE Ultimate 400
Starting/Stopping Rotation
Enhanced Hei-TORQUE Ultimate Functions
Timer Function
Calibrating the Torque
Device Menu
Rotational Direction
Start Time
Soft Start
Symbols of the Graphic User Interface
Profiles
Favorites
Continuous Operation
Device Activation Via PC
Connection Setup
Troubleshooting
Technical Specifications
Recommended Speeds
RS232 Interface Assignment
Interface Commands
Performance Range
Scope of Delivery
Device Service
General Cleaning Instructions
Repairs
Maintenance
Disposal
Contact Information Heidolph International
Warranty Statement
Declaration of no Objection
Concernant Ce Document
Conventions Typographiques
Droits D'auteur
Remarques Générales
Indications Relatives au Produit
Directives Appliquées, Certification des Produits
Risques Résiduels
Utilisation Normale
Mauvais Usage Raisonnablement Prévisible
Transport
Stockage
Acclimatation
Conditions Ambiantes Admissibles
Sécurité
Consignes de Sécurité Générales
Sécurité Électrique
Sécurité de Fonctionnement
Sécurité du Travail
Équipement de Protection Individuelle (EPI)
Protection de L'environnement
Risque Biologique
Mesures D'hygiène Particulières pour L'utilisation D'appareils de Laboratoire Dans la Production de Produits Alimentaires, Cosmétiques et Pharmaceutiques
Mesures Générales
Mesures Spécifiques aux Appareils
Autres Réglementations
Description de L'appareil
Aperçu Agitateur à Tige Hei-TORQUE Expert
Aperçu Agitateur à Tige Hei-TORQUE Ultimate
Éléments de Commande
Régulateur de Vitesse Hei-TORQUE Expert
Bouton-Poussoir Rotatif Hei-TORQUE Ultimate
Panneaux de Commande
Panneau de Commande Tactile pour la Mise en Marche/L'arrêt de L'agitateur
Interfaces
Mise en Service
Montage de la Barre de Fixation
Installation de L'appareil
Mandrin à Serrage Rapide (Quick Chuck)
Installer/Retirer les Tiges D'agitation
Alimentation Électrique
Allumer/Éteindre L'appareil
Remise en Marche Automatique
Fonction de Remise en Marche Automatique Hei-TORQUE Expert
Fonction de Remise en Marche Automatique Hei-TORQUE Ultimate
Einleitung Zu diesem Dokument Die vorliegende Betriebsanleitung beschreibt alle Funktionen und die Bedienung von Laborrührern des Typs Hei-TORQUE Expert und Hei-TORQUE Ultimate. Die Betriebsanleitung ist als integraler Lieferbestandteil zu betrachten. Typografische Konventionen Im vorliegenden Dokument werden standardisierte Symbole, Signalwörter und Hervorhebungen verwendet, um vor Gefahren zu warnen und um wichtige Hinweise bzw.
Die Laborrührer des Typs Hei-TORQUE Expert und Hei-TORQUE Ultimate wurden speziell für die folgenden Aufgaben entwickelt: Rühren, Mischen, Be- und Entgasen, Emulgieren, Suspendieren. Die Laborrührer des Typs Hei-TORQUE Expert und Hei-TORQUE Ultimate sind für den Einsatz in den folgenden Bereichen geeignet: Chemie, Pharmazie, Biologie, Umweltanalytik, Grundlagenforschung, Forschungslabors.
Allgemeine Hinweise Die Einhaltung und Umsetzung aller einschlägigen Richtlinien und Sicherheitsmaßnahmen für den jeweiligen Einsatzbereich liegt ausschließlich im Verantwortungsbereich des Betreibers. Sämtliche Risiken, die aus einer nicht bestim- mungsgemäßen Verwendung resultieren, trägt ausschließlich der Betreiber. Das beschriebene Produkt darf ausschließlich von autorisiertem und unterwiesenem Personal betrieben werden.
Stellen Sie vor jeder Inbetriebnahme sicher, dass weder das Gerät noch die Netzanschlussleitung sichtbare Schäden aufweisen. ➜ Lassen Sie Reparaturen und/oder Wartungsarbeiten am Gerät ausschließlich von einer autorisierten Elektrofachkraft oder vom technischen Service der Fa. Heidolph Instruments durchführen. ➜ Schalten Sie das Gerät vor der Durchführung von Wartungs-, Reinigungs- oder Reparaturarbeiten grundsätzlich aus und trennen Sie es vom Netz.
Sicherheit Arbeitssicherheit ➜ Verwenden Sie stets die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung (PSA), z.B. Schutzkleidung, Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe usw. ➜ Betreiben Sie in der unmittelbaren Umgebung des Geräts keine anderen Geräte ... – die elektromagnetische Felder im Frequenzbereich 9 × 10 Hz bis 3 × 10 erzeugen können, –...
Achten Sie auch bei Produkten, die zur einmaligen Nutzung bestimmt sind, auf ausreichende Reinheit. ➜ Verwenden Sie keine offenen Behälter. ➜ Vermeiden Sie Kontamination durch unbedachten Umgang mit belasteten Gefäßen, Apparaturen oder Hilfsmitteln. Kontakt Für weiterführende Auskünfte steht Ihnen unsere Kundenbetreuung jederzeit gerne zur Verfügung. Tel.: +49-9122-9920-0 Mail: sales@heidolph.de...
Im Falle der Nichtbeachtung der vorstehend genannten Vorschriften und Sicherheitsmaßnahmen und/oder im Falle der Zuwiderhandlung erlischt jeglicher Garantieanspruch gegenüber Heidolph Instruments. Für sämtliche Schäden, die aus eigenmächtigen Änderungen oder Umbauten am Gerät, aus der Verwendung nicht zuge- lassener oder nicht originaler Ersatz- und Zubehörteile bzw.
Wert zu bestätigen und zu übernehmen. Bedienfelder Hei-TORQUE Expert 400 Über die Bedientaste der Geräte des Typs Hei-TORQUE Expert 400 erfolgt die Anwahl der Getriebestufe: ➜ Wählen Sie Getriebestufe I für den Drehzahlbereich von 10 – 400 U/min.
Gerätebeschreibung Wischfeld Rührwerk ein/aus Rührwerk ein/aus Über das Wischfeld [ ] wird die Rotationsbewegung am eingeschal- teten Gerät gestartet und gestoppt: ➜ Wischen Sie mit einem Finger von links nach rechts bzw. von rechts nach links über das Feld, um die Rotationsbewegung zu starten und wieder zu stoppen. Das Starten und Stoppen der Rotationsbewegung hat keinen ein/aus Einfluss auf den Betriebszustand [...
Gewinde nicht zu beschädigen! ➜ Drehen Sie die Madenschraube gegen den Uhrzeigersinn, um die Haltestange zu lösen und zu demontieren. ➜ Befestigen Sie anschließen die montierte Haltestange mithilfe geeigneter Klemmen an einem ausreichend tragfähigen Laborgitter bzw. an einem Stativ (geeignetes Zubehör siehe www.heidolph.com).
Inbetriebnahme Gerät aufstellen Die beschriebenen Laborrührer können auf einem Stativ oder an einem Laborgitter montiert werden. Eventuell notwendige Montagemittel sind als Zubehör erhältlich, siehe www.heidolph.com. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise: WARNUNG Verletzungsgefahr, Gefahr von Sachschäden durch Sturz oder Kippen Bei unsachgemäßer Montage kann das Gerät auch im lastfreien Zustand stürzen bzw.
Inbetriebnahme Schnellspannfutter (Quick Chuck) WARNUNG Verletzungsgefahr durch rotierende Teile ➜ Schalten Sie das Gerät vor der Montage/Demontage des Schnellspannfutters aus und trennen Sie es vom Netz, um einen unerwarteten Geräteanlauf zu vermeiden! Das Schnellspannfutter wird mit einer Madenschraube verdrehsicher an der Rührwelle vorfixiert und mit dem Sicherheitsring (in der folgenden Abbildung schraffiert gekenn- zeichnet) am Rührer arretiert.
Inbetriebnahme Schnellspannfutter lösen und abziehen ➜ Schieben Sie den Sicherheitsring nach oben, um die Arretierung des Schnellspannfutters zu lösen. ➜ Sichern Sie das Schnellspannfutter mit einer Hand und drehen Sie die Madenschraube mithilfe des mitgelieferten Sechskantschlüssels gegen den Uhrzeigersinn, um das Schnellspannfutter zu lösen. ➜...
Inbetriebnahme Das Schnellspannfutter kann durch zu hohen Kraftaufwand beim Öffnen überdreht werden! In diesem Fall kann das Schnellspannfutter nicht mehr normal geschlossen werden und beim Drehen in Schließrichtung ist ein Rastgeräusch zu hören. Abhilfemaßnahme: Drehen Sie das Schnellspannfutter erneut und bis über den Rastpunkt hinaus in die Öffnen-Richtung.
Inbetriebnahme Netzanschlussleitung abziehen ➜ Schalten Sie vor dem Abziehen der Netzanschlussleitung das Gerät mit dem Hauptschalter AUS (siehe folgenden Abschnitt „Gerät ein-/ausschalten“ auf Seite 22). ➜ Ziehen Sie die Netzanschlussleitung von der Netzsteckdose ab. ➜ Drücken Sie den Verriegelungshebel an der Kabelkupplung ein und ziehen Sie die Netzanschlussleitung vom IEC-Gerätestecker auf der Rückseite des Geräts ab.
Beim Deaktivieren der Funktion wird kurz der Hinweis [ angezeigt. – Sobald die Funktion automatischer Wiederanlauf deaktiviert ist, erlischt das Warnsymbol am oberen Bildschirmrand. Beim Wiederanlauf eines Hei-TORQUE Expert nach einer Netzspannungsunterbrechung wird auf dem Display kurz ein Rotation Warndreieck [ ] eingeblendet, anschließend blinkt ein weißes Warnsymbol am oberen Bildschirmrand, bis die...
Die Rotationsgeschwindigkeit kann während der Abarbeitung eines Favoriten oder Profils nicht angepasst werden! Auswahl der Getriebestufe Diese Funktion steht nur bei Geräten des Typs Hei-TORQUE Expert 400 und Hei-TORQUE Ultimate 400 zur Verfügung. Durch die Auswahl der geeigneten Getriebestufe kann auch bei starken Viskositätsschwankungen eine stabile Rotationsgeschwindigkeit erreicht werden.
Bedienung Hei-TORQUE Ultimate 400 ➜ Stoppen Sie die Rotationsbewegung. ➜ Drücken Sie zum Wechsel zwischen Getriebestufe I und II die Funktionstaste Stufe II ] auf dem Bedienpanel: ➜ Die eingestellte Getriebestufe wird auf dem Gerätedisplay angezeigt. Bei der Abarbeitung eines Profils/Favoriten erfolgt die Anwahl der Getriebestufe automatisch.
Bedienung Starten und stoppen Sie die Rotationsbewegung am eingeschalteten Gerät über das Rührwerk ein/aus Wischfeld [ ] (siehe auch Abschnitt „Wischfeld Rührwerk ein/aus“ auf Seite 16): ➜ Wischen Sie mit einem Finger von links nach rechts bzw. von rechts nach links über das Feld, um die Rotationsbewegung zu starten und wieder zu stoppen.
Bedienung Drehmoment kalibrieren Zur Anpassung an die individuellen Umgebungsbedingungen vor Ort und zur präzisen Anzeige im Prozess bieten die Geräte des Typs Hei-TORQUE Ultimate die Möglichkeit, das Drehmoment des Geräts zu kalibrieren. Folgende Optionen stehen hierbei zur Verfügung: ➜ Relativer Nullpunkt: hier wird der Nullpunkt des Drehmoments bei eingetauchtem Rührwerkzeug ermittelt, d.h., der Wert ergibt sich durch den Widerstand der Probe.
Bedienung Geräte-Menü Die Geräte des Typs Hei-TORQUE Ultimate bieten eine Reihe von Einstellmöglichkeiten, die über das Geräte-Menü abrufbar sind. Menü ➜ Öffnen Sie das Geräte-Menü über die Funktionstaste [ ] auf dem Bedienpanel: ➜ Drehen Sie den Drück-Dreh-Regler, um den gewünschten Menüpunkt bzw. Wert im geöffneten Untermenü...
Bedienung Hier können verschiedene Sicherheitseinstellungen anwen- derspezifisch angepasst werden: Anlaufgeschwindigkeit ➜ Menüpunkt : legen Sie hier Sanftanlauf über den Parameter das für die jeweilige Probe passende Anlaufverhalten fest (schnell, mittel, Mittel langsam; Werkseinstellung: Sicherheit Max. Drehzahl ➜ Menüpunkt : legen Sie hier bei Bedarf eine für die jeweilige Probe passende maximale Drehzahl fest.
Bedienung Symbole der grafischen Benutzeroberfläche Symbol Benennung/Funktion Hauptmenü : Rücksprung in das Geräte-Menü Zurück : Rücksprung in das übergeordnete Menü Speichern : Wert/Einstellung bestätigen und speichern Rampen-Modus: Rotationsgeschwindigkeit sprunghaft auf einen eingestellten Wert erhöhen/verringern Rampen-Modus: Rotationsgeschwindigkeit allmählich auf einen eingestellten Wert erhöhen/verringern Korrektur : letzte Eingabe löschen Löschen...
Bedienung Profile Die Geräte des Typs Hei-TORQUE Ultimate bieten die Möglichkeit, mehrere aufeinander- folgende Prozessschritte (Rampen) als Profil im Systemspeicher zu hinterlegen. Öffnen Profil edit. Sie aus dem Geräte-Menü das Untermenü , um benutzerdefinierte Profile zu erstellen bzw. zu bearbeiten. Die auf der Benutzeroberfläche verwendeten Zeichen und Symbole werden im Abschnitt „Symbole der grafischen Benutzeroberfläche“...
Seite 32
Bedienung Profil speichern Sobald alle gewünschten Rampen definiert wurden, kann das Profil abgespeichert werden: Speichern ➜ Markieren Sie mit dem Drück-Dreh-Regler das Symbol am unteren Rand des Displays. ➜ Drücken Sie auf den Drück-Dreh-Regler, um die Bildschirmtastatur zu öffnen. ➜ Geben Sie hier eine Profilbezeichnung ein: –...
Bedienung Favoriten Die Geräte des Typs Hei-TORQUE Ultimate bieten die Möglichkeit, mehrere aufeinander- folgende Prozessschritte (Rampen) als Profil im Systemspeicher zu hinterlegen (siehe Abschnitt „Profile“ auf Seite 31). Favoriten Die hinterlegten Profile können über das Menü angezeigt und gestartet, angepasst und aus dem System gelöscht werden. Favoriten ➜...
Bedienung Geräteansteuerung via PC WARNUNG Unerwarteter Geräteanlauf ➜ Beachten Sie bei der Ansteuerung des Geräts über einen angeschlossenen PC die Möglichkeit eines für Dritte unerwar- teten Geräteanlaufs! ➜ Achten Sie darauf, dass bei angesteuerten Geräten auch im Stillstand jeglicher Kontakt mit drehenden Teilen wirksam vermieden wird.
Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Die folgende Tabelle zeigt mögliche Störungen und entsprechende Abhilfemaßnahmen auf: Fehler(-Meldung) Mögliche Ursache, Behebung ➜ Keine Stromversorgung – Korrekten Sitz des Netzsteckers am Hausanschluss Display bleibt nach und am Gerät überprüfen dem Einschalten dunkel ➜ Elektronikdefekt – Technischen Service kontaktieren ➜...
Anhang Geräteservice Beachten Sie bei allen Servicearbeiten am Gerät (Reinigung, Wartung, Reparatur) die in diesem Abschnitt beschriebenen allgemeinen Anweisungen und Sicherheitshinweise. WARNUNG: Stromschlaggefahr Im Inneren des Geräts sind spannungsführende Komponenten verbaut. Beim Öffnen des Geräts besteht die Gefahr, spannungsführende Komponenten zu berühren. ➜...
D-91126 Schwabach/Deutschland Tel.: +49 – 9122 - 9920-0 Fax: +49 – 9122 - 9920-84 E-Mail: service@heidolph.de Vertretungen Sie finden die Kontaktdaten Ihres lokalen Heidolph Händlers unter www.heidolph.com Garantieerklärung Heidolph Instruments gewährt eine Garantie von drei Jahren auf Material- und Herstellungsfehler.
Anhang Unbedenklichkeitserklärung Legen Sie die Unbedenklichkeitserklärung vollständig ausgefüllt Ihrer Geräterücksendung bei. Einsendungen ohne Unbedenklichkeitserklärung können nicht bearbeitet werden! Angaben zum Gerät Artikelnummer: Seriennummer: Grund der Einsendung: Gehen von diesem Produkt durch Verarbeitung gesundheits-, umwelt- und/oder biogefährdender Stoffe Risiken für Menschen und/oder die Umwelt aus? Bitte ankreuzen und Angaben ergänzen! Wenn JA, mit welchen Substanzen kam das Gerät in Berührung?
EN ISO 12100:2010, EN 61326-1:2013, EN 61010-1:2010, EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen / Person Authorized to compile the technical file: Jörg Ziel - Heidolph Instruments GmbH & Co. KG, Walpersdorfer Straße 12, 91126 Schwabach / Germany S c h w a b a c h , 0 1 .
UK Authorised Representative (for authorities only): ProductIP ( UK ) Ltd. 8. Northumberland Av. London WC2N 5BY Signed for and on behalf of Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Walpersdorfer Straße 12, 91126 Schwabach / Germany Schwabach, 01.12.2021 Jörg Ziel...