Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Operating instructions
Hei-MIX Unimax 2010
Promax 2020
Polymax 2040
Temperature
Controlled Shaking

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Heidolph Hei-MIX Unimax 2010

  • Seite 1 Temperature Controlled Shaking Betriebsanleitung Operating instructions Hei-MIX Unimax 2010 Promax 2020 Polymax 2040...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung Seite 4 – 25 Translation of the original instructions Page 30 – 54...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Zu diesem Dokument ................4 Typografische Konventionen ..................4 Urheberschutz .....................4 Allgemeine Hinweise Hinweise zum Produkt ................5 Angewandte Richtlinien, Produktzertifizierung ............5 Restrisiken ......................5 Bestimmungsgemäße Verwendung .................5 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung .............5 Transport....................6 Lagerung ....................6 Akklimatisierung ..................6 Umgebungsbedingungen ................
  • Seite 4 Inbetriebnahme Gerät aufstellen..................12 Netzspannungsversorgung ..............12 Gefäßaufsätze ..................13 Bedienung Gerät ein-/ausschalten ................14 Betriebsarten ..................14 Dauerbetrieb ..................... 15 Timer-Betrieb ....................16 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung ................17 Anhang Technische Daten .................. 18 Leistungsbereich/maximale Belastung ............20 Lieferumfang ..................21 Zubehör ....................
  • Seite 5: Einleitung Zu Diesem Dokument

    Einleitung Zu diesem Dokument Die vorliegende Betriebsanleitung beschreibt alle Funktionen und die Bedienung von Plattformschüttlern des Typs Hei-MIX Unimax 2010, Hei-MIX Promax 2020 und Hei-MIX Polymax 2040. Die Betriebsanleitung ist als integraler Lieferbestandteil zum beschriebenen Gerät zu betrachten. Typografische Konventionen Im vorliegenden Dokument werden standardisierte Symbole, Signalwörter und...
  • Seite 6: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Hinweise zum Produkt Angewandte Richtlinien, Produktzertifizierung CE-Kennzeichnung Das Gerät erfüllt alle Vorgaben der folgenden Richtlinien: • 2006/42/EG Maschinen-Richtlinie • 2014/30/EU EMV-Richtlinie Restrisiken Das Gerät wurde nach dem – zum Zeitpunkt der Entwicklung – aktuellen Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln konzipiert und herge- stellt.
  • Seite 7: Transport

    Allgemeine Hinweise Sämtliche Risiken, die aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren, trägt ausschließlich der Betreiber. Das Gerät darf ausschließlich von autorisiertem und unterwiesenem Personal betrieben werden. Die Schulung und Qualifizierung des Bedienpersonals sowie die Sicherstellung verantwortungsvollen Handelns beim Umgang mit dem Gerät liegen ausschließlich im Verantwortungsbereich des Betreibers! Transport Vermeiden Sie beim Transport starke Erschütterungen und mechanische Belastungen,...
  • Seite 8: Sicherheit

    Stellen Sie vor jeder Inbetriebnahme sicher, dass weder das Gerät noch die Netzanschlussleitung sichtbare Schäden aufweisen. ➜ Lassen Sie Reparaturen und/oder Wartungsarbeiten am Gerät ausschließlich von einer autorisierten Elektrofachkraft oder vom technischen Service der Fa. Heidolph Instruments durchführen. ➜ Schalten Sie das Gerät vor der Durchführung von Wartungs-, Reinigungs- oder Reparaturarbeiten grundsätzlich aus und sichern Sie das Gerät gegen unbeabsich-...
  • Seite 9: Arbeitssicherheit

    Sicherheit Im Falle von Zuwiderhandlungen erlischt jeglicher Garantieanspruch gegenüber Heidolph Instruments. Für sämtliche Schäden, die aus eigenmächtigen Änderungen oder Umbauten am Gerät, aus der Verwendung nicht zuge- lassener oder nicht originaler Ersatz- und Zubehörteile bzw. durch Missachtung der Sicherheits- und Gefahrenhinweise oder der Handlungsanweisungen des Herstellers resultieren, haftet ausschließlich der Betreiber!
  • Seite 10: Biogefährdung

    Sicherheit Biogefährdung Bei der Verarbeitung biogefährdender Stoffe sind geeignete Maßnahmen zur Vermeidung von Gefahren für Personen und die Umwelt zu treffen, hierzu zählen u.a.: ➜ Unterweisung des Personals hinsichtlich der notwendigen Sicherheitsmaßnahmen. ➜ Bereitstellung persönlicher Schutzausrüstung (PSA) und Unterweisung des Personals im Umgang mit dieser.
  • Seite 11: Gerätespezifische Maßnahmen

    Kontakt Für weiterführende Auskünfte steht Ihnen unsere Kundenbetreuung jederzeit gerne zur Verfügung. Tel.: +49-9122-9920-0 Mail: sales@heidolph.de Sonstige Regularien Neben den Hinweisen und Anweisungen aus dem vorliegenden Dokument sind alle sonstigen anwendbaren Regelwerke wie z.B. Labor- und Arbeitsstättenrichtlinien, Gefahrstoffverordnungen, anerkannte Regeln der Sicherheitstechnik und der...
  • Seite 12: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Mechanischer Aufbau Die Gehäuse der Varianten Hei-MIX Unimax 2010 und Hei-MIX Promax 2020 sind identisch aufgebaut. Die beiden Gerätevarianten arbeiten mit verschiedenen Bewegungsmustern (Hei-MIX Unimax 2010 mit rotierender, Hei-MIX Promax 2020 mit reziproker Schüttelbewegung). Die Variante Hei-MIX Polymax 2040 arbeitet mit taumelnder Plattform.
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    Die Sicherstellung einer sach- und fachgerechten Aufstellung und Positionierung des Geräts und aller Zubehörteile liegt ausschließlich im Verantwortungsbereich des Betreibers. Heidolph Instruments übernimmt keinerlei Verantwortung für direkte und/oder indirekte Personen- oder Sachschäden, die durch die Nichtbeachtung der Hinweise zur korrekten Aufstellung des Geräts entstehen.
  • Seite 14: Gefäßaufsätze

    Inbetriebnahme Netzanschlussleitung anschließen ➜ Stellen Sie vor dem Anschließen der Netzanschlussleitung sicher, dass sich der Hauptschalter des Geräts in Position 0 (aus) befindet. ➜ Verbinden Sie die Kabelkupplung der mitgelieferten codierten Netzanschlussleitung (siehe Abbildung) mit dem IEC-Gerätestecker auf der Rückseite des Geräts: ➜...
  • Seite 15: Bedienung

    Bedienung Bedienung Gerät ein-/ausschalten ➜ Stellen Sie vor dem Einschalten den Drehzahlregler des Geräts auf Null! ➜ Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter ein bzw. aus, siehe auch Abschnitt „Mechanischer Aufbau“ auf Seite 11. – Im eingeschalteten Zustand leuchtet der Hauptschalter grün. Betriebsarten Beachten Sie unabhängig von der gewählten Betriebsart die folgenden spezifischen Sicherheitshinweise:...
  • Seite 16: Dauerbetrieb

    Bedienung Dauerbetrieb Im Dauerbetrieb kann die Schüttelbewegung nach dem Einschalten des Geräts beliebig manuell gestartet und gestoppt werden. ➜ Platzieren Sie das oder die Gefäße auf der Plattform. Beachten Sie hierbei die Hinweise im Abschnitt „Gefäßaufsätze“ auf Seite 13. ➜ Stellen Sie sicher, dass der Drehzahlregler auf Null steht.
  • Seite 17: Timer-Betrieb

    Bedienung Timer-Betrieb Im Timer-Betrieb kann eine bestimmte Zeitdauer für die kontinuierliche Schüttelbewegung vorgegeben werden. ➜ Platzieren Sie das oder die Gefäße auf der Plattform. Beachten Sie hierbei die Hinweise im Abschnitt „Gefäßaufsätze“ auf Seite 13. ➜ Stellen Sie sicher, dass der Drehzahlregler auf Null steht. Voreinstellung Zeit ➜...
  • Seite 18: Störungsbeseitigung

    Netzkabel auf korrekten Anschluss prüfen keine Netzspannung Ein-/Aus-Schalter bleibt Gebäudesicherung prüfen nach dem Einschalten Gerätesicherungen prüfen dunkel Heidolph Vertrieb oder Leuchtdiode defekt Service kontaktieren Timer abgelaufen ggf. Timer neu starten ca. 20 min. warten Motor-Überhitzungsschutz und Belastung der hat angesprochen Schüttelplattform verringern...
  • Seite 19: Anhang

    Anhang Anhang Technische Daten Modellspezifische Gerätedaten Hei-MIX Unimax 2010 Abmessungen (B × H × T) 426 × 135 × 435 mm Gewicht ca. 16 kg Zul. Belastung max. 10 kg Nutzfläche (B × T) 390 × 340 mm Bewegungsart rotierend...
  • Seite 20 Anhang Allgemeine Gerätedaten Antrieb Asynchronmotor Schutzart IP20 Schalldruckpegel < 55 dB (A), in Anlehnung an IEC 61010 Motorüberhitzungsschutz selbstrücksetzend Elektrische Daten Bemessungsspannung 230 V, 50 Hz oder 115 V, 60 Hz Gerätesicherung M 1,25 A (230 V) bzw. T 2,0 A (115 V) Schutzklasse Leistungsaufnahme 115 W...
  • Seite 21: Leistungsbereich/Maximale Belastung

    Anhang Leistungsbereich/maximale Belastung...
  • Seite 22: Lieferumfang

    Bedienungsanleitung DE/EN 01-005-005-68 Garantieregistrierung / Unbedenklichkeitserklärung 01-006-002-78 EG-Konformitätserklärung 01-001-025-06 * Die angegebenen Produktnummern beziehen sich auf 230-V-Geräte für den europäischen Markt. Für Produktnummern zu Ländervarianten kontaktieren Sie bitte Heidolph Instruments. Zubehör Komponente Menge Produktnr. Gerätesicherung für 230-V-Variante 14-002-015-23 Gerätesicherung für 115-V-Variante 14-002-015-45 Weitere Informationen zum erhältlichen Zubehör finden Sie auf...
  • Seite 23: Geräteservice

    Anhang Geräteservice Beachten Sie bei allen Servicearbeiten am Gerät (Reinigung, Wartung, Reparatur) die in diesem Abschnitt beschriebenen allgemeinen Anweisungen und Sicherheitshinweise. WARNUNG: Stromschlaggefahr Im Inneren des Geräts sind spannungsführende Komponenten verbaut. Beim Öffnen des Geräts besteht die Gefahr, spannungsführende Komponenten zu berühren. ➜...
  • Seite 24: Reparaturen

    Anhang Reparaturen Reparaturen am Gerät dürfen ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchge- führt werden! Eigenmächtige Reparaturen während des Garantiezeitraums führen zu einem Verlust des Garantieanspruchs. Für Schäden, die auf eigenmächtige Reparaturen zurückzuführen sind, haftet ausschließlich der Eigentümer. Wenden Sie sich im Reparaturfall an einen autorisierten Händler oder an unseren tech- nischen Service, siehe Abschnitt „Kontaktdaten Deutschland –...
  • Seite 25: Kontaktdaten Deutschland - Österreich - Schweiz

    D-91126 Schwabach/Deutschland Tel.: +49 – 9122 - 9920-0 Fax: +49 – 9122 - 9920-84 E-Mail: service@heidolph.de Vertretungen Sie finden die Kontaktdaten Ihres lokalen Heidolph Händlers unter www.heidolph.com Garantieerklärung Heidolph Instruments gewährt eine Garantie von drei Jahren auf Material- und Herstellungsfehler.
  • Seite 26: Unbedenklichkeitserklärung

    Anhang Unbedenklichkeitserklärung Legen Sie die Unbedenklichkeitserklärung vollständig ausgefüllt Ihrer Geräterücksendung bei. Einsendungen ohne Unbedenklichkeitserklärung können nicht bearbeitet werden! Angaben zum Gerät Artikelnummer: Seriennummer: Grund der Einsendung: Gehen von diesem Produkt durch Verarbeitung gesundheits-, umwelt- und/oder biogefährdender Stoffe Risiken für Menschen und/oder die Umwelt aus? Bitte ankreuzen und Angaben ergänzen! Wenn JA, mit welchen Substanzen kam das Gerät in Berührung?
  • Seite 27 Translation of the original instructions Page 30 – 58...
  • Seite 28 Inhalt Introduction About this document ................30 Typographic conventions ..................30 Copyright protection ................... 30 General notes Basic product information ............... 31 Guidelines applied, product certification ..............31 California Residents .................... 31 Residual risk ...................... 31 Intended use ..................... 31 Reasonably foreseeable misuse ................
  • Seite 29 Replace the device fuse ..................48 Repairs ......................49 Maintenance ...................... 49 Disposal......................49 Contact information Heidolph international ..........50 Warranty Statement ................50 Declaration of no objection ..............51 Declaration of Conformity ............... 52 China RoHS Certification ................. 53...
  • Seite 30: Introduction

    Introduction About this document This operating manual describes the features and operation of platform shakers type Hei-MIX Unimax 2010, Hei-MIX Promax 2020, and Hei-MIX Polymax 2040. The oper- ating instructions manual is an integral part of the delivery! Typographic conventions Standardized symbols, highlighting elements, and signal words are used in this docu- ment to identify warnings, cautions, important information, and special text contents.
  • Seite 31: General Notes

    General notes General notes Basic product information Guidelines applied, product certification CE Marking The device complies with the following standards: • Machinery Directive 2006/42/EC • EMC Directive 2014/30/EU California Residents Important information for California residents regarding Prop 65. Please visit www. P65Warnings.ca.gov for more information.
  • Seite 32: Transportation

    General notes Compliance with and implementation of all relevant guidelines and safety measures for the respective field of application is within the sole responsibility of the operator. All risks resulting from improper use are solely borne by the operator. The device may exclusively be operated by authorized and instructed personnel. Training and qualification of the operating personnel as well as ensuring that the device is operated with responsibility are the sole responsibility of the operator! Transportation...
  • Seite 33: Safety

    ➜ Have repairs and/or maintenance work on the device carried out exclusively by an authorized and skilled electrician or by the technical service department of Heidolph Instruments. ➜ Always switch the device OFF and disconnect it from the power supply before carrying out maintenance work, cleaning, or repairs.
  • Seite 34: Work Safety

    Safety Noncompliance will invalidate any warranty against Heidolph Instruments. The operator is solely liable for all damage resulting from unau- thorized changes or modifications to the unit, from the use of unauthorized or non-genuine spare parts and accessories, or from...
  • Seite 35: Biohazard

    Safety Biohazard When processing biohazardous substances, take appropriate measures to prevent hazards to persons and the environment, including: ➜ Instruction of the personnel regarding the necessary safety measures. ➜ Provision of personal protective equipment (PPE) and instruction of the personnel in its use.
  • Seite 36: Device-Specific Measures

    For further information, please contact our after sales service at any time. Phone: +49-9122-9920-0 Mail: sales@heidolph.de Other regulations In addition to the notes and instructions in this document, observe all other appli- cable regulations such as laboratory and workplace guidelines, hazardous substances...
  • Seite 37: Device Description

    Device description Device description Mechanical design From a design point of view, the Hei-MIX Unimax 2010 is identical to the Hei-MIX Promax 2020. However, both devices offer different motion patterns (Hei- MIX Unimax 2010: orbital movement; Hei-MIX Promax 2020: reciprocating movement).
  • Seite 38: Commissioning

    The professional mounting and positioning of the device including the supplied accessories is within the sole responsibility of the operator! Heidolph instruments accepts no responsibility for direct and/or indirect personal injury or damage to property resulting from failure to observe the instructions for the correct mounting and positioning of the device.
  • Seite 39: Attachments

    Commissioning Connect the power supply cord ➜ Before connecting the power supply cord, make sure that the main switch of the device is in position 0 (off). ➜ Connect the cable coupling of the supplied coded power supply cord (see figure) to the IEC appliance inlet on the back of the device: ➜...
  • Seite 40: Operation

    Operation Operation Switch the device on/off ➜ Set the speed control to zero before switching on the device! ➜ Use the main switch to turn the device on or off, see also section “Mechanical design” on page 37. – When on, the main switch lights up green. Operating modes Regardless of the operating mode, observe the following specific safety instructions.
  • Seite 41: Continuous Operation

    Operation Continuous operation In continuous operation, the shaking movement can be started and stopped manually as required after switching on the device. ➜ Place the vessel(s) on the platform. Observe the instructions in section “Attachments” on page 39. ➜ Ensure that the speed control is set to zero. ➜...
  • Seite 42: Timer Mode

    Operation Timer mode In timer operation, a specific period of time can be set for continuous shaking. ➜ Place the vessel(s) on the platform. Observe the instructions in section “Attachments” on page 39. ➜ Ensure that the speed controller is set to zero. Time control ➜...
  • Seite 43: Troubleshooting

    Contact Heidolph Sales or noise) Service Mechanical defect (engine Contact Heidolph Sales or noise audible) Service In case of recurring errors please contact the responsible sales department or our technical service. Contact address see “Contact information Heidolph international” on page 50.
  • Seite 44: Annex

    Annex Annex Technical Specifications Model-Specific data Hei-MIX Unimax 2010 Dimensions (W× H× D) 426 × 135 × 435 mm Weight approx. 16 kg Permissible load max. 10 kg Usable area (W × D) 390 × 340 mm Motion orbital Orbit...
  • Seite 45 Annex General device data Drive Asynchronous motor Protection class IP20 Acoustic pressure < 55 dB (A), in accordance with IEC 61010 Engine overheat protection self-resetting Electrical data Rated voltage 230 V, 50 Hz or 115 V, 60 Hz Fuse M 1,25 A (230 V) or T 2,0 A (115 V) Protection class Power input 115 W...
  • Seite 46: Performance Range/Admissible Load

    Annex Performance range/admissible load...
  • Seite 47: Scope Of Delivery

    01-006-002-78 EC Declaration of Conformity 01-001-025-06 * the product numbers shown are for 230 V devices for the European market. For product numbers of variants, please contact Heidolph instruments. Accessories Item Quantity Product no. Device fuse for 230 V version...
  • Seite 48: Service

    Annex Service When carrying out service work on the device (cleaning, maintenance, repair), observe the general instructions and safety information described in this section. WARNING: Danger of electric shock Live components are installed inside the device. When opening the device, there is a risk of touching live components.
  • Seite 49: Repairs

    Maintenance The device contains no user-serviceable components. If necessary, in the event of abnormal operating behavior such as excessive noise or heat generation, for example, contact our technical service, see “Contact information Heidolph international” on page Disposal ➜ When disposing of the device, observe the provisions of the WEEE Directive 2012/19/EU and its transposition into national law in the country of use.
  • Seite 50: Contact Information Heidolph International

    Phone: 01799 - 5133-20 E-mail: service@radleys.co.uk www.heidolph-instruments.co.uk Local distributors To find your local distributor please visit www.heidolph.com Warranty Statement Heidolph Instruments assumes a three-year warranty against mate- rial and manufacturing defects. Excluded from the warranty are glass and wear parts, transport damage, and damage resulting from improper handling or non-in- tended use of the product.
  • Seite 51: Declaration Of No Objection

    Annex Declaration of no objection Enclose the declaration of no objection, duly completed, with your device return. Submissions without a declaration of no objection cannot be processed! Information on the device Item number: Serial number: Reason for submission: Does this product pose a risk to people and/or the environment due to its use for processing substances that are hazardous to health, the envi- ronment and/or biohazardous? Please mark with a cross and complete the information!
  • Seite 52: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    EN ISO 12100:2010, EN 61326-1:2013, EN 61010-1:2010, EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen / Person Authorized to compile the technical file: Jörg Ziel - Heidolph Instruments GmbH & Co. KG, Walpersdorfer Straße 12, 91126 Schwabach / Germany S c h w a b a c h , 1 3 .
  • Seite 53: China Rohs Certification

    China RoHS DECLARATION OF CONFORMITY Heidolph Instruments GmbH & Co.KG has made reasonable efforts to ensure that hazardous materials and substances may not be used in its products In order to determine the concentration of hazardous substances in all homogeneous materials of the subassemblies, a “Product Conformity Assessment”...
  • Seite 54 (Pb), mercury (Hg), cadmium (Cd), hexavalent chromium (CrVI), polybrominated biphenyls (PBB), and polybrominated diphenyl ethers (PBDE). Products manufactured by Heidolph Instruments GmbH & Co.KG may enter into further devices or can be used together with other appliances .
  • Seite 55 Premium Labortory Equipment Premium Labortory Equipment © Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Doc-ID: 01-005-005-68-3 – Ed.: 2021-Sept.-21 Technische Änderungen vorbehalten. Dieses Dokument unterliegt in gedruckter Form keinem Änderungsdienst, der jeweils neueste Ausgabestand steht auf unserer Homepage zum Download zur Verfügung. Subject to change without notice. The printed version of this document is not regularly...

Diese Anleitung auch für:

Hei-mix promax 2020Hei-mix polymax 2040

Inhaltsverzeichnis