Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Powerful
Stirring
Betriebsanleitung
Operating instructions
Notice d'instructions
Hei-TORQUE Expert
Hei-TORQUE Ultimate

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Heidolph Hei-TORQUE Expert Serie

  • Seite 1 Powerful Stirring Betriebsanleitung Operating instructions Notice d'instructions Hei-TORQUE Expert Hei-TORQUE Ultimate...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung Seite 6 – 39 Translation of the original instructions Page 44 – 77 Traduction de la notice originale Page 82 – 115 Zertifikate/Certifications...
  • Seite 3 Inhalt Einleitung Zu diesem Dokument ..................6 Typografische Konventionen ................... 6 Urheberschutz......................6 Allgemeine Hinweise Angewandte Richtlinien, Produktzertifizierung ............. 7 Restrisiken ..................... 7 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............7 Regelkonforme Verwendung ................7 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ..........7 Transport......................8 Lagerung ......................8 Akklimatisierung .....................
  • Seite 4 Inbetriebnahme Haltestange montieren ..................15 Gerät aufstellen ..................... 16 Schnellspannfutter (Quick Chuck) ..............17 Rührwerkzeuge einspannen/entnehmen ............18 Netzspannungsversorgung ................19 Gerät ein-/ausschalten ................... 20 Automatischer Wiederanlauf ................20 Wiederanlauffunktion Hei-TORQUE Expert ..............20 Wiederanlauffunktion Hei-TORQUE Ultimate ..............21 Bedienung Drehzahl einstellen ..................22 Hei-TORQUE Expert ....................
  • Seite 5 Anhang Technische Daten ..................32 Empfohlene Drehzahlen ................. 33 Belegung RS232-Schnittstelle ................ 33 Schnittstellenbefehle ..................33 Leistungsbereich ................... 35 Lieferumfang ....................36 Geräteservice ....................37 Allgemeine Reinigungshinweise ................... 37 Reparaturen ......................37 Wartung ........................37 Entsorgung ........................ 38 Garantieerklärung ..................38 Kontaktdaten ....................
  • Seite 6 Verwendung durch den Käufer des Produkts bestimmt. Jedwede Überlassung an Dritte, Vervielfältigung in jeglicher Art und Form – auch auszugsweise – sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhalts sind ohne schriftliche Genehmigung der Heidolph Instruments GmbH & Co. KG nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
  • Seite 7 Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Angewandte Richtlinien, Produktzertifizierung CE-Kennzeichnung Das Produkt erfüllt alle Vorgaben der folgenden Richtlinien: • Maschinenrichtlinie 2006/42/EG • EMV-Richtlinie 2014/30/EU NRTL-Zertifizierung Das Produkt wurde entsprechend den folgenden Richtlinien geprüft: • UL 61010-1 :2012/R2:2016-04 CAN/CSA C22.2 No. 61010-1:2012/U2:2016-04 • UL 61010-2-051:2015 CAN/CSA C22.2 No.
  • Seite 8 Allgemeine Hinweise Das beschriebene Produkt darf ausschließlich von autorisiertem und unterwiesenem Personal betrieben werden. Die Schulung und Qualifizierung des Bedienpersonals sowie die Sicherstellung verantwortungsvollen Handelns beim Umgang mit dem Produkt liegen ausschließlich im Verantwortungsbereich des Betreibers! Transport Vermeiden Sie beim Transport starke Erschütterungen und mechanische Belastungen, die zu Schäden am Produkt führen können.
  • Seite 9 Stellen Sie vor jeder Inbetriebnahme sicher, dass weder das Gerät noch die Netzanschlussleitung sichtbare Schäden aufweisen. Lassen Sie Reparaturen und/oder Wartungsarbeiten am Gerät ausschließlich von einer autorisierten Elektrofachkraft oder vom technischen Service der Fa. Heidolph Instruments durchführen. Das Gerät ist zur Durchführung von Wartungs-, Reinigungs- oder Reparaturarbeiten grundsätz- lich vom Netz zu trennen.
  • Seite 10 örtliche Bestimmungen zwingend zu beachten! Im Falle von Zuwiderhandlungen erlischt jeglicher Garantieanspruch gegenüber Heidolph Instruments. Für sämtliche Schäden, die aus eigenmächtigen Änderungen oder Umbauten am Gerät, aus der Verwendung nicht zugelassener oder nicht originaler Ersatz- und Zubehörteile bzw. durch Missachtung der Sicherheits- und Gefahrenhinweise oder der Handlungsanweisungen des Herstellers resultieren, haftet grundsätzlich der Betreiber!
  • Seite 11 Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Übersicht Laborrührer Hei-TORQUE Expert Display Auswahlttaster Getriebestufe (nur Hei-TORQUE Expert 400) Drehzahlregler Wischfeld [Rührwerk ein/aus] Ein-/Aus-Schalter Sicherungsring Schnellspannfutter Drehmomentanzeige Soll- und Istwert Rotationsgeschwindigkeit Drehzahlbereich (nur Hei-TORQUE Expert 400) Getriebestufe (nur Hei-TORQUE Expert 400)
  • Seite 12 Gerätebeschreibung Übersicht Laborrührer Hei-TORQUE Ultimate Display Bedienfeld Hei-TORQUE Ultimate 400: Auswahl Getriebestufe Hei-TORQUE Ultimate 100/200: Bedienfeld Verlaufsanzeige Drehzahlregler Wischfeld [Rührwerk ein/aus] Ein-/Aus-Schalter Sicherungsring Schnellspannfutter Positionsanzeige: Wechsel Timer/Drehzahl Sollwert Timer Istwert Timer Sollwert Rotationsgeschwindigkeit Istwert Rotationsgeschwindigkeit Drehmomentanzeige Hei-TORQUE Ultimate 400: Auswahl Getriebestufe – Funktionsschaltfläche [Range] Hei-TORQUE Ultimate 100/200: Verlaufsanzeige –...
  • Seite 13 Gerätebeschreibung Bedienelemente Drehzahlegler Hei-TORQUE Expert Über den Drück-Dreh-Regler der Geräte des Typs Hei-TORQUE Expert kann die Rotationsgeschwindigkeit des Rührwerkzeugs erhöht bzw. verringert werden: ➜ Drehen Sie den Drück-Dreh-Regler im Uhrzeigersinn, um die Rotationsgeschwindigkeit zu erhöhen. ➜ Drehen Sie den Drück-Dreh-Regler gegen den Uhrzeigersinn, um die Rotationsgeschwindigkeit zu verringern.
  • Seite 14 Gerätebeschreibung Wischfeld Rührwerk ein/aus Über das Wischfeld [Rührwerk ein/aus] wird die Rotationsbewegung am eingeschalteten Gerät gestartet und gestoppt: ➜ Wischen Sie mit einem Finger von links nach rechts bzw. von rechts nach links über das Feld, um die Rotationsbewegung zu starten und wieder zu stoppen. Das Starten und Stoppen der Rotationsbewegung hat keinen Einfluss auf den Betriebszustand [ein/aus] des Geräts, d.h.
  • Seite 15 Gewinde nicht zu beschädigen! ➜ Drehen Sie die Madenschraube gegen den Uhrzeigersinn, um die Haltestange zu lösen und zu demontieren. ➜ Befestigen Sie anschließen die montierte Haltestange mithilfe geeigneter Klemmen an einem ausreichend tragfähigen Laborgitter bzw. an einem Stativ (geeignetes Zubehör siehe www.heidolph.com).
  • Seite 16 Inbetriebnahme Gerät aufstellen Die beschriebenen Laborrührer können auf einem Stativ oder an einem Laborgitter montiert werden. Eventuell notwendige Montagemittel sind als Zubehör erhältlich, siehe www.heidolph. com. WARNUNG Bei unsachgemäßer Montage kann das Gerät auch im lastfreien Zustand stürzen bzw. kippen! Bei der Montage des Laborrührers an einem Laborgitter ist auf ausrei-...
  • Seite 17 Inbetriebnahme Schnellspannfutter (Quick Chuck) WARNUNG Schalten Sie das Gerät vor der Montage/Demontage des Schnellspannfutters aus und trennen Sie es vom Netz, um einen unerwar- teten Geräteanlauf zu vermeiden! Das Schnellspannfutter wird mit einer Madenschraube verdrehsicher an der Rührwelle vorfi- xiert und mit dem Sicherheitsring (in der folgenden Abbildung schraffiert gekennzeichnet) am Rührer arretiert.
  • Seite 18 Inbetriebnahme Rührwerkzeuge einspannen/entnehmen WARNUNG Stoppen Sie ggf. die Rotationsbewegung (siehe Abschnitt „Wischfeld Rührwerk ein/aus“ auf Seite 14) und schalten Sie das Gerät zum Einspannen/Entnehmen von Rührwerkzeugen aus, um einen unerwarteten Geräteanlauf zu vermeiden! Gehen Sie zum Einspannen/Entnehmen von Rührwerkzeugen wie folgt vor: ➜...
  • Seite 19 Inbetriebnahme Netzspannungsversorgung Zur Spannungsversorgung verfügt das Gerät über eine Gerätesteckdose mit Verriegelungssystem. Eine passende dreipolige Netzanschlussleitung ist im Lieferumfang enthalten. GEFAHR Das Gerät darf ausschließlich über eine geerdete Netzsteckdose mit der erforderlichen Netzspannung versorgt werden. Netzanschlussleitungen ohne Verriegelungssystem können sich im Betrieb aufgrund der entstehenden Vibrationen lösen.
  • Seite 20 Inbetriebnahme Gerät ein-/ausschalten Benutzen Sie zum Ein- und Ausschalten des Geräts den Hauptschalter auf der Frontseite unterhalb des Bedienpanels: ➜ Drücken Sie einmal auf den Hauptschalter, bis dieser einrastet. – Das Display wird automatisch eingeschaltet. – Der Begrüßungsbildschirm erscheint. – Das Hauptmenü...
  • Seite 21 Inbetriebnahme ➜ Sobald der letzte Wert [217 rpm] übernommen wurde, ist der Statuswechsel abgeschlossen: – Beim Aktivieren der Funktion wird kurz der Hinweis [restart on] angezeigt. – Im Betrieb mit aktivem automatischem Wiederanlauf wird ein weißes Warnsymbol am oberen Bildschirmrand eingeblendet. –...
  • Seite 22 Bedienung Bedienung Drehzahl einstellen Der einstellbare Drehzahlbereich liegt zwischen 10 – 2.000 U/min. Gehen Sie zum Einstellen der gewünschten Drehzahl wie folgt vor (Funktionsweise der Drehzahl- und Drück-Dreh-Regler siehe Abschnitt „Bedienelemente“ auf Seite 13): Hei-TORQUE Expert ➜ Drehen Sie den Drehzahlregler im Uhrzeigersinn, um die Drehzahl (Rotationsgeschwindigkeit) zu erhöhen.
  • Seite 23 Bedienung Hei-TORQUE Ultimate 400 ➜ Stoppen Sie die Rotationsbewegung. ➜ Drücken Sie zum Wechsel zwischen Getriebestufe I und II die Funktionstaste [Stufe II] auf dem Bedienpanel: ➜ Die eingestellte Getriebestufe wird auf dem Gerätedisplay angezeigt. Bei der Abarbeitung eines Profils/Favoriten erfolgt die Anwahl der Getriebestufe automatisch.
  • Seite 24 Bedienung ➜ Wischen Sie mit einem Finger von links nach rechts bzw. von rechts nach links über das Feld, um die Rotationsbewegung zu starten und wieder zu stoppen. Stoppen Sie nach einem Prozess die Rotationsbewegung aktiv wie vorstehend beschrieben über das Wischfeld. Andernfalls verhält sich das Gerät wie im Abschnitt „Automatischer Wiederanlauf“...
  • Seite 25 Bedienung Gehen Sie zum Kalibrieren des Drehmoments wie folgt vor: ➜ Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausreichend warmgelaufen ist. ➜ Starten Sie die Rotationsbewegung und berühren Sie anschließend die Funktionstaste [Kal] auf dem Bedienpanel: ➜ Der Kalibriervorgang ist abgeschlossen, sobald die Meldung Drehmoment kalibriert auf dem Display erscheint.
  • Seite 26 Bedienung Menü-Struktur Im Geräte-Menü stehen die folgenden Untermenüs zur Verfügung: Menü Funktion/Optionen Hier kann die Verlaufsgrafik zum aktuell abgearbeiteten Profil Graph aufgerufen werden. Die Grafik bildet den Verlauf der vergangenen ca. 3,5 Minuten ab. Hier können als Favoriten gespeicherte Profile aufgerufen, editiert Favoriten und gestartet werden, siehe auch Abschnitt „Favoriten“...
  • Seite 27 Bedienung Symbole der grafischen Benutzeroberfläche Symbol Benennung/Funktion Hauptmenü: Rücksprung in das Geräte-Menü Zurück: Rücksprung in das übergeordnete Menü Speichern: Wert/Einstellung bestätigen und speichern Rampen-Modus: Rotationsgeschwindigkeit sprunghaft auf einen eingestellten Wert erhöhen/verringern Rampen-Modus: Rotationsgeschwindigkeit allmählich auf einen eingestellten Wert erhöhen/verringern Korrektur: letzte Eingabe löschen Löschen: Profil entfernen Dauerbetrieb: Profil in Dauerschleife abarbeiten Auswahl Aktivieren...
  • Seite 28 Bedienung Profile Die Geräte des Typs Hei-TORQUE Ultimate bieten die Möglichkeit, mehrere aufeinanderfol- gende Prozessschritte (Rampen) als Profil im Systemspeicher zu hinterlegen. Öffnen Sie aus dem Geräte-Menü das Untermenü Profil edit., um benutzerdefinierte Profile zu erstellen bzw. zu bearbeiten. Die auf der Benutzeroberfläche verwendeten Zeichen und Symbole werden im Abschnitt „Symbole der grafischen Benutzeroberfläche“...
  • Seite 29 Bedienung – Markieren Sie nacheinander die einzelnen Buchstaben/Zahlen mit dem Drück-Dreh- Regler. – Bestätigen Sie jede Auswahl, indem Sie auf den Drück-Dreh-Regler drücken. – Korrigieren Sie fehlerhafte Eingaben mit der Taste [Korrektur]. – Bestätigen Sie die neue Bezeichnung abschließend mit [Speichern]. Weiteres Profil mit derselben Getriebestufe speichern: ➜...
  • Seite 30 Die Anwendung steht auf unserer Homepage zum Download bereit: ➜ www.heidolph-instruments.com / Service / Downloads / Software Eine ausführliche Beschreibung der Software- und Treiberinstallation sowie alle Informationen zu den Systemanforderungen finden sich in der zugehörigen Betriebsanleitung Hei-CONTROL, Ref. 01-005-005-69;...
  • Seite 31 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Die folgende Tabelle zeigt mögliche Störungen und entsprechende Abhilfemaßnahmen auf: Fehler(-Meldung) Mögliche Ursache, Behebung Keine Stromversorgung, Korrekten Sitz des Netzsteckers am Display bleibt nach dem Hausanschluss und am Gerät überprüfen Einschalten dunkel Elektronikdefekt, Technischen Service kontaktieren Profil aktiv, Profil deaktivieren Rotation lässt sich nicht starten Leiterplatte defekt, Technischen Service kontaktieren...
  • Seite 32 Anhang Anhang Technische Daten Allgemein Daten Bemessungsspannung 100 – 240 V AC; 50/60 Hz Schutzart IP54 (IEC 60529) Schutzklasse (IEC 61140) Überspannungskategorie Verschmutzungsgrad Schalldruckpegel (dB(A)) < 70 (in Anlehnung an IEC 61010) Antrieb EC-Motor Motorschutz KTY-Temperaturüberwachung Überlastschutz Abschaltautomatik mit Anzeige Drehzahlgenauigkeit (%) ±1 Drehzahlregelung elektronisch Rührwelle (∅ in mm) 2,5 – 10,5 Zulässige Einschaltdauer geeignet für Dauerbetrieb...
  • Seite 33 Anhang Empfohlene Drehzahlen Rührwerkzeug Maximale U/min Blattrührer: BR 10, BR 11, BR 12, ≤ 2.000 Blattrührer: BR 13, BR 14 ≤ 800 Halbmondrührer: H 18 ≤ 800 Propellerrührer: PR 39, PR 33 ≤ 800 Propellerrührer: PR 30, PR 31, PR 32 ≤...
  • Seite 34 Anhang Rxxxx\r\n Rxxxx\r\nSET:xxxx\r\n Soll-Drehzahl xxxx (U/min) ausführen Rührer stoppen, Soll-Drehzahl bleibt R0000\r\n R0000\r\nSet\:0\r\n erhalten A direction\r\n A\r\n Getriebestufe II einschalten B direction\r\n A direction\r\n B\r\n Getriebestufe I einschalten B direction\r\n C\r\n Clear Error\r\n Fehlerstatus „overload” löschen Verbindung ausschalten: – Der Remote-Betrieb wird D\r\n Direct control\r\n ausgeschaltet...
  • Seite 35 Anhang Leistungsbereich...
  • Seite 36 501-62011-00 Expert 400* 501-64011-00 Hei-TORQUE Ultimate 100* 501-61021-00 Ultimate 200* 501-62021-00 Ultimate 400* 501-64021-00 Haltestange 22-02-14-01-41 USB-Kabel für Hei-TORQUE Ultimate 14-007-040-61 Betriebsanleitung 01-005-005-55 Garantieregistrierung 01-006-002-78 Netzanschlussleitung länderabhängig Weitere Informationen, insbesondere zum erhältlichen Zubehör finden Sie auf unserer Internetpräsenz unter www.heidolph.com!
  • Seite 37 Sie das Gerät vom Netz. Ersetzen Sie die beiden Gerätesicherungen stets paarweise durch Originalsicherungen des Herstellers. Weiterführende Informationen zum erhältlichen Zubehör finden Sie auf unserer Internetpräsenz unter www. heidolph.com. Prüfen Sie das Gerät nach einem Sicherungstausch auf sicheren Zustand gemäß IEC 61010-1. Allgemeine Reinigungshinweise VORSICHT Reinigen Sie die Oberflächen des Geräts mit einem weichen, fusselfreien...
  • Seite 38 Entfernen und Entsorgen Sie Rückstände gesundheits-, umwelt- und biogefährdender Stoffe sachgerecht! Garantieerklärung Die Firma Heidolph Instruments GmbH & Co. KG gewährt eine Garantie von drei Jahren auf Material- und Herstellungsfehler. Ausgenommen vom Garantieanspruch sind Glas- und Verschleißteile, Transportschäden sowie Schäden, die auf einen unsachgemäßen Umgang oder eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Produkts zurückzuführen sind.
  • Seite 39 Wenn ja, mit welchen Substanzen kam das Gerät in Berührung? RECHTSVERBINDLICHE ERKLÄRUNG Dem Auftraggeber ist bekannt, dass er gegenüber dem Auftragnehmer für Schäden, die durch unvollständige und nicht korrekte Angaben entstehen, haftet. Datum Unterschrift Firmenstempel © Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Doc-ID: 01-006-003-30-2 – Ed.: 2022-11-08...
  • Seite 40 Translation of the original instructions Page 44 – 77 Traduction de la notice originale Page 82 – 115 Zertifikate/Certifications...
  • Seite 41 Contents Introduction About this document ..................44 Typographic conventions ....................44 Copyright protection ....................44 General notes Directives applied, product certification ............. 45 California Residents ..................45 Residual risk ....................45 Intended use ....................45 Compliant use ....................45 Reasonably foreseeable misuse ............... 45 Transportation ....................
  • Seite 42 Commissioning Mounting the support rod ................53 Set up the device ................... 54 Quick-action chuck (Quick Chuck) ..............55 Clamping/removing stirrer tools ............... 56 Power supply ....................57 Switching the device on/off ................58 Automatic restart ..................58 Hei-TORQUE Expert restart function................58 Hei-TORQUE Ultimate restart function ................
  • Seite 43 Appendix Technical specifications .................. 70 Recommended speeds ..................71 RS232 interface assignment ................71 Interface commands ..................71 Performance range ..................73 Scope of delivery ................... 74 Device service ....................75 General cleaning instructions ..................75 Repairs ........................75 Maintenance......................75 Disposal ........................
  • Seite 44 No transfer to third parties, reproduction in any form, including excerpts, and by any means, as well as utilization and/or disclosure of the contents is permitted without the prior written consent of Heidolph Instruments GmbH & Co. KG. Any violation is subject to compensation for damage.
  • Seite 45 General notes General notes Directives applied, product certification CE marking The product complies with the following standards: • Machinery Directive 2006/42/EE • EMC Directive 2014/30/EU NRTL certification The product has been tested in accordance with the following standards: • UL 61010-1 :2012/R2:2016-04 CAN/CSA C22.2 No.
  • Seite 46 General notes Compliance with and implementation of all relevant directives and safety measures for the respective field of application is the sole responsibility of the operator. All risks resulting from improper use are borne solely by the operator. The described product may only be operated by authorized and instructed personnel. Training and qualification of the operating personnel as well as ensuring that the product is operated with responsibility are the sole responsibility of the operator! Transportation...
  • Seite 47 Safety Have repairs and/or maintenance work on the device carried out exclusively by an authorized electrician or by the technical service department of Heidolph Instruments. Always disconnect the device from the power supply system before carrying out any mainte- nance, cleaning or repair work.
  • Seite 48 Noncompliance will invalidate any warranty claims against Heidolph Instruments. The operator is generally liable for all damage resulting from unauthorized changes or modifi- cations to the device, from the use of unapproved or non-genuine spare parts and accessories,...
  • Seite 49 Device description Device description Overview of the Hei-TORQUE Expert overhead stirrer Display Mode button gear stage (only Hei-TORQUE Expert 400) Speed controller Swipe field [Stirrer on/off] On/Off switch Retaining ring Quick-action chuck Torque indicator Set and actual rotation speed value Speed range (only Hei-TORQUE Expert 400) Gear stage (only Hei-TORQUE Expert 400)
  • Seite 50 Device description Overview of the Hei-TORQUE Ultimate overhead stirrer Display Control panel Hei-TORQUE Ultimate 400: Selection gear stage Hei-TORQUE Ultimate 100/200: Control panel progress display Speed controller Swipe field [Stirrer on/off] On/Off switch Retaining ring Quick-action chuck Position display: Switch between timer/speed Set value timer Actual value timer Set value speed Actual value speed...
  • Seite 51 Device description Control elements Hei-TORQUE Expert speed controller The rotational speed of the stirring tool can be increased or reduced using the push-and-rotary control of the Hei-TORQUE Expert type device: ➜ Turn the push-and-rotary control clockwise to increase the rotational speed. ➜...
  • Seite 52 Device description Stirrer on/off swipe field The [Stirrer on/off] swipe field is used to start and stop the rotational movement at the switched on device: ➜ Swipe a finger from left to right or from right to left over the field to start and re-stop the rotational movement.
  • Seite 53 ➜ Turn the grub screw counterclockwise to loosen and dismantle the support rod. ➜ Then fix the fitted support rod to an adequately load-bearing wall grid or a stand with the help of suitable clamps (for suitable accessories, see www.heidolph.com).
  • Seite 54 Set up the device The described overhead stirrers can be mounted on a stand or on a wall grid. Any necessary mounting materials are available as accessories, see www.heidolph.com. WARNING If assembled improperly, the device can also fall or tip over when...
  • Seite 55 Commissioning Quick-action chuck (Quick Chuck) WARNING Before mounting/dismantling the quick-action chuck, switch off the device and disconnect it from the power supply to prevent unexpected starting-up of the device! The quick-action chuck is pre-fixed on the stirrer shaft with a grub screw so that it cannot turn and is locked on the stirrer by the safety ring (marked by the hatching in the following figure).
  • Seite 56 Commissioning Clamping/removing stirrer tools WARNING If necessary, stop the rotational movement (see section „Stirrer on/off swipe field“ on page 52) and before clamping/removing stirrer tools, switch off the device to prevent it from starting up unexpectedly! Proceed as follows to clamp/remove stirrer tools: ➜...
  • Seite 57 Commissioning Power supply The device has an appliance outlet with locking system for the power supply. A suitable three- pole power supply cord is included in the scope of delivery. DANGER The device may only be supplied with the required line voltage via a grounded power socket.
  • Seite 58 Commissioning Switching the device on/off To switch the device on and off, use the main switch on the front of the device below the control panel: ➜ Press the main switch once until it locks into place. – The display is switched on automatically. –...
  • Seite 59 Commissioning ➜ As soon as the last value [217 rpm] has been accepted, the status change is completed: – On activating the function, the [restart on] notice is displayed briefly. – In operation with active automatic restart, a white warning symbol is shown at the top edge of the screen.
  • Seite 60 Operation Operation Setting the rotation speed The settable speed range lies between 10 – 2,000 rpm. Proceed as follows to set the required speed (for function of the speed and push-and-rotary control, see section „Control elements“ on page 51): Hei-TORQUE Expert ➜ Turn the speed controller clockwise to increase the (rotational) speed. ➜...
  • Seite 61 Operation Hei-TORQUE Ultimate 400 ➜ Stop the rotational movement. ➜ To switch between gear stage I and II, press the [Stage II] function button on the control panel: ➜ The set gear stage is shown on the display. When working through a profile/favorite the gear stage is selected automatically.
  • Seite 62 Operation ➜ Swipe a finger from left to right or from right to left over the field to start and re-stop the rotational movement. After a process, stop the rotational movement actively with the swipe field as described above. Otherwise the device behaves as described in section „Automatic restart“ on page 58 and possibly restarts automatically! Enhanced Hei-TORQUE Ultimate functions The functions described in the following sections are only implemented in...
  • Seite 63 Operation Calibrate the torque as follows: ➜ Make sure that the device has warmed up sufficiently. ➜ Start the rotational movement and then tap the [Cal] function button on the control panel: ➜ The calibration process is completed as soon as the Torque calibrated message appears on the display.
  • Seite 64 Operation Menu structure The following submenus are available in the Device menu: Menu Function/Options The trend graph of the currently completed profile can be opened Graph here. The graph shows the course of the past approx. 3.5 minutes. Profiles saved as favorites can be opened, edited and started here, Favorites mode see also section „Favorites“...
  • Seite 65 Operation Symbols of the graphic user interface Symbol Name /function Main menu: Return to the Device menu Back: Return to the higher-level menu Save: Confirm and save value/setting Ramp mode: Increase/reduce the rotational speed abruptly to a set value Ramp mode: Increase/reduce the rotational speed gradually to a set value Correction: delete last input Delete: Remove profile...
  • Seite 66 Operation Profiles The Hei-TORQUE Ultimate type devices provide the option of storing multiple consecutive process steps (ramps) as a profile in the system memory. Open the Edit profile submenu from the Device menu to create or edit user-defined profiles. The signs and symbols used on the user-interface are explained in detail in section „Symbols of the graphic user interface“...
  • Seite 67 Operation ➜ Enter a profile designation here: – Use the push-and-rotary control to select the individual letters/numbers one after the other. – Confirm each selection by pressing the push-and-rotary control. – Correct incorrect inputs with the [Correction] button. – Then confirm the new designation with [Save]. Saving another profile with the same gear stage: ➜...
  • Seite 68 For external activation of the overhead stirrer, the freely available Hei-CONTROL software must be installed on the used PC. The application can be downloaded from our homepage: https://heidolph-in- struments.com/en/service/downloads/software. ➜ www.heidolph-instruments.com / Service / Downloads / Software...
  • Seite 69 Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting The following table shows possible faults and solutions: Error (message) Possible cause, remedy Power supply failure, check that the power plug is correctly Display remains dark connected after switching on Electronic defect, contact technical service! Profile is active, deactivate profile Rotation cannot be started Circuit board defective, contact technical service...
  • Seite 70 Appendix Appendix Technical specifications General data Rated voltage 100 – 240 V AC; 50/60 Hz Protection class IP54 (IEC 60529) Protection class (IEC 61140) Overvoltage category Degree of pollution Sound pressure level (dB(A)) < 70 (based on IEC 61010) Drive EC motor Motor protection KTY temperature monitoring Overload protection Automatic cut-out with display Speed accuracy (%) ±...
  • Seite 71 Appendix Recommended speeds Stirrer tool Maximum rpm Blade impeller: BR 10, BR 11, BR 12, ≤ 2,000 Blade impeller: BR 13, BR 14 ≤ 800 Half-moon impeller: H 18 ≤ 800 Pitched-blade impeller: PR 39, PR 33 ≤ 800 Pitched-blade impeller: PR 30, PR 31, PR 32 ≤...
  • Seite 72 Appendix Rxxxx\r\n Rxxxx\r\nSET:xxxx\r\n Execute set speed xxxx (rpm) R0000\r\n R0000\r\nSet\:0\r\n Stop stirrer, set speed is retained A direction\r\n A\r\n Switch on gear stage II B direction\r\n A direction\r\n B\r\n Switch on gear stage I B direction\r\n C\r\n Clear Error\r\n Delete “overload” error status Switch off connection: –...
  • Seite 73 Appendix Performance range...
  • Seite 74 Ultimate 200* 501-62021-00 Ultimate 400* 501-64021-00 Support rod 22-02-14-01-41 USB cable for Hei-TORQUE Ultimate 14-007-040-61 Operating instructions 01-005-005-55 Warranty registration 01-006-002-78 Power supply cord country-dependent Further information, particularly on the available accessories can be found on our website at www.heidolph.com!
  • Seite 75 Always replace the two device fuses in pairs with original manufacturer fuses. Further information on available accessories can be found on our website at www.heidolph.com! After fuse replacement, check the device for a safe condition according to IEC 61010-1.
  • Seite 76 Properly remove and dispose of residues of substances that are hazardous to health, the environment and biohazardous! Warranty statement Heidolph Instruments GmbH & Co. KG provides a three-year warranty for material and manu- facturing defects. Glass and wear parts, transportation damage, and damage resulting from improper handling or non-intended use of the product are excluded from the warranty.
  • Seite 77 If yes, with which substances did the device come into contact? LEGALLY BINDING DECLARATION The principal/consignor is aware that they are liable to the agent/consignee for losses or damage incurred due to incomplete and incorrect information. Date Signature Company stamp © Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Doc-ID: 01-006-003-30-2 – Ed.: 2022-11-08...
  • Seite 78 Traduction de la notice originale Page 82 – 115 Zertifikate/Certifications...
  • Seite 79 Contenu Introduction Concernant ce document ................82 Conventions typographiques ..................82 Droits d’auteur ......................82 Remarques générales Directives appliquées, certification des produits ..........83 Risques résiduels ..................83 Utilisation conforme ..................83 Utilisation correcte ..................83 Mauvais usage raisonnablement prévisible ............83 Transport......................
  • Seite 80 Mise en service Montage de la barre de fixation ................ 91 Installation de l’appareil .................. 92 Mandrin à serrage rapide (Quick Chuck) ............. 93 Installer/retirer les tiges d’agitation ..............94 Alimentation électrique .................. 95 Allumer/éteindre l’appareil ................96 Remise en marche automatique ..............96 Fonction de remise en marche automatique Hei-TORQUE Expert ........96 Fonction de remise en marche automatique Hei-TORQUE Ultimate ........
  • Seite 81 Annexe Caractéristiques techniques ................108 Vitesses de rotation recommandées ..............109 Affectation interface RS232 ................109 Ordres au niveau de l’interface ................109 Plage de puissances ..................111 Volume de livraison..................112 Entretien de l’appareil ..................113 Instructions de nettoyage générales ................113 Réparations .......................113 Maintenance......................113 Mise au rebut......................114 Déclaration de garantie ..................114 Contact ......................114 Déclaration d'innocuité...
  • Seite 82 Toute cession à des tiers, reproduction sous quelque forme que ce soit – même d’extraits – ainsi que l’utilisation et/ou la communication du contenu ne sont pas autorisées sans accord écrit préalable de Heidolph Instruments GmbH & Co. KG. Toute violation de ces règles oblige à des dommages et intérêts.
  • Seite 83 Remarques générales Remarques générales Directives appliquées, certification des produits Marquage CE Le produit satisfait à tous les critères des directives suivantes : • Directive Machines 2006/42/CE • Directive CEM 2014/30/UE Certification NRTL Ce produit a été contrôlé conformément aux directives suivantes : •...
  • Seite 84 Remarques générales Seul du personnel habilité et ayant reçu les instructions correspondantes est autorisé à faire fonctionner le produit décrit. La formation et la qualification du personnel qui utilise le produit ainsi que la garantie d’un comportement responsable lors de sa manipulation relèvent de la responsabilité...
  • Seite 85 Faites impérativement effectuer les réparations et/ou les travaux de maintenance de l’ap- pareil par un électricien qualifié agréé ou par le service technique de l’entreprise Heidolph Instruments. L’appareil doit être débranché pour effectuer des travaux de maintenance, de nettoyage ou de réparation.
  • Seite 86 En cas de non-respect, tout droit à la garantie vis-à-vis de la société Heidolph Instruments sera annulé. L’exploitant est le responsable général de tous les dommages résultant de modifications ou de transformations non autorisées de l’appareil, de l’utilisation de pièces de rechange et d’acces-...
  • Seite 87 Description de l’appareil Description de l’appareil Aperçu agitateur à tige Hei-TORQUE Expert Écran Bouton de sélection pour la vitesse du réducteur (uniquement Hei-TORQUE Expert 400) Régulateur de vitesse Panneau de commande tactile pour la [Mise en marche/l’arrêt de l’agitateur] Interrupteur de marche/arrêt Bague de retenue Mandrin à...
  • Seite 88 Description de l’appareil Aperçu agitateur à tige Hei-TORQUE Ultimate Écran Panneau de commande Hei-TORQUE Ultimate 400: Sélection Vitesse du réducteur Hei-TORQUE Ultimate 100/200: Panneau de commande Affichage de la progression Régulateur de vitesse Panneau de commande tactile pour la [Mise en marche/l’arrêt de l’agitateur] Interrupteur de marche/arrêt Bague de retenue Mandrin à...
  • Seite 89 Description de l’appareil Éléments de commande Régulateur de vitesse Hei-TORQUE Expert Le bouton-poussoir rotatif des appareils de type Hei-TORQUE Expert permet d’augmenter ou de diminuer la vitesse de rotation de la tige d’agitation. ➜ Tournez le bouton-poussoir rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse de rotation.
  • Seite 90 Description de l’appareil Panneau de commande tactile pour la mise en marche/l’arrêt de l’agitateur Le panneau de commande tactile [Mise en marche/arrêt de l’agitateur] permet de lancer ou d’arrêter le mouvement de rotation de l’appareil en marche : ➜ Glissez le doigt de gauche à droite ou de droite à gauche sur le panneau pour lancer le mouvement de rotation et pour l’arrêter.
  • Seite 91 Tournez la vis sans tête dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour desserrer et démonter la barre de fixation. ➜ Fixez ensuite la barre de fixation montée à une grille de laboratoire suffisamment résis- tante ou à un trépied à l’aide des pinces adaptées (accessoires adaptés voir www.heidolph. com).
  • Seite 92 Installation de l’appareil Les agitateurs à tige décrits peuvent être montés sur un trépied ou sur une grille de laboratoire. Vous trouverez le matériel de montage nécessaire dans les accessoires sur www.heidolph.com. AVERTISSEMENT En cas de montage non conforme, l’appareil risque de tomber ou de basculer même s’il est vide !
  • Seite 93 Mise en service Mandrin à serrage rapide (Quick Chuck) AVERTISSEMENT Avant le montage/démontage du mandrin à serrage rapide, éteignez l’ap- pareil et débranchez-le afin d'éviter une remise en marche accidentelle ! Le mandrin à serrage rapide est préfixé sur l’arbre d’agitation avec une vis sans tête de manière à...
  • Seite 94 Mise en service Installer/retirer les tiges d’agitation AVERTISSEMENT Si nécessaire, arrêtez le mouvement de rotation (voir section « Panneau de commande tactile pour la mise en marche/l’arrêt de l’agitateur» à la page 90) et éteignez l’appareil pour installer/retirer les tiges d’agitation afin d'éviter toute remise en marche accidentelle de l’appareil ! Procédez comme suit pour installer/retirer les tiges d’agitation : ➜...
  • Seite 95 Mise en service Alimentation électrique Pour l’alimentation électrique, l’appareil dispose d’une prise avec dispositif de verrouillage. Un câble d’alimentation à 3 pôles est fourni avec l’appareil. DANGER L’appareil peut uniquement être branché à une prise mise à la terre avec la tension de secteur nécessaire.
  • Seite 96 Mise en service Allumer/éteindre l’appareil Utilisez l’interrupteur principal en dessous du panneau de commande à l’avant de l’appareil pour allumer et éteindre l’appareil : ➜ Appuyez une fois sur l’interrupteur principal jusqu’à ce qu’il s’enclenche. – L'écran s’allume automatiquement. – La page d’accueil apparaît. –...
  • Seite 97 Mise en service ➜ Dès que la dernière valeur [217 tr/m] a été enregistrée, le changement de statut est terminé : – lors de l’activation de cette fonction, le message [restart on] s’affiche brièvement. – En cas de fonctionnement avec la remise en marche automatique, un symbole d’avertissement blanc s’affiche sur le bord supérieur de l’écran.
  • Seite 98 Utilisation Utilisation Régler la vitesse de rotation La vitesse de rotation peut être réglée entre 10 et 2 000 tr/min. Pour régler la vitesse de rotation souhaitée, procédez comme suit (fonctionnement du régulateur de vitesse et du bouton-poussoir rotatif voir section « Éléments de commande» à la page 89) : Hei-TORQUE Expert ➜...
  • Seite 99 Utilisation Hei-TORQUE Ultimate 400 ➜ Arrêtez le mouvement de rotation. ➜ Pour passer de la vitesse de réducteur I à la vitesse de réducteur II, appuyez sur la touche de fonction [Niveau II] du panneau de commande : ➜ La vitesse de réducteur sélectionnée s’affiche sur l’écran de l’appareil. En cas d’exécution d'un profil/favori, la sélection de la vitesse du réduc- teur s’effectue automatiquement.
  • Seite 100 Utilisation ➜ Glissez le doigt de gauche à droite ou de droite à gauche sur le panneau pour lancer le mouvement de rotation et pour l’arrêter. Après un processus, arrêtez activement le mouvement de rotation via le panneau de commande tactile comme décrit ci-dessus. Dans le cas contraire, l’appareil se comportera comme décrit dans la section « Remise en marche automatique»...
  • Seite 101 Utilisation Procédez comme suit pour calibrer le couple de rotation : ➜ Assurez-vous que l’appareil est suffisamment chaud. ➜ Lancez le mouvement de rotation et appuyez ensuite sur la touche de fonction [Cal] sur le panneau de commande : ➜ Le calibrage est terminé lorsque le message Couple de rotation calibré apparaît sur l'écran. Le symbole [MEM] s’affiche en continu sur l’écran.
  • Seite 102 Utilisation Structure du menu Le menu de l’appareil comprend les sous-menus suivants : Menu Fonction / options Permet d’afficher le graphique de déroulement du profil actuelle- Graph ment exécuté. Ce graphique représente le déroulement des 3,5 minutes passées. Permet d’afficher, de modifier et de lancer les profils enregistrés Favorites mode comme favoris, voir également section « Favoris»...
  • Seite 103 Utilisation Symboles de l’interface graphique Symbole Désignation/Fonction Menu principal : Retour au menu de l’appareil Retour : Retour au menu supérieur Enregistrer : Confirmer et enregistrer la valeur/le réglage Mode rampe : Augmenter/diminuer rapidement la vitesse de rotation pour atteindre une valeur réglée Mode rampe : Augmenter/diminuer progressivement la vitesse de rotation pour atteindre une valeur réglée Correction : supprimer dernière saisie Supprimer : Supprimer le profil...
  • Seite 104 Utilisation Profils Les appareils de type Hei-TORQUE Ultimate permettent d’enregistrer différentes étapes de processus consécutives (rampes) comme profil dans la mémoire du système. À partir du menu de l’appareil, ouvrez le sous-menu Éditeur de profil pour créer ou modifier des profils en fonc- tion des utilisateurs.
  • Seite 105 Utilisation ➜ Donnez un nom à votre profil : – sélectionnez les lettres/chiffres les un(e)s après les autres à l’aide du bouton-poussoir rotatif. – Confirmez chaque choix en appuyant sur le bouton-poussoir rotatif. – Corrigez les erreurs de saisie à l’aide de la touche [Correction]. –...
  • Seite 106 L'application peut être téléchargée sur notre site web : https://heidol- ph-instruments.com/fr/service/Telechargements/Logiciels ➜ www.heidolph-instruments.com / Service / Downloads / Software Vous trouverez une description détaillées pour l’installation du logiciel et du pilote ainsi que toutes les informations concernant la configuration requise dans la notice d'instructions Hei-CONTROL, réf. 01-005- 005-69 ;...
  • Seite 107 Dépannage Dépannage Dépannage Le tableau suivant indique des perturbations possibles et les mesures à prendre pour y remédier : Erreur (message Cause possible, solution d’erreur) Pas d’alimentation électrique, vérifier que la fiche est correcte- L'écran reste noir après ment branchée à la prise et à l’appareil la mise en marche Système électronique défectueux, contacter le service technique Profil actif, désactiver le profil...
  • Seite 108 Annexe Annexe Caractéristiques techniques Données générales Tension de calcul 100 – 240 V AC ; 50/60 Hz Classe de protection IP54 (IEC 60529) Classe de protection (IEC 61140) Catégorie de surtension Degré de contamination Niveau de pression acoustique < 70 (conformément à IEC 61010) (dB(A)) Entraînement Moteur sans balais Protection du moteur Surveillance de la température KTY Protection contre la surcharge Arrêt automatique avec affichage...
  • Seite 109 Annexe Vitesses de rotation recommandées Tige d'agitation Tr / min. max. Tige d’agitation type pale centrifuge : BR 10, ≤ 2 000 BR 11, BR 12, Tige d’agitation type pale centrifuge : BR 13, ≤ 800 BR 14 Tige d'agitation type 1/2 lune mobile : H 18 ≤...
  • Seite 110 Annexe Exécuter vitesse de rotation de consigne Rxxxx\r\n Rxxxx\r\nSET:xxxx\r\n xxxx (tr/min.) Arrêter l’agitateur, conservation de la R0000\r\n R0000\r\nSet\:0\r\n vitesse de rotation de consigne A direction\r\n A\r\n Activer la vitesse du réducteur II B direction\r\n A direction\r\n B\r\n Activer la vitesse du réducteur I B direction\r\n C\r\n Clear Error\r\n...
  • Seite 111 Annexe Plage de puissances...
  • Seite 112 Barre de fixation 22-02-14-01-41 Câble USB pour Hei-TORQUE Ultimate 14-007-040-61 Notice d'instructions 01-005-005-55 Enregistrement de la garantie 01-006-002-78 Câble d'alimentation en fonction du pays Vous trouverez de plus amples informations, notamment sur les acces- soires disponibles, sur notre site Internet : www.heidolph.com !
  • Seite 113 Remplacez toujours les deux fusibles en même temps par des fusibles originaux du fabricant. Vous trouverez de plus amples informations à propos des accessoires disponibles sur notre site Internet : www. heidolph.com. Après le remplacement des fusibles, vérifiez si l’appareil fonctionne en toute sécurité conformément à la norme IEC 61010-1.
  • Seite 114 Déclaration de garantie L'entreprise Heidolph Instruments GmbH & Co.KG accorde une garantie de trois ans sur les vices de matériau et de fabrication. Les pièces en verre et d’usure, les dommages survenus lors du transport ainsi que les dommages dus à...
  • Seite 115 Si oui, avec quelles substances l’appareil est-il entré en contact ? DÉCLARATION JURIDIQUEMENT CONTRAIGNANTE Le client est conscient qu'il est responsable à l’égard du prestataire des dommages causés par des informations incomplètes et incorrectes. Date Signature Cachet de l’entreprise © Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Doc-ID: 01-006-003-30-2 – Ed.: 2022-11-08...
  • Seite 116 EN ISO 12100:2010, EN 61326-1:2013, EN 61010-1:2010, EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen / Person Authorized to compile the technical file: Jörg Ziel - Heidolph Instruments GmbH & Co. KG, Walpersdorfer Straße 12, 91126 Schwabach / Germany S c h w a b a c h , 0 1 .
  • Seite 117 UK Authorised Representative (for authorities only): ProductIP ( UK ) Ltd. 8. Northumberland Av. London WC2N 5BY Signed for and on behalf of Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Walpersdorfer Straße 12, 91126 Schwabach / Germany Schwabach, 01.12.2021 Jörg Ziel...
  • Seite 118 RoHS Declaration of Conformity Zertifikat RoHS - Konformitätserklärung Heidolph Instruments GmbH & Co. KG / Walpersdorfer Str. 12 / D-91126 Schwabach An die zuständige Person To whom it may concern Datum: Oktober 2022 RoHS-Konformitätserklärung (Richtlinie 2011/65/EU) und die Erweiterung 2015/863 RoHS-Declaration of conformity (Directive 2011/65/EU) and the extension 2015/863 Hiermit bestätigt Heidolph Instruments GmbH &...
  • Seite 119 China RoHS DECLARATION OF CONFORMITY Heidolph Instruments GmbH & Co.KG has made reasonable efforts to ensure that hazardous materials and substances may not be used in its products In order to determine the concentration of hazardous substances in all homogeneous materials of the subassemblies, a “Product Conformity Assessment”...
  • Seite 120 (Pb), mercury (Hg), cadmium (Cd), hexavalent chromium (CrVI), polybrominated biphenyls (PBB), and polybrominated diphenyl ethers (PBDE). Products manufactured by Heidolph Instruments GmbH & Co.KG may enter into further devices or can be used together with other appliances .
  • Seite 121 © Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Doc-ID: 01-005-005-55-8b – Ed.: 2024-02-19 Technische Änderungen vorbehalten. Dieses Dokument unterliegt in gedruckter Form keinem Änderungsdienst, der jeweils neueste Ausgabestand steht auf unserer Homepage zum Download zur Verfügung. Subject to change without notice. The printed version of this document is not regularly updated.