Seite 2
Originalbetriebsanleitung Seite 6 – 43 Translation of the original instructions Page 50 – 87 Traduction de la notice originale Page 94 – 131...
Einleitung Zu diesem Dokument Die vorliegende Betriebsanleitung beschreibt alle Funktionen und die Bedienung von Laborrührern des Typs Hei-TORQUE Expert und Hei-TORQUE Ultimate. Die Betriebsanleitung ist als integraler Lieferbestandteil zu betrachten. Typografische Konventionen Im vorliegenden Dokument werden standardisierte Symbole, Signalwörter und Hervorhebungen verwendet, um vor Gefahren zu warnen und um wichtige Hinweise bzw.
Die Laborrührer des Typs Hei-TORQUE Expert und Hei-TORQUE Ultimate wurden speziell für die folgenden Aufgaben entwickelt: Rühren, Mischen, Be- und Entgasen, Emulgieren, Suspendieren. Die Laborrührer des Typs Hei-TORQUE Expert und Hei-TORQUE Ultimate sind für den Einsatz in den folgenden Bereichen geeignet: Chemie, Pharmazie, Biologie, Umweltanalytik, Grundlagenforschung, Forschungslabors.
Allgemeine Hinweise Die Einhaltung und Umsetzung aller einschlägigen Richtlinien und Sicherheitsmaßnahmen für den jeweiligen Einsatzbereich liegt ausschließlich im Verantwortungsbereich des Betreibers. Sämtliche Risiken, die aus einer nicht bestim- mungsgemäßen Verwendung resultieren, trägt ausschließlich der Betreiber. Das beschriebene Produkt darf ausschließlich von autorisiertem und unterwiesenem Personal betrieben werden.
Stellen Sie vor jeder Inbetriebnahme sicher, dass weder das Gerät noch die Netzanschlussleitung sichtbare Schäden aufweisen. ➜ Lassen Sie Reparaturen und/oder Wartungsarbeiten am Gerät ausschließlich von einer autorisierten Elektrofachkraft oder vom technischen Service der Fa. Heidolph Instruments durchführen. ➜ Schalten Sie das Gerät vor der Durchführung von Wartungs-, Reinigungs- oder Reparaturarbeiten grundsätzlich aus und trennen Sie es vom Netz.
Sicherheit Arbeitssicherheit ➜ Verwenden Sie stets die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung (PSA), z.B. Schutzkleidung, Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe usw. ➜ Betreiben Sie in der unmittelbaren Umgebung des Geräts keine anderen Geräte ... – die elektromagnetische Felder im Frequenzbereich 9 × 10 Hz bis 3 × 10 erzeugen können, –...
Achten Sie auch bei Produkten, die zur einmaligen Nutzung bestimmt sind, auf ausreichende Reinheit. ➜ Verwenden Sie keine offenen Behälter. ➜ Vermeiden Sie Kontamination durch unbedachten Umgang mit belasteten Gefäßen, Apparaturen oder Hilfsmitteln. Kontakt Für weiterführende Auskünfte steht Ihnen unsere Kundenbetreuung jederzeit gerne zur Verfügung. Tel.: +49-9122-9920-0 Mail: sales@heidolph.de...
Im Falle der Nichtbeachtung der vorstehend genannten Vorschriften und Sicherheitsmaßnahmen und/oder im Falle der Zuwiderhandlung erlischt jeglicher Garantieanspruch gegenüber Heidolph Instruments. Für sämtliche Schäden, die aus eigenmächtigen Änderungen oder Umbauten am Gerät, aus der Verwendung nicht zuge- lassener oder nicht originaler Ersatz- und Zubehörteile bzw.
Wert zu bestätigen und zu übernehmen. Bedienfelder Hei-TORQUE Expert 400 Über die Bedientaste der Geräte des Typs Hei-TORQUE Expert 400 erfolgt die Anwahl der Getriebestufe: ➜ Wählen Sie Getriebestufe I für den Drehzahlbereich von 10 – 400 U/min.
Gerätebeschreibung Wischfeld Rührwerk ein/aus Rührwerk ein/aus Über das Wischfeld [ ] wird die Rotationsbewegung am eingeschal- teten Gerät gestartet und gestoppt: ➜ Wischen Sie mit einem Finger von links nach rechts bzw. von rechts nach links über das Feld, um die Rotationsbewegung zu starten und wieder zu stoppen. Das Starten und Stoppen der Rotationsbewegung hat keinen ein/aus Einfluss auf den Betriebszustand [...
Gewinde nicht zu beschädigen! ➜ Drehen Sie die Madenschraube gegen den Uhrzeigersinn, um die Haltestange zu lösen und zu demontieren. ➜ Befestigen Sie anschließen die montierte Haltestange mithilfe geeigneter Klemmen an einem ausreichend tragfähigen Laborgitter bzw. an einem Stativ (geeignetes Zubehör siehe www.heidolph.com).
Inbetriebnahme Gerät aufstellen Die beschriebenen Laborrührer können auf einem Stativ oder an einem Laborgitter montiert werden. Eventuell notwendige Montagemittel sind als Zubehör erhältlich, siehe www.heidolph.com. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise: WARNUNG Verletzungsgefahr, Gefahr von Sachschäden durch Sturz oder Kippen Bei unsachgemäßer Montage kann das Gerät auch im lastfreien Zustand stürzen bzw.
Inbetriebnahme Schnellspannfutter (Quick Chuck) WARNUNG Verletzungsgefahr durch rotierende Teile ➜ Schalten Sie das Gerät vor der Montage/Demontage des Schnellspannfutters aus und trennen Sie es vom Netz, um einen unerwarteten Geräteanlauf zu vermeiden! Das Schnellspannfutter wird mit einer Madenschraube verdrehsicher an der Rührwelle vorfixiert und mit dem Sicherheitsring (in der folgenden Abbildung schraffiert gekenn- zeichnet) am Rührer arretiert.
Inbetriebnahme Schnellspannfutter lösen und abziehen ➜ Schieben Sie den Sicherheitsring nach oben, um die Arretierung des Schnellspannfutters zu lösen. ➜ Sichern Sie das Schnellspannfutter mit einer Hand und drehen Sie die Madenschraube mithilfe des mitgelieferten Sechskantschlüssels gegen den Uhrzeigersinn, um das Schnellspannfutter zu lösen. ➜...
Inbetriebnahme Das Schnellspannfutter kann durch zu hohen Kraftaufwand beim Öffnen überdreht werden! In diesem Fall kann das Schnellspannfutter nicht mehr normal geschlossen werden und beim Drehen in Schließrichtung ist ein Rastgeräusch zu hören. Abhilfemaßnahme: Drehen Sie das Schnellspannfutter erneut und bis über den Rastpunkt hinaus in die Öffnen-Richtung.
Inbetriebnahme Netzanschlussleitung abziehen ➜ Schalten Sie vor dem Abziehen der Netzanschlussleitung das Gerät mit dem Hauptschalter AUS (siehe folgenden Abschnitt „Gerät ein-/ausschalten“ auf Seite 22). ➜ Ziehen Sie die Netzanschlussleitung von der Netzsteckdose ab. ➜ Drücken Sie den Verriegelungshebel an der Kabelkupplung ein und ziehen Sie die Netzanschlussleitung vom IEC-Gerätestecker auf der Rückseite des Geräts ab.
Beim Deaktivieren der Funktion wird kurz der Hinweis [ angezeigt. – Sobald die Funktion automatischer Wiederanlauf deaktiviert ist, erlischt das Warnsymbol am oberen Bildschirmrand. Beim Wiederanlauf eines Hei-TORQUE Expert nach einer Netzspannungsunterbrechung wird auf dem Display kurz ein Rotation Warndreieck [ ] eingeblendet, anschließend blinkt ein weißes Warnsymbol am oberen Bildschirmrand, bis die...
Die Rotationsgeschwindigkeit kann während der Abarbeitung eines Favoriten oder Profils nicht angepasst werden! Auswahl der Getriebestufe Diese Funktion steht nur bei Geräten des Typs Hei-TORQUE Expert 400 und Hei-TORQUE Ultimate 400 zur Verfügung. Durch die Auswahl der geeigneten Getriebestufe kann auch bei starken Viskositätsschwankungen eine stabile Rotationsgeschwindigkeit erreicht werden.
Bedienung Hei-TORQUE Ultimate 400 ➜ Stoppen Sie die Rotationsbewegung. ➜ Drücken Sie zum Wechsel zwischen Getriebestufe I und II die Funktionstaste Stufe II ] auf dem Bedienpanel: ➜ Die eingestellte Getriebestufe wird auf dem Gerätedisplay angezeigt. Bei der Abarbeitung eines Profils/Favoriten erfolgt die Anwahl der Getriebestufe automatisch.
Bedienung Starten und stoppen Sie die Rotationsbewegung am eingeschalteten Gerät über das Rührwerk ein/aus Wischfeld [ ] (siehe auch Abschnitt „Wischfeld Rührwerk ein/aus“ auf Seite 16): ➜ Wischen Sie mit einem Finger von links nach rechts bzw. von rechts nach links über das Feld, um die Rotationsbewegung zu starten und wieder zu stoppen.
Bedienung Drehmoment kalibrieren Zur Anpassung an die individuellen Umgebungsbedingungen vor Ort und zur präzisen Anzeige im Prozess bieten die Geräte des Typs Hei-TORQUE Ultimate die Möglichkeit, das Drehmoment des Geräts zu kalibrieren. Folgende Optionen stehen hierbei zur Verfügung: ➜ Relativer Nullpunkt: hier wird der Nullpunkt des Drehmoments bei eingetauchtem Rührwerkzeug ermittelt, d.h., der Wert ergibt sich durch den Widerstand der Probe.
Bedienung Geräte-Menü Die Geräte des Typs Hei-TORQUE Ultimate bieten eine Reihe von Einstellmöglichkeiten, die über das Geräte-Menü abrufbar sind. Menü ➜ Öffnen Sie das Geräte-Menü über die Funktionstaste [ ] auf dem Bedienpanel: ➜ Drehen Sie den Drück-Dreh-Regler, um den gewünschten Menüpunkt bzw. Wert im geöffneten Untermenü...
Bedienung Hier können verschiedene Sicherheitseinstellungen anwen- derspezifisch angepasst werden: Anlaufgeschwindigkeit ➜ Menüpunkt : legen Sie hier Sanftanlauf über den Parameter das für die jeweilige Probe passende Anlaufverhalten fest (schnell, mittel, Mittel langsam; Werkseinstellung: Sicherheit Max. Drehzahl ➜ Menüpunkt : legen Sie hier bei Bedarf eine für die jeweilige Probe passende maximale Drehzahl fest.
Bedienung Symbole der grafischen Benutzeroberfläche Symbol Benennung/Funktion Hauptmenü : Rücksprung in das Geräte-Menü Zurück : Rücksprung in das übergeordnete Menü Speichern : Wert/Einstellung bestätigen und speichern Rampen-Modus: Rotationsgeschwindigkeit sprunghaft auf einen eingestellten Wert erhöhen/verringern Rampen-Modus: Rotationsgeschwindigkeit allmählich auf einen eingestellten Wert erhöhen/verringern Korrektur : letzte Eingabe löschen Löschen...
Bedienung Profile Die Geräte des Typs Hei-TORQUE Ultimate bieten die Möglichkeit, mehrere aufeinander- folgende Prozessschritte (Rampen) als Profil im Systemspeicher zu hinterlegen. Öffnen Profil edit. Sie aus dem Geräte-Menü das Untermenü , um benutzerdefinierte Profile zu erstellen bzw. zu bearbeiten. Die auf der Benutzeroberfläche verwendeten Zeichen und Symbole werden im Abschnitt „Symbole der grafischen Benutzeroberfläche“...
Seite 32
Bedienung Profil speichern Sobald alle gewünschten Rampen definiert wurden, kann das Profil abgespeichert werden: Speichern ➜ Markieren Sie mit dem Drück-Dreh-Regler das Symbol am unteren Rand des Displays. ➜ Drücken Sie auf den Drück-Dreh-Regler, um die Bildschirmtastatur zu öffnen. ➜ Geben Sie hier eine Profilbezeichnung ein: –...
Bedienung Favoriten Die Geräte des Typs Hei-TORQUE Ultimate bieten die Möglichkeit, mehrere aufeinander- folgende Prozessschritte (Rampen) als Profil im Systemspeicher zu hinterlegen (siehe Abschnitt „Profile“ auf Seite 31). Favoriten Die hinterlegten Profile können über das Menü angezeigt und gestartet, angepasst und aus dem System gelöscht werden. Favoriten ➜...
Bedienung Geräteansteuerung via PC WARNUNG Unerwarteter Geräteanlauf ➜ Beachten Sie bei der Ansteuerung des Geräts über einen angeschlossenen PC die Möglichkeit eines für Dritte unerwar- teten Geräteanlaufs! ➜ Achten Sie darauf, dass bei angesteuerten Geräten auch im Stillstand jeglicher Kontakt mit drehenden Teilen wirksam vermieden wird.
Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Die folgende Tabelle zeigt mögliche Störungen und entsprechende Abhilfemaßnahmen auf: Fehler(-Meldung) Mögliche Ursache, Behebung ➜ Keine Stromversorgung – Korrekten Sitz des Netzsteckers am Hausanschluss Display bleibt nach und am Gerät überprüfen dem Einschalten dunkel ➜ Elektronikdefekt – Technischen Service kontaktieren ➜...
Anhang Geräteservice Beachten Sie bei allen Servicearbeiten am Gerät (Reinigung, Wartung, Reparatur) die in diesem Abschnitt beschriebenen allgemeinen Anweisungen und Sicherheitshinweise. WARNUNG: Stromschlaggefahr Im Inneren des Geräts sind spannungsführende Komponenten verbaut. Beim Öffnen des Geräts besteht die Gefahr, spannungsführende Komponenten zu berühren. ➜...
D-91126 Schwabach/Deutschland Tel.: +49 – 9122 - 9920-0 Fax: +49 – 9122 - 9920-84 E-Mail: service@heidolph.de Vertretungen Sie finden die Kontaktdaten Ihres lokalen Heidolph Händlers unter www.heidolph.com Garantieerklärung Heidolph Instruments gewährt eine Garantie von drei Jahren auf Material- und Herstellungsfehler.
Anhang Unbedenklichkeitserklärung Legen Sie die Unbedenklichkeitserklärung vollständig ausgefüllt Ihrer Geräterücksendung bei. Einsendungen ohne Unbedenklichkeitserklärung können nicht bearbeitet werden! Angaben zum Gerät Artikelnummer: Seriennummer: Grund der Einsendung: Gehen von diesem Produkt durch Verarbeitung gesundheits-, umwelt- und/oder biogefährdender Stoffe Risiken für Menschen und/oder die Umwelt aus? Bitte ankreuzen und Angaben ergänzen! Wenn JA, mit welchen Substanzen kam das Gerät in Berührung?
Seite 44
Translation of the original instructions Page 50 – 87...
Seite 45
General Measures ....................55 Device-specific measures ..................55 Other regulations .................. 56 Device description Overview of the Hei-TORQUE Expert overhead stirrer ......... 57 Overview of the Hei-TORQUE Ultimate overhead stirrer ....... 58 Control elements ................... 59 Hei-TORQUE Expert speed controller ..............59 Hei-TORQUE Ultimate push-and-rotary control ............
Seite 46
Clamping/removing stirrer tools .............. 64 Power supply ..................65 Switching the device on/off ..............66 Automatic restart .................. 66 Hei-TORQUE Expert restart function ..............67 Hei-TORQUE Ultimate restart function ..............67 Operation Setting the rotation speed ..............68 Hei-TORQUE Expert .................... 68 Hei-TORQUE Ultimate ..................
Seite 47
Device service ..................85 General cleaning instructions ................85 Repairs ......................85 Maintenance ...................... 86 Disposal......................86 Contact information Heidolph international ..........86 Warranty Statement ................86 Declaration of no objection ..............87 Certifications EU Declaration of Conformity ..............132 UKCA Declaration of Conformity .............133 RoHS Declaration of Conformity ..............134...
No part of this publication may be transmitted or reproduced in any form, by any means, without the prior written consent of the copyright owner Heidolph Instruments GmbH & Co. KG. Any violation is subject to compensation for damages.
The Hei-TORQUE Expert and Hei-TORQUE Ultimate overhead stirrers are specifically designed for the following tasks: Stirring, mixing, gassing and degassing, emulsifying, suspending. The Hei-TORQUE Expert and Hei-TORQUE Ultimate overhead stirrers are suitable for use in the following areas: Chemical, pharmaceutical, biology, environmental analysis, basic research, research laboratories.
General notes Reasonably foreseeable misuse For use under conditions or for purposes deviating from the intended use, additional measures may become necessary, and/or specific guidelines and safety regulations will have to be observed (see section “Special hygiene measures for the use of labora- tory equipment in food, cosmetics and pharmaceutical production”...
➜ Have repairs and/or maintenance work on the device carried out exclusively by an authorized electrician or by the technical service department of Heidolph Instruments. ➜ Always switch off the device and disconnect it from the power supply before carrying out maintenance, cleaning, or repair work.
Safety Work safety ➜ Always use the prescribed personal protective equipment (PPE) such as protective clothing, safety goggles, protective gloves, safety shoes, etc. ➜ Do not operate any other devices in the immediate vicinity of the device ... – which can generate electromagnetic fields in the frequency range between 9 ×...
Make sure that even products that are intended for single use only are of sufficient purity. ➜ Do not use open containers. ➜ Avoid contamination by handling contaminated vessels, apparatus or aids with care. Contact information For further information, please contact our after sales service at any time. Phone: +49-9122-9920-0 Mail: sales@heidolph.de...
In case of disregard of the above-named regulations and safety measures and/or in case of noncompliance, all warranty claims against Heidolph Instruments become invalidated. The operator is solely liable for all damage resulting from unau- thorized changes or modifications to the unit, from the use of...
Control panels Hei-TORQUE Expert 400 The control button of the Hei-TORQUE Expert 400 type devices is used to select the gear stage: ➜ Select gear stage I for the speed range from 10 – 400 rpm.
Device description Stirrer on/off swipe field Stirrer on/off The [ ] swipe field is used to start and stop the rotational movement at the switched on device: ➜ Swipe a finger from left to right or from right to left over the field to start and re-stop the rotational movement.
➜ Turn the grub screw counterclockwise to loosen and dismantle the support rod. ➜ Then fix the fitted support rod to an adequately load-bearing wall grid or a stand with the help of suitable clamps (for suitable accessories, see www.heidolph.com).
Commissioning Set up the device The described overhead stirrers can be mounted on a stand or on a wall grid. Any necessary mounting materials are available as accessories, see www.heidolph.com. Follow the safety instructions below: WARNING Risk of injury, risk of damage to property due to fall or tilting...
Commissioning Quick-action chuck (Quick Chuck) WARNING Risk of injury due to rotating parts ➜ Before mounting/dismantling the quick-action chuck, switch off the device and disconnect it from the power supply to prevent unexpected starting-up of the device! The quick-action chuck is pre-fixed on the stirrer shaft with a grub screw so that it cannot turn and is locked on the stirrer by the safety ring (marked by the hatching in the following figure).
Commissioning Undoing and pulling off the quick-action chuck ➜ Push the safety ring upwards to release the locking of the quick-action chuck. ➜ Secure the quick-action chuck with one hand anduse the hex wrench supplied to turn the grub screw counterclockwise, in order to loosen the quick-action chuck. ➜...
Commissioning The quick-action chuck can be overturned by excessive force applied on opening! In this case, the quick-action chuck can no longer be closed normally and a latching noise can be heard on turning it in the closing direction. Remedial action: Turn the quick-action chuck again in the opening direction, beyond the latching point.
Commissioning Disconnect the power supply cord ➜ Switch OFF the device at the main switch before disconnecting the power supply cord (see following section “Switching the device on/off” on page 66). ➜ Disconnect the mains connection cord from the mains socket-outlet. ➜...
As soon as the automatic restart function is deactivated, the warning symbol at the top edge of the screen goes out. On restarting an Hei-TORQUE Expert after a power interruption, Rotation ] warning triangle appears on the display briefly, a white warning symbol at the top edge of the screen then flashes until the rotational movement is stopped normally.
Selecting the gear stage This function is only available to Hei-TORQUE Expert 400 and Hei-TORQUE Ultimate 400 type devices. By selecting the suitable gear stage, a stable rotational speed can be achieved even with large viscosity fluctuations.
Operation Hei-TORQUE Ultimate 400 ➜ Stop the rotational movement. Stage II ➜ To switch between gear stage I and II, press the [ ] function button on the control panel: ➜ The set gear stage is shown on the display. When working through a profile/favorite the gear stage is selected automatically.
Operation Stirrer Start and stop the rotational movement at the switched on device using the [ on/off ] swipe field (see also section “Stirrer on/off swipe field” on page 60): ➜ Swipe a finger from left to right or from right to left over the field to start and re-stop the rotational movement.
Operation Calibrating the torque To adjust to the individual environmental conditions on site and for precise display in the process, the Hei-TORQUE Ultimate type devices provide the option of calibrating the device’s torque. The following options are available: ➜ Relative zero point: the zero point of the torque with immersed stirrer tool is deter- mined here, i.e., the value results from the resistance of the sample.
Operation Device menu The Hei-TORQUE Ultimate type devices offer a range of setting options that can be called up via the Device menu. Menu ➜ Use the [ ] function button on the control panel to open the Device menu: ➜...
Operation User-specific adjustments to different safety settings can be made here: Start-up speed Soft start ➜ menu item: use the parameter to specify a suitable start-up behavior for the respective sample (fast, moderate, slow; factory setting: moderate Safety Max. speed ➜...
Operation Symbols of the graphic user interface Symbol Name /function Main menu : Return to the Device menu Back : Return to the higher-level menu Save : Confirm and save value/setting Ramp mode: Increase/reduce the rotational speed abruptly to a set value Ramp mode: Increase/reduce the rotational speed gradually to a set value Correction...
Operation Profiles The Hei-TORQUE Ultimate type devices provide the option of storing multiple consec- Edit utive process steps (ramps) as a profile in the system memory. Open the profile submenu from the Device menu to create or edit user-defined profiles. The signs and symbols used on the user-interface are explained in detail in section “Symbols of the graphic user interface”...
Seite 74
Operation Saving a profile As soon as all required ramps have been defined the profile can be saved: Save ➜ Use the push-and-rotary control to select the symbol at the bottom edge of the display. ➜ Press the push-and-rotary control to open the screen keyboard. ➜...
Operation Favorites Hei-TORQUE Ultimate type devices provide the option of storing multiple consecutive process steps (ramps) as a profile in the system memory (see section “Profiles” on page 75). The stored profiles can be displayed and started, adjusted and deleted from the system Favorites via the menu.
Operation Device activation via PC WARNING Unexpected device start-up ➜ If the device is activated via a connected PC, note the possibility of a start-up unexpected by third parties! ➜ Ensure that any contact with rotating parts is prevented effec- tively even when activated devices are at a standstill.
– Delete no longer required profiles from the system If a fault cannot be rectified with the described suggestions, please contact an autho- rized sales representative or our technical service (see section “Contact information Heidolph international” on page 86).
Appendix Appendix Technical Specifications General data Rated voltage 100 – 240 V AC; 50/60 Hz Protection class IP54 (IEC 60529) Protection class (IEC 61140) Overvoltage category Degree of pollution Sound pressure level (dB(A)) < 70 (based on IEC 61010) Drive EC motor Motor protection KTY temperature monitoring...
Operating instructions DE-EN-FR 01-005-005-55 Hei-Control software 592-50100-00 Hei-Control operating instructions, English / German 01-005-005-69 Guarantee registration / Declaration of no objection 01-006-002-78 Power supply cord country-dependent Further information, particularly on the available accessories can be found on our website at www.heidolph.com!
The owner is solely liable for damage caused by unauthorized repairs. In case of repair contact an authorized dealer or our technical service, see “Contact information Heidolph international” on page 86. Include the completed declaration of no objection with every device return, see...
Maintenance The device contains no user-serviceable components. If necessary, in the event of abnormal operating behavior such as excessive noise or heat generation, for example, contact our technical service, see “Contact information Heidolph international” on page Disposal ➜ When disposing of the device, observe the provisions of the WEEE Directive 2012/19/EU and its transposition into national law in the country of use.
Appendix Declaration of no objection Enclose the declaration of no objection, duly completed, with your device return. Submissions without a declaration of no objection cannot be processed! Information on the device Item number: Serial number: Reason for submission: Does this product pose a risk to people and/or the environment due to its use for processing substances that are hazardous to health, the envi- ronment and/or biohazardous? Please mark with a cross and complete the information!
Seite 86
Traduction de la notice originale Page 94 – 131...
Seite 87
Mesures générales ..................... 99 Mesures spécifiques aux appareils ................ 99 Autres réglementations .................100 Description de l’appareil Aperçu agitateur à tige Hei-TORQUE Expert ..........101 Aperçu agitateur à tige Hei-TORQUE Ultimate ...........102 Éléments de commande ................103 Régulateur de vitesse Hei-TORQUE Expert ............103 Bouton-poussoir rotatif Hei-TORQUE Ultimate ............
Seite 88
Installer/retirer les tiges d’agitation ............108 Alimentation électrique ................109 Allumer/éteindre l’appareil ..............110 Remise en marche automatique ..............110 Fonction de remise en marche automatique Hei-TORQUE Expert ......111 Fonction de remise en marche automatique Hei-TORQUE Ultimate ......111 Utilisation Régler la vitesse de rotation ..............112 Hei-TORQUE Expert ..................
Seite 89
Annexe Caractéristiques techniques ..............124 Vitesses de rotation recommandées ............125 Affectation interface RS232 ..............125 Ordres au niveau de l’interface ...............125 Plage de puissances ................127 Volume de livraison................128 Entretien de l’appareil ................129 Instructions de nettoyage générales ..............129 Réparations ..................... 129 Maintenance ....................129 Mise au rebut ....................
Introduction Concernant ce document La présente notice d’instructions décrit toutes les fonctions et l’utilisation des agitateurs à tige de type Hei-TORQUE Expert et Hei-TORQUE Ultimate. La notice d'instructions fait partie intégrante de la livraison. Conventions typographiques Dans ce document, des symboles standardisés, des mots d’avertissement et des forma- tages typographiques sont utilisés pour avertir des risques et mettre en évidence des...
Ces risques sont mentionnés et décrits à l’endroit correspondant du présent document. Utilisation normale Les agitateurs à tige de type Hei-TORQUE Expert et Hei-TORQUE Ultimate ont été spécialement conçus pour les tâches suivantes : Agiter, mélanger, ajouter du gaz ou dégazer, émulsionner, suspendre.
Remarques générales Le respect et la mise en œuvre de toutes les directives et mesures de sécurité appli- cables pour le domaine d’utilisation respectif relèvent de la responsabilité exclusive de l’exploitant. L’exploitant assume seul tous les risques qui résultent d’une utilisation non conforme.
➜ Faites impérativement effectuer les réparations et/ou les travaux de maintenance de l’appareil par un électricien qualifié agréé ou par le service technique de l’entre- prise Heidolph Instruments. ➜ Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le avant d’effectuer des travaux de maintenance, de nettoyage ou de réparation.
Sécurité ➜ N’utilisez pas l’appareil lorsqu’une compression adiabatique ou des ondes de choc sont possibles (allumage à pression). ➜ Ne traitez pas de substances/matériaux qui peuvent dégager de l’énergie de manière incontrôlée (par ex. réaction exothermique, ignition spontanée). ➜ Utilisez uniquement des tiges d’agitation autorisées par le fabricant. ➜...
Évitez toute contamination due à une manipulation inconsidérée avec des récipients, des appareils ou des ustensiles souillés. Contact Si vous avez besoin d’autres renseignements, notre service clientèle se tient à tout moment à votre disposition. Tél. : +49-9122-9920-0 E-mail : sales@heidolph.de...
Le non-respect des consignes et mesures de sécurité susmen- tionnées et/ou la violation des règles entraînent l’annulation de la garantie fournie par Heidolph Instruments. L'exploitant est le seul responsable de tous les dommages résultant de modifications ou de transformations non autorisées de l’appareil, de l’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires non homo-...
Panneaux de commande Hei-TORQUE Expert 400 Le bouton de commande des appareils de type Hei-TORQUE Expert 400 permet de sélectionner la vitesse du réducteur : ➜ Choisissez la vitesse du réducteur I pour la plage de vitesses de 10 – 400 tr/min.
Description de l’appareil Panneau de commande tactile pour la mise en marche/ l’arrêt de l’agitateur Mise en marche/arrêt de l’agitateur Le panneau de commande tactile [ permet de lancer ou d’arrêter le mouvement de rotation de l’appareil en marche : ➜...
Tournez la vis sans tête dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour desserrer et démonter la barre de fixation. ➜ Fixez ensuite la barre de fixation montée à une grille de laboratoire suffisamment résistante ou à un trépied à l’aide des pinces adaptées (accessoires adaptés voir www.heidolph.com).
Installation de l’appareil Les agitateurs à tige décrits peuvent être montés sur un trépied ou sur une grille de laboratoire. Vous trouverez le matériel de montage nécessaire dans les accessoires sur www.heidolph.com. Respectez les consignes de sécurité suivantes : AVERTISSEMENT Risque de blessure, risque de dommages matériels dus à...
Mise en service Mandrin à serrage rapide (Quick Chuck) AVERTISSEMENT Risque de blessure par des pièces en rotation ➜ Avant le montage/démontage du mandrin à serrage rapide, éteignez l’appareil et débranchez-le afin d'éviter une remise en marche accidentelle ! Le mandrin à serrage rapide est préfixé sur l’arbre d’agitation avec une vis sans tête de manière à...
Mise en service Desserrer et retirer le mandrin à serrage rapide ➜ Poussez la bague de sûreté vers le haut pour ouvrir le dispositif de blocage du mandrin à serrage rapide. ➜ Maintenez le mandrin à serrage rapide avec une main et tournez la vis sans tête dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à...
Mise en service ➜ Avant de lancer le mouvement de rotation, vérifiez si la tige d’agitation installée est bien fixée et tourne correctement. Si une force trop importante est exercée lors de l'ouverture du mandrin à serrage rapide, celui-ci risque d’être trop serré ! Dans ce cas, le mandrin à...
Mise en service ➜ Branchez le câble d'alimentation à une prise de courant correctement protégée par fusible. Débrancher le câble d’alimentation ➜ Avant de débrancher le câble d’alimentation, éteignez l’appareil à l’aide de l’inter- rupteur principal OFF (voir section suivante « Allumer/éteindre l’appareil» à la page 110).
Dès que la fonction de remise en marche automatique est désactivée, le symbole d’avertissement sur le bord supérieur de l’écran disparaît. Lors de la remise en marche d’un appareil Hei-TORQUE Expert après une coupure de courant, un triangle d’avertissement Rotation ] s’affiche brièvement sur l'écran et un symbole d’aver-...
Sélection de la vitesse du réducteur Cette fonction est uniquement disponible pour les appareils de type Hei-TORQUE Expert 400 et Hei-TORQUE Ultimate 400. Sélectionner la vitesse du réduc- teur permet d’assurer une vitesse de rotation constante même en cas de forte variation de la viscosité.
Utilisation Hei-TORQUE Ultimate 400 ➜ Arrêtez le mouvement de rotation. ➜ Pour passer de la vitesse de réducteur I à la vitesse de réducteur II, appuyez sur la Niveau II touche de fonction [ ] du panneau de commande : ➜...
Utilisation Lancez et arrêtez le mouvement de rotation sur l’appareil en marche à l’aide du Mise en marche/l’arrêt de l’agitateur panneau tactile [ ] (voir également section « Panneau de commande tactile pour la mise en marche/l’arrêt de l’agitateur» à la page 104) : ➜...
Utilisation Calibrer le couple de rotation Afin de permettre une adaptation aux conditions ambiantes admissibles et l’affichage précis durant le processus, les appareils de type Hei-TORQUE Ultimate disposent d’une fonction de calibrage du couple de rotation. Les options suivantes sont disponibles : ➜...
Utilisation Menu de l’appareil Les appareils de type Hei-TORQUE Ultimate permettent d’effectuer une série de réglage via le menu de l’appareil. Menu ➜ Ouvrez le menu de l’appareil à l’aide de la touche de fonction [ ] sur le panneau de commande : ➜...
Seite 113
Utilisation Permet d’adapter différents réglages de sécurité aux utilisateurs : Vitesse de démarrage ➜ Point de menu : utilisez Démarrage progressif le paramètre pour définir le démarrage qui convient le mieux à votre échantillon moyen (rapide, moyen, lent ; réglage par défaut : Safety Vitesse de rotation max.
Utilisation Symboles de l’interface graphique Symbole Désignation/Fonction Menu principal : Retour au menu de l’appareil Retour : Retour au menu supérieur Enregistrer : Confirmer et enregistrer la valeur/le réglage Mode rampe : Augmenter/diminuer rapidement la vitesse de rotation pour atteindre une valeur réglée Mode rampe : Augmenter/diminuer progressivement la vitesse de rotation pour atteindre une valeur réglée Correction...
Utilisation Profils Les appareils de type Hei-TORQUE Ultimate permettent d’enregistrer différentes étapes de processus consécutives (rampes) comme profil dans la mémoire du système. À Éditeur de profil partir du menu de l’appareil, ouvrez le sous-menu pour créer ou modifier des profils en fonction des utilisateurs. Les signes et symboles utilisés dans l’interface sont expliqués de manière détaillée dans la section «...
Seite 116
Utilisation Enregistrer profil Une fois toutes les rampes souhaitées définies, le profil peut être enregistré : Enregistrer ➜ sélectionnez le symbole dans le bas de l’écran à l’aide du bouton- poussoir rotatif. ➜ Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif pour ouvrir le clavier sur l’écran. ➜...
Utilisation Favoris Les appareils de type Hei-TORQUE Ultimate permettent d’enregistrer différentes étapes de processus consécutives (rampes) comme profil dans la mémoire du système (voir section « Profils» à la page 119). Les profils enregistrés peuvent être affichés et lancés, adaptés et supprimés du système Favoris via le menu Favoris...
Utilisation Commande de l’appareil via un ordinateur AVERTISSEMENT Démarrage inattendu de l’appareil ➜ Lorsque vous commandez l’appareil via un ordinateur, il est possible que l’appareil démarre de manière inattendue pour des tiers ! ➜ Lorsque les appareils sont commandés à distance, veillez à éviter tout contact avec les pièces rotatives, y compris lorsque les appareils sont à...
Dépannage Dépannage Dépannage Le tableau suivant indique des perturbations possibles et les mesures à prendre pour y remédier : Erreur Cause possible, solution ➜ Pas d’alimentation électrique – Vérifier si la fiche est correctement branchée à la L'écran reste noir prise et à...
Annexe Annexe Caractéristiques techniques Données générales Tension de calcul 100 – 240 V AC ; 50/60 Hz Indice de protection IP54 (IEC 60529) Classe de protection (IEC 61140) Catégorie de surtension Degré de contamination Niveau de pression acoustique < 70 dB(A) (conformément à IEC 61010) Entraînement Moteur sans balais Protection du moteur...
Annexe Vitesses de rotation recommandées Tige d'agitation Tr / min. max. Tige d’agitation type pale centrifuge : BR 10, ≤ 2 000 BR 11, BR 12, Tige d’agitation type pale centrifuge : BR ≤ 800 13, BR 14 ≤ 800 Tige d'agitation type 1/2 lune mobile : H 18 ≤...
Seite 122
Annexe HT :100P\r\n Hei-TORQUE 100 Ultimate connecté T\r\n HT :200P\r\n Hei-TORQUE 200 Ultimate connecté HT :400P\r\n Hei-TORQUE 400 Ultimate connecté Exécuter vitesse de rotation de Rxxxx\r\n Rxxxx\r\nSET:xxxx\r\n consigne xxxx (tr/min.) Arrêter l’agitateur, conservation de la R0000\r\n R0000\r\nSet\:0\r\n vitesse de rotation de consigne A direction\r\n A\r\n Activer la vitesse du réducteur II...
Logiciel Hei-Control 592-50100-00 Mode d’emploi Hei-Control en anglais / allemand 01-005-005-69 Enregistrement de la garantie/Déclaration d'innocuité 01-006-002-78 Câble d'alimentation en fonction du pays Vous trouverez de plus amples informations, notamment sur les accessoires disponibles, sur notre site Internet : www.heidolph. com!
Annexe Entretien de l’appareil Lors de tous les travaux de service sur l’appareil (nettoyage, maintenance, réparation), respectez les instructions générales et les consignes de sécurité décrites dans cette section. AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution Des composants sous tension sont montés à l’intérieur de l’appareil. Lors de l’ouverture de l’appareil, il y a un risque de contact avec des composants sous tension.
Vous trouverez les coordonnées de votre revendeur Heidolph local sous www.heidolph.com Déclaration de garantie Heidolph Instruments accorde une garantie de trois ans sur les vices de matériau et de fabrication. Les pièces en verre et d’usure, les dommages survenus lors du transport ainsi que les dommages dus à...
Annexe Déclaration d'innocuité Joignez à chaque renvoi d’appareil la déclaration d'innocuité dûment remplie. Les renvois sans déclaration d'innocuité ne pourront pas être traités ! Indications concernant l’appareil Référence : Numéro de série : Motif du renvoi : Le traitement de ce produit présente-t-il des risques pour les personnes et/ou l’environnement en raison du traitement de substances repré- sentant un danger sanitaire, environnemental et biologique ? Veuillez cocher et compléter les indications !
EN ISO 12100:2010, EN 61326-1:2013, EN 61010-1:2010, EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen / Person Authorized to compile the technical file: Jörg Ziel - Heidolph Instruments GmbH & Co. KG, Walpersdorfer Straße 12, 91126 Schwabach / Germany S c h w a b a c h , 0 1 .
UK Authorised Representative (for authorities only): ProductIP ( UK ) Ltd. 8. Northumberland Av. London WC2N 5BY Signed for and on behalf of Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Walpersdorfer Straße 12, 91126 Schwabach / Germany Schwabach, 01.12.2021 Jörg Ziel...
China RoHS DECLARATION OF CONFORMITY Heidolph Instruments GmbH & Co.KG has made reasonable efforts to ensure that hazardous materials and substances may not be used in its products In order to determine the concentration of hazardous substances in all homogeneous materials of the subassemblies, a “Product Conformity Assessment”...
(Pb), mercury (Hg), cadmium (Cd), hexavalent chromium (CrVI), polybrominated biphenyls (PBB), and polybrominated diphenyl ethers (PBDE). Products manufactured by Heidolph Instruments GmbH & Co.KG may enter into further devices or can be used together with other appliances .