Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Powerful
Stirring
Leading Safety Standards
Superior Ease of Use
Reduced Cost of Ownership
Operating Manual
Page 2
Overhead Stirrers Hei-TORQUE Value and Hei-TORQUE Precision
Operating manual must be read before initial start-up.
Please follow the safety instructions provided.
Please keep for future reference.
Original-Betriebsanleitung
Seite 56
Laborrührer Hei-TORQUE Value und Hei-TORQUE Precision
Betriebsanleitung vor Erstinbetriebnahme unbedingt lesen.
Sicherheits hinweise beachten.
Für künftige Verwendung aufbewahren.

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Heidolph Hei-TORQUE series

  • Seite 1 Powerful Stirring Leading Safety Standards Superior Ease of Use Reduced Cost of Ownership Operating Manual Page 2 Overhead Stirrers Hei-TORQUE Value and Hei-TORQUE Precision Operating manual must be read before initial start-up. Please follow the safety instructions provided. Please keep for future reference. Original-Betriebsanleitung Seite 56 Laborrührer Hei-TORQUE Value und Hei-TORQUE Precision...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Operating Manual Contents About this Document Inhaltsverzeichnis Version and variants ...................4 About this manual ....................4 Symbols and keywords ..................5 Safety Instructions General safety instructions...................6 EU Declaration of Conformity .................6 Intended use....................6 Installation / electrical safety ...............7 Qualifications of employees ................7 Obligations of the operator ..................7 Installation site ...................7 Modifications to the device ................8...
  • Seite 3 Contents Rotation Hei-TORQUE Precision: Additional functions ..........29 Safety settings ..................29 Setting the rotation time ................29 Starting rotation via favorites ..............29 Setting the rotation start time ..............31 Displaying the progression graph ..............32 Calibrating the torque ................33 Quick chuck .....................34 Installing and removing impellers ..............34 Interface ......................36 Connecting and linking interfaces ..............36 Interface commands ..................39...
  • Seite 4: About This Document Inhaltsverzeichnis

    ➜ Pass the operating manual on to any subsequent owner. The current version of this operating manual can also be found at: https://heidolph-instruments.com/en/service/downloads/operation- manuals# Overhead stirrers (Hei-TORQUE) In addition, also observe the local regulations at the installation site.
  • Seite 5: Symbols And Keywords

    About this Document Symbols and keywords Standardized symbols and signal words are used in this operating manual to warn against any dangers and provide important instructions. These instructions must be strictly observed to avoid accidents and damage. The following terms and basic symbols are used: Symbol Additional signal words / explanation Warning...
  • Seite 6: Safety Instructions

    Safety Instructions General safety instructions Safety Instructions EU Declaration of Conformity This device complies with the following EC-Directives*: ▪ 2006/42/EC Machinery Directive ▪ 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive *Also see the attachment “EU Declaration of Conformity”. The device has been manufactured according to state-of-the-art technology and in compliance with recognized safety regulations.
  • Seite 7: Installation / Electrical Safety

    ▪ Repairs may only be performed by electricians authorised by Heidolph Instruments. ▪ Never operate the device with a damaged power cord.
  • Seite 8: Modifications To The Device

    Safety Instructions ▪ The device is designed for indoor use only and under the following ambient conditions: Ambient temperature 5 - 31 °C at 80 % relative humidity 32 - 40 °C decreasing linearly to a maximum 50 % relative humidity Installation altitude 0 - 2,000 m above sea level Contamination level...
  • Seite 9: Safety During Use

    (exothermic reaction; spontaneous combustion of dusts). ➜ Only use impellers approved by Heidolph Instruments. ➜ Install all cables without kinks and outside the operating and danger zone. ➜ Avoid putting pressure on the display when you are not operating the device.
  • Seite 10: Device Description

    Device Description Device overview Device Description Hei-TORQUE Value overall view Display Gear stage setting (only Hei-TORQUE Value 400) Control knob: Speed adjustment Slider: switch rotation On/Off ON/OFF switch Quick chuck Hei-TORQUE Value control panel Torque performance Set rotation speed Actual rotation speed Speed range (only Gear stage Hei-TORQUE Value 400)
  • Seite 11: Hei-Torque Precision Overall View

    Device Description Hei-TORQUE Precision overall view Display Hei-TORQUE Precision 400: Control key gear Control keys Hei-TORQUE Precision 100/200: Control key graphical display Control knob: Speed and time adjustment Slider: switch rotation On/Off ON/OFF switch Quick chuck Hei-TORQUE Precision control panel Position indicator: Timer Change between...
  • Seite 12: Start-Up

    Start-Up Setting up device Start-Up Before start-up the device has to be mounted by aid of the support rod either to a stand or to a wall grid (see chapter “Assembly, Support rod and quick chuck”, section “Mounting the support rod”). Warning: Risk of device slipping Due to vibrations during operation the device may start moving over...
  • Seite 13: Switching The Device On And Off

    Start-Up Disconnecting the power supply cable ➜ Disconnect the power supply cable from the mains socket-outlet. ➜ Press the safety clip to disengage and to disconnect the female connector of the power supply cable from the device connector. Switching the device on and off Switching on the device ➜...
  • Seite 14: How To Do The Settings

    Start-Up How to do the Settings Control knob Hei-TORQUE Value The speed is adjusted using a rotary knob. ➜ Turn the control knob clockwise ✓ to increase the speed. ➜ Turn control knob counterclockwise. ✓ to decrease the speed. Hei-TORQUE Precision The rotary knob is used to call up, change and save all settings.
  • Seite 15: Control Keys

    Start-Up Control keys Hei-TORQUE Value 400 On the Hei-TORQUE Value 400, the gear stage is set using the touch-sensitive control panel. Control key ➜ Touch the control panel to set the gear gear stage stage. ✓ The control panel will display the current gear setting.
  • Seite 16: Hei-Torque Precision: Additional Functions

    Start-Up Hei-TORQUE Precision: Additional functions Symbols used Symbol Name Function Home Back to main menu Back Back to previous menu Save Save setting or profile Ramp jump Rotation speed jumps to predefined setting immediately Ramp slope Rotation speed increases or decreases to predefined setting gradually Correct Deletes last input...
  • Seite 17: Menu Navigation

    Start-Up Menu navigation Switching to a submenu ➜ Touch the “Menu” key. Control key “Menu” ✓ The first submenu opens. ➜ Turn the control knob clockwise or Graph counterclockwise. ✓ The position indicator jumps to a menu Favorites item. ✓ The color of the selected menu item changes from white to orange.
  • Seite 18: Settings

    Start-Up Settings All basic settings for daily use are set using the “Settings” menu. Setting the language ➜ Open the “Settings” submenu. Time ➜ Select the “Language” menu item and Language choose your desired language. ➜ Push the control knob to confirm your selection.
  • Seite 19: Safety Settings

    Start-Up Safety settings Use the “Safety settings” menu to individually adjust all settings required by the nature of your sample to ensure personal safety. Setting the acceleration Switching rotation on may result in splashing at high acceleration. Acceleration The default setting is medium Speed limit acceleration.
  • Seite 20 Start-Up Setting the torque limit Fragile impellers might not withstand a load above a certain torque. This setting allows you to limit the torque accordingly. ➜ Select the “Torque limit” menu item. Torque limit [Ncm] ➜ Push the control knob to confirm “OFF” or the last setting.
  • Seite 21: Editing The Profile

    Start-Up Editing the profile You can edit up to seven profiles and save them as favorites. The timer of each profile step always counts down to zero. This means that each subsequent profile step must always be at least 1 minute higher than the previous step.
  • Seite 22 Start-Up Saving the profile Once all profile steps have been completed: ➜ Turn the control knob counterclockwise until the Save icon at the bottom of the display is displayed in orange. ➜ Push the control knob to confirm your selection. ✓...
  • Seite 23: Favorites

    Start-Up Favorites The submenu “Favorites” offers the following options: ▪ Show an existing profile ▪ Open an existing profile as a template for a new profile. ▪ Delete a profile template to create a completely new profile. ▪ Start a profile. Displaying favorites ➜...
  • Seite 24 Start-Up Editing favorites ➜ Open the favorite you want to edit. Show ➜ Select “Edit”. ✓ The existing profile appears in your Editing Favorites. ➜ Select the row you want to edit with the cursor. Delete ➜ Push the control knob to activate the row for editing.
  • Seite 25: Operation

    Operation Setting the gear stage Operation Only available for Hei-TORQUE Value 400 and Hei-TORQUE Precision 400 To ensure constant speed despite fluctuations in viscosity you can choose between two gear stages. Speed range: ▪ Gear stage I: 10 rpm – 400 rpm ▪...
  • Seite 26: Setting The Speed

    Operation Setting the speed The overhead stirrer rotates clockwise. The speed range varies from 10 rpm - 2,000 rpm (For further details, see the chapter “Technical data”.) We recommend a maximum speed between 500 rpm and 2,000 rpm, depending on the type of impeller used (see the chapter “Attachments, Technical data”).
  • Seite 27: Switching Rotation On/Off

    Operation Switching rotation on/off Warning: Risk of injury! Shattering stirring vessels may lead to serious injuries due to flying parts and escaping fluids. ▪ Always wear protective clothing in the vicinity of the stirrer when it is running. ▪ Never operate the stirrer with an imbalanced impeller. ▪...
  • Seite 28 Operation Hei-TORQUE Precision only: Limit the speed and torque when working with sensitive chemicals and/or fragile impellers unable to withstand high torque loads (see chapter “Start-Up, Hei-TORQUE Precision: Additional functions”, “Safety settings”). Starting rotation ➜ Touch the slider with your finger and swipe from left to right ✓...
  • Seite 29: Rotation Hei-Torque Precision: Additional Functions

    Operation Rotation Hei-TORQUE Precision: Additional functions Safety settings ✓ You have adjusted acceleration to the specific viscosity of the probe in use. ✓ You have set a speed limit, if required. ✓ You have set a torque limit, if required. (See chapter “Start-up, Safety settings”) Setting the rotation time ▪...
  • Seite 30 Operation Single operation 00 : 01 800 / ➜ Open the favorite you want to activate. ➜ Select “Edit”. 00 : 02 1600 / ✓ The existing profile is displayed. ➜ Select “single operation” 00 : 12 1600 l ✓ The “Profile active” icon is displayed at the top of the display.
  • Seite 31: Setting The Rotation Start Time

    Operation Setting the rotation start time You can set a start time: ▪ For one of your favorites. ▪ For a setting which you have directly entered in the main menu. taking consideration of the pre-programmed time. The start time is interpreted as the actual time. To ensure rotation starts on time it is important that the clock is set correctly.
  • Seite 32: Displaying The Progression Graph

    Operation Displaying the progression graph If you wish to check the programmed ramps, especially for high viscosity samples and saved profiles, you can do so by displaying them as a graph while running a profile. The graph is only displayed when rotation is active. Hei-TORQUE Precision 100/200 ➜...
  • Seite 33: Calibrating The Torque

    Operation Calibrating the torque The devices are factory-calibrated, but this cannot reflect your individual ambient operating conditions. If you need the torque to be displayed as accurately as possible, please calibrate the torque under your operating conditions. There are 2 ways of calibrating the torque: ▪...
  • Seite 34: Quick Chuck

    Operation Quick chuck Installing and removing impellers Warning: Risk of injury! If the device is not switched off when you open or close the chuck, rotation may start unexpectedly. This may cause serious injury. Always switch the device off before opening and closing the chuck. Removing the impeller ✓...
  • Seite 35 Operation Mounting an impeller Warning: Risk of injury! If the chuck is not closed properly, the impeller may come loose during rotation, resulting in serious injuries. Fasten the chuck securely. Check that it is still securely fastened periodically during prolonged operation. ➜...
  • Seite 36: Interface

    Operation Interface Only Hei-TORQUE Precision You can connect the stirrer to a PC via the interface. Two serial interfaces are located on the back of the device. (Operation: see separate manual) The following interfaces are available: USB interface dust protection cap ▪...
  • Seite 37 Operation RS232 interface If you are using an interface cable not supplied by Heidolph (optional accessory) please ensure correct pin allocation. The RS232 cable may only be connected as shown below: SUB D9 plug SUB D9 socket RXD (2) (2) RXD...
  • Seite 38 Operation Connecting interfaces The USB interface cable supplied is 1 m long. We advise against using longer cables. A longer cable might result in data transmission errors. ✓ The device is switched off. ➜ Insert the plug on the interface cable into the interface on the back of the stirrer. ➜...
  • Seite 39: Interface Commands

    Operation Interface commands Command Feedback from stirrer Feature to stirrer* r\r\n RPM: xxxx\r\n Display actual speed (rpm) s\r\n SET: xxxx\r\n Display set speed (rpm) m\r\n NCM: xxxx\r\n Display torque (Nmm) f\r\n FLT: No Error!\r\n No error detected FLT: Motor Error!\r\n Motor error FLT: Motor Temperature!\r\n Motor overheated, restart rotation...
  • Seite 40: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Cleaning Cleaning and Maintenance The chuck and all of the surfaces on the stirrer can be cleaned with a damp cloth and, if required, a mild soap solution. Warning: Risk of electric shock! If the device is still connected to power during cleaning, you might get in contact with live parts due to accidentally entering liquids.
  • Seite 41: Maintenance

    ➜ Pull the control knob off the panel to remove. ➜ Push the control knob on to reattach it. Maintenance The device is maintenance-free. Any repairs required must be performed by an authorized Heidolph distributor. Please contact Heidolph Instruments or your local Heidolph Instruments distributor.
  • Seite 42: Troubleshooting

    Troubleshooting Malfunctions and troubleshooting Troubleshooting Quick chuck Malfunction Possible cause Troubleshooting ▪ Turn quick chuck with Quick chuck cannot Quick chuck has been opened approx. the same effort in be closed with too much force and has closing direction, until a been overwound series of audible clicks is heard...
  • Seite 43 Remedies: After moving in the closing-direction, overwind the chuck again in the release-direction until a click is heard. The quick chuck can then be used in a normal way again. If you experience a malfunction which can not be resolved, please contact your authorized Heidolph distributor immediately.
  • Seite 44: Assembly

    Electrical connection Assembly Repairs to the device must only be carried out by a qualified electrician approved by Heidolph Instruments. Improper repairs could result in serious dangers. Please contact your specialist dealer if the device needs to be repaired. Warning: Risk of electric shock The device must be connected to an earthed power socket.
  • Seite 45: Support Rod And Quick Chuck

    Assembly Support rod and quick chuck Mounting the support rod The support rod allows you to attach the Support rod Notch stirrer to a stand or to a wall grid. (see chapter “Accessories and spare parts, Accessories”). Scope of delivery: ▪...
  • Seite 46: Shaft Guard

    Dismantling and Storage Shaft guard Installing the shaft guard (optional accessory) A shaft guard can be attached to prevent injuries caused by rotating parts of the impeller (see chapter “Accessories and spare parts, Accessories”). Scope of delivery: Adapter ▪ 1 x adaptor Guide aids ▪...
  • Seite 47: Accessories And Spare Parts

    Accessories and Spare Parts Dismantling, transportation and storage Dismantling and Storage Dismantling Warning: Risk of injury! As long as the device is connected to the mains, you may injure yourself at the impeller by accidentally switching the device ON. Prior to dismantling the device ensure that the device is switched off and the plug is pulled from the electric socket.
  • Seite 48: Scope Of Delivery

    01-006-002-78 EC Declaration of Conformity 01-001-025-01 Power cord Country-specific * The product number is valid for 230 V devices in the european comunity. Please contact Heidolph Instruments for further product numbers on country specific varieties. Accessories Component Quantity Product number...
  • Seite 49: Attachments

    Attachments Technical data Attachments Hei-TORQUE Supply voltage 100 - 240 V (50/60 Hz) Protective class (IEC 61140) Protection class (IEC 60529) IP54 Snd. pressure level (dB(A)) < 70 (ref. IEC 61010) Drive EC motor Overheating protection KTY temperature monitoring Overload Automatic power cut-off, message on display Speed accuracy (%) ±...
  • Seite 50: Recommended Speed

    Service Recommended speed Service Impellers rpm max. Blade impellers: BR 10, BR 11, BR 12, ≤ 2.000 Blade impellers: BR 13, BR 14 ≤ 800 Half moon impellers: H 18 ≤ 800 Propeller type impellers: PR 39, PR 33 ≤ 800 Propeller type impellers: PR 30, PR 31, PR 32 ≤...
  • Seite 51: Contact / Technical Service

    Questions / Repair work If any aspect of installation, operation or maintenance remains unanswered in the present manual, please get in touch with the following address. For repairs please call Heidolph Instruments or your local authorized Heidolph Instruments distributor. Warning!
  • Seite 52: Warranty

    In the event of a material or manufacturing defect, the device shall be repaired or replaced free of charge under the terms of the warranty. Heidolph Instruments shall not assume liability for any damage incurred as a result of improper handling or transport.
  • Seite 53: Confirmation Of Condition

    Is the device in a condition which does not pose a health hazard to the staff of our maintenance department? If not, which substances has the device come into contact with? Legally binding declaration The customer is aware that they are legally liable to Heidolph Instruments for any damage arising from incomplete or incorrect information. Date Signature...
  • Seite 54 Original-Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Zu diesem Dokument Inhaltsverzeichnis Version und Varianten ..................56 Über dieses Handbuch ..................56 Symbole und Signalwörter .................57 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise ................58 EU Konformitätserklärung ................58 Bestimmungsgemäße Verwendung ...............58 Installation / Elektrische Sicherheit ..............59 Qualifikation der Mitarbeiter ................59 Pflichten des Betreibers ..................59 Aufstellort ....................59 Änderungen am Gerät ................60 Sicherheit des Personals ................60...
  • Seite 55 Inhaltsverzeichnis Rotation Hei-TORQUE Precision: Zusatzfunktionen ..........81 Sicherheitseinstellungen ................81 Rotationsdauer einstellen ................81 Rotation über Favoriten starten..............81 Startzeit für Rotation festlegen ..............83 Verlaufsgrafik anzeigen................84 Drehmoment kalibrieren ................85 Schnellspannfutter Quick-Chuck .................86 Rührwerkzeuge einspannen und entfernen ............86 Schnittstellen ....................88 Schnittstelle anschließen und verbinden ............88 Schnittstellenbefehle ..................91 Reinigung und Wartung Reinigung ......................92...
  • Seite 56: Zu Diesem Dokument Inhaltsverzeichnis

    ➜ Bewahren Sie diese Betriebsanleitung so auf, dass sie jederzeit für jeden Benutzer zugänglich ist. ➜ Geben Sie diese Betriebsanleitung an den Nachfolge-Besitzer weiter. Die aktuelle Version dieser Betriebsanleitung finden Sie auch unter: https://heidolph-instruments.com/de/service/downloads/ betriebsanleitungen#Laborrührer (Hei-TORQUE) Beachten Sie darüber hinaus die örtlichen Bestimmungen am Aufstellort.
  • Seite 57: Symbole Und Signalwörter

    Zu diesem Dokument Symbole und Signalwörter In dieser Betriebsanleitung werden standardisierte Symbole und Signalwörter verwendet, um Sie vor Gefahren zu warnen oder Ihnen wichtige Hinweise zu geben. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden zu vermeiden. Die folgenden Begriffe und Grundsymbole werden verwendet: Symbol Zusätzliche Signalwörter / Erläuterung Warnzeichen...
  • Seite 58: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise EU Konformitätserklärung Das Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien*: ▪ 2006/42/EG Maschinen-Richtlinie ▪ 2014/30/EU EMV-Richtlinie *Siehe hierzu auch beigelegte „EU-Konformitätserklärung”. Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch bestehen beim Installieren, Arbeiten und Instandhalten Gefahren.
  • Seite 59: Installation / Elektrische Sicherheit

    In der Hausinstallation muss ein RCD-Schutzschalter (Fehlerstrom-Schutzschalter) vorhanden sein, der das Gerät im Fehlerfall vom Stromnetz trennt. ▪ Reparaturen dürfen nur von einer durch Heidolph Instruments autorisierten Elektrofachkraft durchgeführt werden. ▪ Betreiben Sie das Gerät niemals mit einem defekten Netzkabel.
  • Seite 60: Änderungen Am Gerät

    Sicherheitshinweise ▪ Das Gerät darf nur innerhalb von geschlossenen Gebäuden in trockenen Räumen und unter folgenden Umgebungsbedingungen betrieben werden: Umgebungstemperatur 5 - 31 °C bei 80 % relativer Luftfeuchtigkeit 32 - 40 °C linear abnehmend bis maximal 50 % relativer Luftfeuchtigkeit Aufstellhöhe 0 - 2.000 m über NN Verschmutzungsgrad...
  • Seite 61: Sicherheit Während Der Benutzung

    ➜ Verwenden Sie keine Stoffe, bei welchen der Energieeintrag durch Mischen Gefahren birgt. ➜ Verwenden Sie nur Rührwerkzeuge, die von Heidolph Instruments zugelassen sind. ➜ Verlegen Sie alle Kabel knickfrei und außerhalb des Bedien- und Gefahrenbereichs. ➜ Vermeiden Sie Druck auf das Display, wenn Sie das Gerät nicht bedienen.
  • Seite 62: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Geräteübersicht Hei-TORQUE Value Gesamtansicht Display Bedienfeld Getriebestufe (nur Hei-TORQUE Value 400) Drehknopf: Drehzahl einstellen Wischfeld: Rührwerk ein-/ausschalten EIN/AUS-Taste Schnell- spannfutter Hei-TORQUE Value Display Drehmomentanzeige Soll-Drehzahl Ist-Drehzahl Rotationsbereich Getriebestufe (nur (nur Hei-TORQUE Value 400) Hei-TORQUE Value 400)
  • Seite 63: Hei-Torque Precision Gesamtansicht

    Gerätebeschreibung Hei-TORQUE Precision Gesamtansicht Display Hei-TORQUE Precision 400: Bedienfeld Getriebestufe Bedienfelder Hei-TORQUE Precision 100/200: Bedienfeld grafische Verlaufsanzeige Drehknopf: Drehzahl oder Zeit einstellen Wischfeld Rührwerk: ein-/ausschalten EIN/AUS-Taste Schnell- spannfutter Hei-TORQUE Precision Display Positionsanzeige: Eingestellt Timer Wechsel zwischen Zeit Timer und Drehzahl Abgelaufen Soll Drehzahl...
  • Seite 64: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Gerät aufstellen Das Gerät muss vor der Inbetriebnahme mit Hilfe der mitgelieferten Haltestange an einem Stativ oder einem Laborgitter montiert werden (siehe Kapitel „Montage, Haltestange und Spannfutter”, Abschnitt „Haltestange montieren”). Warnung: Rutschgefahr für das Gerät! Wird das Gerät an einem Stativ montiert, kann das Gerät durch die Vibration im Betrieb beginnen, über die Aufstellfläche zu wandern und heruntergleiten.
  • Seite 65: Gerät Ein- Und Ausschalten

    Inbetriebnahme Netzkabel lösen ➜ Ziehen Sie zuerst den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose. ➜ Drücken Sie dann den gelben Clip an der Gerätekabelbuchse, halten Sie ihn gedrückt und ziehen Sie gleichzeitig die Gerätekabelbuchse aus dem Gerät. Gerät ein- und ausschalten Gerät einschalten ➜...
  • Seite 66: Einstellungen Vornehmen

    Inbetriebnahme Einstellungen vornehmen Drehknopf Hei-TORQUE Value Über den Drehknopf wird die Rotationsgeschwindigkeit erhöht oder verringert. ➜ Drehknopf im Uhrzeigersinn drehen. ✓ Der Wert erhöht sich. ➜ Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn drehen. ✓ Der Wert verringert sich. Hei-TORQUE Precision Über den Drehknopf werden alle Werte aufgerufen, verändert und abgespeichert. ▪...
  • Seite 67: Bedienfelder

    Inbetriebnahme Bedienfelder Hei-TORQUE Value 400 Beim Hei-TORQUE Value 400 wird die Getriebestufe über ein berührungssensi- tives Bedienfeld eingestellt. Bedienfeld ➜ Berühren Sie das Bedienfeld für die Getriebestufe Getriebestufe. ✓ Im Display wechselt die Anzeige der Getriebestufe. Hei-TORQUE Precision Beim Hei-TORQUE Precision gibt es mehrere Bedienfelder, die berührungssensitiv sind. Die Felder rufen jeweils die Funktionen auf, die im Display darüber angegeben sind.
  • Seite 68: Hei-Torque Precision: Zusatzfunktionen

    Inbetriebnahme Hei-TORQUE Precision: Zusatzfunktionen Verwendete Symbole Symbol Benennung Funktion Hauptmenü Zurück zum Hauptmenü Zurück Zurück zum vorherigen Menü Speichern Speichern des Wertes oder der Einstellung Rampensprung Rotationsgeschwindigkeit springt sofort auf die eingestellte Solldrehzahl Rampensteigung Rotationsgeschwindigkeit steigt oder sinkt allmählich auf die eingestellte Solldrehzahl Korrektur Löschen der letzten Eingabe Entfernen...
  • Seite 69: Menü-Führung

    Inbetriebnahme Menü-Führung Untermenü aufrufen ➜ Berühren Sie das Bedienfeld „Menü”. Bedienfeld Menü ✓ Im Display wird das erste Untermenü angezeigt. Graph ➜ Drehen Sie den Drehknopf nach rechts oder links. Favoriten ✓ Die Positionsanzeige springt neben einen der Menüpunkte. ✓ Der jeweils angewählte Menüpunkt Profil edit.
  • Seite 70: Einstellungen

    Inbetriebnahme Einstellungen Im Menü „Einstellungen” nehmen Sie Grundeinstellungen für den täglichen Betrieb vor. Sprache einstellen ➜ Rufen Sie das Untermenü Zeit „Einstellungen” auf. Sprache ➜ Wählen Sie im Menüpunkt „Sprache” Ihre gewünschte Sprache aus. ➜ Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken des Drehknopfs.
  • Seite 71: Sicherheitseinstellungen

    Inbetriebnahme Sicherheitseinstellungen Passen Sie im Menü „Sicherheit” Einstellungen entsprechend dem Charakter Ihrer Probe an, um für die persönliche Sicherheit des Bedienpersonals zu sorgen. Anlaufgeschwindigkeit einstellen Zu schnelle Anlaufgeschwindigkeiten können zum Verspritzen Ihrer Probe Sanftanlauf führen. Ab Werk ist die Anlaufgeschwindigkeit auf Max.
  • Seite 72 Inbetriebnahme Drehmoment begrenzen Empfindliche Rührwerkzeuge halten der Belastung evtl. nur bis zu einem bestimmten Drehmoment stand. Hier können Sie den Drehmoment entsprechend begrenzen. ➜ Wählen Sie den Menüpunkt Max. Drehm. [Ncm] „Max. Drehmoment” aus. ➜ Bestätigen Sie „OFF” bzw. den vorein- gestellten Wert durch Drücken des Drehknopfs.
  • Seite 73: Profil Editieren

    Inbetriebnahme Profil editieren Hier können Sie bis zu 7 Prozessabläufe editieren und als Favoriten speichern. Die Zeit für den jeweiligen Prozessschritt gibt immer die Dauer für diesen Schritt relativ zu Null an. D. h. die Zeit für den nächsten Schritt muss immer um mindestens 1 Min.
  • Seite 74 Inbetriebnahme Profil speichern Wenn Sie alle Prozessschritte eingegeben haben: ➜ Drehen Sie den Drehknopf nach links, bis das Speichersymbol am unteren Display-Rand orangefarben markiert ist. ➜ Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken des Drehknopfs. ✓ Sie erhalten einen alphanumerischen Namen eingeben: Block zur Eingabe des Namens für Ihren Favoriten.
  • Seite 75: Favoriten

    Inbetriebnahme Favoriten Im Untermenü „Favoriten” können Sie ▪ sich ein gespeichertesProfil ansehen ▪ ein bereits gespeicherten Profil als Vorlage für ein neues Profil aufrufen ▪ eine Profil-Vorlage löschen, um ein neues Profil zu editieren ▪ ein Profil starten. ➜ Rufen Sie im Untermenü den Menüpunkt „Favoriten”...
  • Seite 76 Inbetriebnahme Favoriten bearbeiten ➜ Rufen Sie den Favoriten auf, den Sie Zeigen anpassen möchten. ➜ Wählen Sie „Bearbeiten”. Bearbeiten ✓ Sie erhalten das gespeicherte Profil zu Ihrem Favoriten angezeigt. ➜ Wählen Sie mit dem Positionsanzeiger Loeschen die Zeile aus, die Sie bearbeiten möchten.
  • Seite 77: Bedienung

    Bedienung Bedienung Getriebestufe einstellen Nur Hei-TORQUE Value 400 und Hei-TORQUE Precision 400 Um auch bei starken Viskositätsschwankungen die Drehzahl stabil zu halten, lassen sich 2 Getriebestufen einstellen. Drehzahlbereich: ▪ Getriebestufe I : 10 U/min – 400 U/min ▪ Getriebestufe II : 20 U/min –...
  • Seite 78: Drehzahl Einstellen

    Bedienung Drehzahl einstellen Drehzahlbereich und Drehzahleinstellung Der Überkopfrührer dreht sich im Uhrzeigersinn. Der einstellbare Drehzahlbereich liegt zwischen 10 U/min - 2.000 U/min. (Details finden Sie im „Anhang” unter „Technische Daten”.) Stellen Sie die maximale Drehzahl in Abhängigkeit vom Rührwerkzeug ein (siehe Kapitel „Technische Daten”). Hei-TORQUE Value: Drehzahl einstellen ➜...
  • Seite 79: Rotation Ein-/Ausschalten

    Bedienung Rotation ein-/ausschalten Warnung: Verletzungsgefahr! Zersplitternde Rührgefäße können durch splitternde Teile und austre- tende Flüssigkeiten zu erheblichen Verletzungen führen. ▪ Tragen Sie in der Nähe des Laborrührers immer Schutzkleidung, wenn dieser in Betrieb ist. ▪ Arbeiten Sie niemals mit Rührwerkzeugen, die eine Unwucht aufweisen.
  • Seite 80 Bedienung Nur Hei-TORQUE Precision: Begrenzen Sie die Drehzahl und/oder den Drehmoment, wenn Sie mit empfindlichen Proben arbeiten oder mit Rührorganen, die einer hohen Drehmomentbelastung nicht standhalten. (Siehe Kapitel „Inbetriebnahme, Hei-TORQUE Precision Zusatzfunktionen”, Abschnitt „Sicherheitseinstellungen”) Rotation einschalten ➜ Wischen Sie mit einem Finger von links nach rechts über das Bedienfeld.
  • Seite 81: Rotation Hei-Torque Precision: Zusatzfunktionen

    Bedienung Rotation Hei-TORQUE Precision: Zusatzfunktionen Sicherheitseinstellungen ✓ Sie haben die Anlaufgeschwindigkeit der Rotation der Viskosität Ihrer Probe angepasst. ✓ Sie haben gegebenenfalls die Drehzahl begrenzt. ✓ Sie haben gegebenenfalls das Drehmoment begrenzt. (Siehe Kapitel „Inbetriebnahme, Sicherheitseinstellungen”) Rotationsdauer einstellen ▪ Die einstellbare Dauer reicht von 1 Minute bis 24 Stunden. ▪...
  • Seite 82 Bedienung Einfach-Lauf 00 : 01 800 / ➜ Rufen Sie den Favoriten auf, den Sie aktivieren möchten. 00 : 02 1600 / ➜ Wählen Sie „Bearbeiten”. ✓ Das hinterlegte Profil wird angezeigt. 00 : 12 1600 l ➜ Wählen Sie über den Drehknopf den Einfach-Lauf ✓...
  • Seite 83: Startzeit Für Rotation Festlegen

    Bedienung Startzeit für Rotation festlegen Sie können eine Startzeit festlegen: ▪ für einen Ihrer Favoriten ▪ für eine Einstellung, die Sie direkt im Hauptmenü vorgenommen haben unter Berücksichtigung der dort evtl. eingestellten Dauer Die Startzeit wird als tatsächliche Uhrzeit interpretiert. Wichtig für einen pünktlichen Start ist daher die korrekte Einstellung der Uhr.
  • Seite 84: Verlaufsgrafik Anzeigen

    Bedienung Verlaufsgrafik anzeigen Wenn Sie den Rampenverlauf kontrollieren möchten - vor allem bei Proben mit großer Viskosität und bei gespeicherten Profilen - können Sie sich die Rampen im laufenden Prozess anhand einer grafischen Kurve anzeigen lassen. Die Grafik kann nur angezeigt werden, solange die Rotation läuft. Hei-TORQUE Precision 100 / 200 ✓...
  • Seite 85: Drehmoment Kalibrieren

    Bedienung Drehmoment kalibrieren Die Geräte sind ab Werk kalibriert. Diese Kalibrierung kann jedoch nicht die indivi- duellen Umgebungsbedingungen vor Ort widerspiegeln. Wenn eine möglichst exakte Drehmomentanzeige für Ihre Prozesse wichtig ist, sollten Sie das Drehmoment selbst kalibrieren. Sie haben zwei Möglichkeiten, das Drehmoment zu kalibrieren: ▪...
  • Seite 86: Schnellspannfutter Quick-Chuck

    Bedienung Schnellspannfutter Quick-Chuck Rührwerkzeuge einspannen und entfernen Warnung: Verletzungsgefahr! Wenn das Gerät beim Öffnen oder Schließen des Schnellspannfutters eingeschaltet ist, kann durch versehentliches Berühren des Bedienfeldes die Rotation gestartet werden und Sie können sich Verletzungen zuziehen. Öffnen und schließen Sie das Schnellspannfutter nur bei ausgeschal- tetem Gerät.
  • Seite 87 Bedienung Rührwerkzeug einspannen Warnung: Verletzungsgefahr! Wenn das Schnellspannfutter nicht richtig geschlossen ist, kann sich das Rührwerkzeug bei der Rotation lösen und zu Verletzungen führen. Ziehen Sie das Schnellspannfutter sicher fest. Kontrollieren Sie bei längerem Betrieb zwischendurch im ausgeschalteten Zustand den festen Sitz des Rührwerkzeugs.
  • Seite 88: Schnittstellen

    Bedienung Schnittstellen Nur Hei-TORQUE Precision Sie können das Gerät an einen PC anschließen. An der Rückseite des Gerätes befinden sich zwei serielle Schnittstellen. Folgende Schnittstellen stehen zur Verfügung: Staubkappe ▪ USB-Anschluss, Micro Typ AB USB-Anschluss ▪ RS 232-Anschluss, SUB D9 Je nach Bedarf können Sie das Gerät RS 232-Anschluss entweder über die USB-Schnittstelle oder...
  • Seite 89 Bedienung RS 232-Schnittstelle Wenn Sie ein Schnittstellenkabel benutzen, das Sie nicht von Heidolph bezogen haben (optionales Zubehör), achten Sie auf die korrekte Belegung. Bei der RS 232-Schnittstelle dürfen die Leitungen nur so verbunden werden, wie in der Grafik aufgezeigt: Stecker SUB-D9...
  • Seite 90 Bedienung Schnittstellen anschließen Das mitgelieferte USB-Schnittstellenkabel hat eine Länge von 1 m. Wir empfehlen, diese Länge nicht zu überschreiten. Ein längeres Kabel könnte zu Übertragungsfehlern führen. ✓ Das Gerät ist ausgeschaltet. ➜ Stecken Sie den Stecker in die Buchse am Gerät. ➜...
  • Seite 91: Schnittstellenbefehle

    Bedienung Schnittstellenbefehle *Befehl Rückmeldung Bedeutung zum Rührer vom Rührer r\r\n RPM: xxxx\r\n Istwert Drehzahl anzeigen (U/min) s\r\n SET: xxxx\r\n Sollwert Drehzahl anzeigen (U/min) m\r\n NCM: xxxx\r\n Drehmoment anzeigen (Nmm) f\r\n FLT: No Error!\r\n Kein Fehler FLT: Motor Error!\r\n Motor Fehler FLT: Motor Temperature!\r\n Motorüberhitzung, Gerät neu starten FLT: Stopped Manually!\r\n...
  • Seite 92: Reinigung Und Wartung

    Reinigung & Wartung Reinigung und Wartung Reinigung Zur Reinigung können Sie das Schnellspannfutter und die Oberfläche des Gerätes mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit milder Seifenlauge abwischen. Warnung! Stromschlaggefahr! Eindringende Flüssigkeiten können dazu führen, dass das Gerät unter Spannung gerät, wenn es noch an die Stromversorgung angeschlossen ist.
  • Seite 93: Reinigung/Wartung

    ➜ Schieben Sie den Bedienknopf auf die Halterung, um ihn anzubringen. Wartung Das Gerät ist wartungsfrei. Eine eventuell notwendige Reparatur ist unbedingt durch einen von Heidolph Instruments autorisierten Fachmann auszuführen. Wenden Sie sich hierzu an Heidolph Instruments oder an Ihren autorisierten Heidolph Instruments Händler.
  • Seite 94: Fehlerbehandlung

    Fehlerbehandlung Fehlerbehandlung Störungen und deren Beseitigung Schnellspannfutter Fehler Mögliche Ursache Behebung Schnellspannfutter Schnellspannfutter wurde ▪ Spannring halten und Spann- futter über einen spürbaren lässt sich nicht mit zu viel Kraft geöffnet und Widerstand hinaus öffnen, schließen überdreht bis einer oder mehrere Klicks hörbar wird ▪...
  • Seite 95 Abhilfemaßnahme: Drehen Sie das Schnellspannfutter erneut und bis über den Rastpunkt hinaus in die Öffnen-Richtung. Anschließend kann das Schnellspannfutter wieder normal bedient werden. Sollte eine Störung auftreten, die Sie mit den oben genannten Hinweisen nicht beseitigen können, informieren Sie bitte unverzüglich Ihren autorisierten Heidolph Fachhändler.
  • Seite 96: Montage

    Montage ▪ Montage Elektrischer Anschluss Reparaturen am Gerät dürfen nur von einem durch Heidolph qualifizierten Elektrofachmann durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an Ihren Fachhändler. Warnung: Stromschlag-Gefahr Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
  • Seite 97: Haltestange Und Schnellspannfutter

    Montage Haltestange und Schnellspannfutter Haltestange montieren Die Haltestange dient zur Aufhängung Haltestange Einkerbung des Rührers z. B. an einem Stativ oder an einem Gitter. Lieferumfang: ▪ Haltestange Inbusschlüssel ▪ Inbusschlüssel An der Rückseite des Gerätes befindet Madenschraube im sich eine Bohrung zur Aufnahme der Gehäuse Haltestange.
  • Seite 98: Rührwellenschutz

    Montage Rührwellenschutz Rührwellenschutz befestigen (optionales Zubehör) Zum Schutz vor Verletzungen an der rotierenden Welle kann am Laborrührer ein Rührwellenschutz befestigt werden (siehe Kapitel „ Ersatzteile und Zubehör, Zubehör). Lieferumfang: Halterung ▪ 1 Halterung Führungshilfen ▪ 2 Torxschrauben ▪ 1 Torxschlüssel ▪...
  • Seite 99: Demontage Und Lagerung

    Demontage & Lagerung Demontage und Lagerung Abbau, Transport und Lagerung Abbau Warnung: Verletzungsgefahr! Solange das Gerät ans Netz angeschlossen ist, können Sie sich durch versehentliches Einschalten am Rührwerkzeug verletzen. Ziehen Sie vor Abbau des Gerätes als erstes den Netzstecker. ✓ Das Gerät ist ausgeschaltet. ➜...
  • Seite 100: Ersatzteile Und Zubehör

    * Die angegebene Produktnummer gilt für 230 V Geräte der europäischen Union. Für Produktnummern zu Ländervarianten kontaktieren Sie bitte Heidolp Instruments. Zubehör Komponente Menge Produktnummer RS 232-Kabel für Hei-TORQUE Precision 14-007-040-72 Rührwellenschutz 509-08100-00 Verschiedene Stative und Rührwerkzeuge siehe Gesamtkatalog Weiteres Zubehör finden Sie in unserem Gesamtkatalog oder unter: www.heidolph-instruments.com...
  • Seite 101: Anhang

    Anhang Anhang Technische Daten Hei-TORQUE Betriebsspannung 100 - 240 V (50/60 Hz) Schutzklasse (IEC 61140) Schutzart (IEC 60529) IP54 Schalldruckpegel (dB(A)) < 70 (in Anlehnung an IEC 61010) Antrieb EC-Motor Motorschutz KTY-Temperaturüberwachung Überlast Abschaltautomatik mit Anzeige Drehzahlgenauigkeit (%) ± 1 Drehzahlregelung elektronisch Haltestab (Ø...
  • Seite 102: Empfohlene Drehzahlen

    Anhang Empfohlene Drehzahlen Rührwerkzeug Maximale U/min Blattrührer: BR 10, BR 11, BR 12, ≤ 2.000 Blattrührer: BR 13, BR 14 ≤ 800 Halbmondrührer: H 18 ≤ 800 Propellerrührer: PR 39, PR 33 ≤ 800 Propellerrührer: PR 30, PR 31, PR 32 ≤...
  • Seite 103: Service

    Haben Sie nach dem Lesen der Betriebsanleitung noch Fragen zu Installation, Betrieb oder Wartung, wenden Sie sich bitte an die im Folgenden genannte Adresse. Bei Reparaturen wenden Sie sich bitte vorab telefonisch an Heidolph Instruments direkt oder an Ihren autorisierten Heidolph Instruments Händler.
  • Seite 104: Garantieerklärung

    Wenn es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt, wird Ihnen im Rahmen der Garantie das Gerät kostenfrei repariert oder ersetzt. Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung sowie Transportschäden übernimmt Heidolph Instruments keine Garantie. ➜ Bitte informieren Sie Heidolph Instruments, wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen möchten.
  • Seite 107: Unbedenklichkeitserklärung

    Service Unbedenklichkeitserklärung ➜ Unbedenklichkeitserklärung im Reparaturfall kopieren, ausfüllen und an Heidolph Instruments senden. Angaben zum Gerät Artikelnummer Seriennummer Einsende-Grund Wurde das Gerät gereinigt, ggf. dekontaminiert/desinfiziert? Nein Befindet sich das Gerät in einem Zustand, der keine gesundheitlichen Risiken für das Reparaturpersonal darstellt?
  • Seite 108 This is a translation of the original operating manual. We reserve the right to make any technical modifications without prior notification. This documentation is not subject to revision; the latest version of this documenta- tion can be found on our homepage. The copyright for all texts and images is held by Heidolph Instruments GmbH & Co. KG.

Diese Anleitung auch für:

Hei-torque valueHei-torque precision

Inhaltsverzeichnis