Seite 6
Pos: 6.9 /Zeichnungen/Zeichnungen S3 leere Seite @ 27\mod_1383652664552_0.docx @ 213263 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Zeichnungen ===...
Seite 7
Pos: 2 /Titelseite/Länderkürzel Mäher Modul DE/FR/EN/NL/ES/IT sprachneutral @ 27\mod_1383211051375_0.docx @ 212260 @ @ 1 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instructions Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanleitung Livret d'entretien Operator's manual Bedieningshandleiding Manual del operador Manuale dell'operatore...
Einführung ........................ 2 14 Mähbetrieb ........................ 9 Mähen an Hanglagen ....................9 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ......2 Prüfung der Betriebssicherheit .................. 9 Erklärung der Piktogramme ................... 2 Zeitliche Einschränkungen ..................10 Erklärung der Symbole ................... 3 Tipps zur Rasenpflege (Abbildung M ) ..............
Den Motor nur hinter dem Mäher stehend starten. Darauf achten, dass die Füße nicht unter das Gehäuse kommen. Pos: 11.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_6.docx @ 173059 @ @ 1 • Das Gerät ist ausschließlich zum Mähen von Gras- und Rasenflächen im Rahmen der Pos: 10.7 /Innenteil/Erklärung der Symbole/Messer Mäher @ 0\mod_1115116862390_6.docx @ 125 @ @ 1...
• Erklären Sie jedem, der mit dem Gerät arbeiten soll, die möglichen • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Beleuchtung. Führen Sie die Gefahrenmomente und wie Unfälle zu vermeiden sind. Dieses Gerät darf nur von Maschine im Schritt-Tempo. Personen genutzt, gewartet und instand gesetzt werden, die hiermit vertraut und Pos: 12.7.7 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Fahrgeschwindigkeit an Person und Gelände anpassen @ 6\mod_1196353416210_6.docx @ 42006 @ @ 1 •...
Auftreten von starken Vibrationen wenden Sie sich sofort an eine autorisierte – Sicherheitsschlüssel (4) Fachwerkstatt. Diese Sicherheitseinrichtung schützt vor Verletzungen durch ein Pos: 12.7.37 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Motor abstellen wenn ...Accumäher @ 46\mod_1476271574481_6.docx @ 520106 @ @ 1 unbeabsichtigtes Starten des Motors. Schalten Sie den Motor aus durch Loslassen des Bügels Motorstopp, Um ein unbefugtes Betätigen des Starters bzw.
11 Arretierungsknopf (rot) Pos: 14.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_6.docx @ 41 @ @ 1 Pos: 12.8.13 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Nur Originalersatzteile verwenden SABO+JD @ 26\mod_1377168488208_6.docx @ 187531 @ @ 1 Aus Garantie-/ Gewährleistungs- und Sicherheitsgründen dürfen nur Pos: 14.2 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1 VORBEREITENDE ARBEITEN @ 0\mod_1115194917734_6.docx @ 291 @ 1 @ 1 Originalersatzteile verwendet werden.
Seite 15
Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 3 schweren Verletzungen führen kann. Der Rasenmäher ist mit einer Motorstopp-Vorrichtung ausgestattet. Pos: 14.21 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/36-ACCU @ 46\mod_1476277909342_0.docx @ 520403 @ @ 1 36-ACCU Vor der ersten Inbetriebnahme prüfen, ob der Sicherheitsschaltbügel Motorstopp Pos: 14.22 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Schnitthöhe einstellen Text Elektromäher 36er @ 3\mod_1157545534633_6.docx @ 19004 @ @ 1 einwandfrei funktioniert.
Seite 16
– Das Batterieladegerät in eine Steckdose mit 230V einstecken W1 . Wann wird die Batterie geladen – Die Batterie in das Ladegerät schieben W1 . Darauf achten, dass die Batterie fest Pos: 15.10 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Wann wird die Batterie geladen Text Accumäher @ 46\mod_1476782702793_6.docx @ 521856 @ @ 1 im Batterieladegerät sitzt.
Pos: 20.7 /Innenteil/Wartungsintervalle/Alle 10 Betriebsstunden @ 19\mod_1346242969351_6.docx @ 148863 @ @ 1 Messen der Nachlaufzeit Alle 10 Betriebsstunden Nach dem Starten des Motors dreht sich das Messer und ein Windgeräusch ist hörbar. • Alle Verschraubungen auf festen Sitz prüfen. Die Nachlaufzeit entspricht der Dauer des Windgeräusches nach dem Abstellen des •...
Batterien verwendet werden, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. In 38.3, 1,2 m Falltest geprüft und zertifiziert. diesem Fall erfolgt keine Haftung durch John Deere bzw. SABO. Die Garantie Die Lithium-Ionen-Batterie erfüllt die des Mähers wird ungültig, wenn andere als John Deere bzw. SABO-Batterien Anforderungen der EU-Vorschriften.
Sofort an die frische Luft gehen. Bei fortbestehender Reizung einen Arzt gefährliche Chemikalien enthält. Siehe "Entsorgung". aufsuchen. • Die Batterie nur in von John Deere bzw. SABO empfohlenen Ladegeräten • Orale Aufnahme: Bei Verschlucken sind Gewebeschäden in Rachen, Magen laden. Wenn ein Ladegerät, das für einen bestimmten Batterietyp geeignet ist, und den Atemwegen möglich.
Batterien sind zerbrechlich – vorsichtig handhaben, nicht werfen oder fallen Wenn das Ende der Batterielebensdauer erreicht wird, übergeben Sie die Batterie lassen. Ihrem John Deere- oder SABO-Händler oder bringen Sie diese zu einer öffentlichen • Wenn die Batterie lange Zeit gelagert wird, muss sie alle zwei Monate für 2 Sammelstelle (in Deutschland, z.
Pos: 23.2 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/1 STÖRUNGSURSACHEN UND DEREN BESEITIGUNG @ 0\mod_1115373523343_6.docx @ 551 @ 1 @ 1 Turbo Signal nicht Fangsack entleeren L . Auswurf verstopft 18 STÖRUNGSURSACHEN UND DEREN BESEITIGUNG beachtet J + K . Pos: 23.3.1 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/Störungstabellenelemente/1 Tabellenkopf @ 0\mod_1115374760156_6.docx @ 563 @ @ 1 Zu niedrige Schnitthöhe Größere Schnitthöhe Störungen...
Seite 25
14 L'opération de tonte ....................9 Introduction ......................2 Tonte sur des terrains en pente ................9 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 Contrôle de la sécurité de fonctionnement..............9 Explication des pictogrammes ................2 Restrictions horaires ....................
Pos: 10.7 /Innenteil/Erklärung der Symbole/Messer Mäher @ 0\mod_1115116862390_2091.docx @ 2127 @ @ 1 MISE EN GARDE Pos: 11.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_2091.docx @ 173061 @ @ 1 • L'appareil est uniquement conçu pour tondre les surfaces d'herbe et les pelouses Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la lame en rotation dans le cadre de l'entretien du jardin et du terrain ("Utilisation conforme aux...
• N'autorisez jamais les enfants et les personnes de moins de 16 ans ainsi que les • Ne pas écouter la radio ou de la musique avec des écouteurs pendant l’utilisation personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi, à utiliser la machine. Des de la tondeuse.
Si tel n’est pas le cas, il est impératif de le faire réparer par un atelier Des vibrations importantes sur vos mains peuvent entraîner des troubles pour la santé. Si vous constatez des vibrations importantes, adressez-vous spécialisé agréé. immédiatement à un atelier autorisé. Pos: 12.7.24 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Sicherheitseinrichtung –Sicherheitsschlüssel (4) Accumäher @ 45\mod_1476270215432_2091.docx @ 520030 @ @ 1 –...
Poignée de réglage pour le réglage de la hauteur de coupe (poignée arrière) avec bouton-poussoir Pos: 12.8.13 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Nur Originalersatzteile verwenden SABO+JD @ 26\mod_1377168488208_2091.docx @ 187533 @ @ 1 Pour des raisons liées à la prestation de garantie et à la sécurité, seules des (40-ACCU, 43-ACCU, R40B, R43B) pièces originales doivent être utilisées.
(Illustration Q1 + R1 + S1 ) La tonte à la hauteur de coupe la plus basse devrait uniquement se faire sur des Pos: 14.12 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/36-ACCU @ 46\mod_1476277909342_0.docx @ 520408 @ @ 1 36-ACCU pelouses planes et régulières ! Tenir compte que les réglages de hauteurs de coupe inférieurs doivent...
Charger la batterie – Brancher le chargeur de batterie sur une prise 230V W1 . – Glisser la batterie dans le chargeur W1 . Veiller à ce que la batterie soit bien Pos: 15.8 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Batterie laden Hinweis @ 40\mod_1444300818599_2091.docx @ 425829 @ @ 1 Vous trouverez toutes les consignes de sécurité...
ATTENTION Affichage de l'état de la batterie (Illustration U4 ) Avant chaque utilisation de la tondeuse, contrôler si l'étrier de commande de Pos: 15.19 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Batteriestandanzeige Text Accumäher @ 47\mod_1476879971693_2091.docx @ 522054 @ @ 1 sécurité pour le frein du moteur fonctionne de manière irréprochable : Pour contrôler la charge disponible, appuyer sur le bouton d'affichage de l'état de la batterie.
relâché, le moteur et la barre de coupe doivent s'arrêter en l'espace de trois secondes. • Contrôler l'état et le serrage de la lame et faire éventuellement resserrer la vis de Dans tous les cas, l'étrier doit revenir dans la position montrée sur l'image "Description lame par un atelier spécialisé.
Tondeuse à main Faites changer la barre de coupe par un atelier spécialisé autorisé. Un embrayage 36-ACCU / 40-ACCU / 43-ACCU / de lame mal monté ou une vis trop ou pas assez serrée peut provoquer le R40B / R43B détachement de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures.
Greenworks Tools Europe GmbH inhabituelle, etc.). Wankelstraße 40 • N'utiliser que des batteries originales de John Deere ou SABO. Si vous utilisez 50996 Cologne d'autres batteries, il existe un risque de blessures graves. Dans ce cas, John Allemagne Deere ou SABO n'accorde aucune garantie. La garantie de la tondeuse est annulée si vous utilisez d'autres batteries que les batteries John Deere ou...
Ne charger la batterie que dans des chargeurs recommandés par John Deere pendant 2 heures tous les deux mois. ou SABO. Si un chargeur adapté à un certain type de batterie est utilisé avec Pos: 22.19 /Innenteil/Datenblatt zur Produktsicherheit/1.1 Transport @ 41\mod_1444632779406_2091.docx @ 427155 @ 2 @ 1 d'autres batteries, il existe un risque d'incendie.
Une fois la fin de la durée de vie de la batterie atteinte, déposez la batterie auprès par un atelier spécialisé. de votre revendeur John Deere ou SABO ou déposez-la à un point de collecte Pos: 23.3.3 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/Störungstabellenelemente/Akustisches Signal Accumäher @ 47\mod_1477288759681_2091.docx @ 522337 @ @ 1 public (en Allemagne, par ex.
Tondeuse La hauteur de coupe est Réglez une hauteur de coupe Pos: 24.8 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/36-ACCU @ 46\mod_1476277909342_0.docx @ 520408 @ @ 1 36-ACCU trop basse par rapport à plus importante I . Pos: 24.9 /Innenteil/Technische Daten/Mäher 36-ACCU @ 46\mod_1476773446833_2091.docx @ 521672 @ @ 1 la hauteur de l’herbe...
Pos: 24.14 /Innenteil/Technische Daten/1.1 Schallleistungspegel @ 26\mod_1377506318178_2091.docx @ 193461 @ 2 @ 1 Niveau de puissance acoustique Pos: null /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/36-ACCU @ 46\mod_1476277909342_0.docx @ 520408 @ @ 1 36-ACCU Pos: null /Innenteil/Technische Daten/Schallleistungspegel 92 @ 29\mod_1392209985627_2091.docx @ 225708 @ @ 1 Niveau de puissance acoustique assuré...
Seite 41
15 Service intervals ...................... 9 Introduction ......................2 16 Care and servicing of your lawnmower ..............9 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 Cleaning (Illustration O ) ..................10 Explanation of the pictograms ................2 Storage ........................
Pos: 8.2 /Innenteil/Einführung/1 EINFÜHRUNG @ 0\mod_1115107531171_1521.docx @ 1539 @ 1 @ 1 1 INTRODUCTION Pos: 8.3 /Innenteil/Einführung/Einführung SABO+JD Mäher Text @ 23\mod_1367917464244_1521.docx @ 172989 @ @ 1 Dear Garden Lover, Where pride in a trim lawn is coupled with a love of gardening, gardeners really appreciate good gardening equipment.
5 PROPER USE Pos: 10.4 /Innenteil/Erklärung der Symbole/Abstand Mäher @ 0\mod_1115114131687_1521.docx @ 1549 @ @ 1 WARNING Pos: 11.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_1521.docx @ 173060 @ @ 1 Keep all persons outside the danger area! • The equipment is exclusively designed for mowing grass and lawn areas within the Contact with the rotating blade can cause severe injury.
• In order to avoid the machine slipping when being carried, always hold the Before and during mowing, check the whole area the equipment is being machine by the grip devices provided (carrying handle, housing, handlebar ends or used on and remove all stones, sticks, wires, toys and other objects which transverse bar of the lower handlebar section).
Maintain the machine well, wear ear protection devices, and take breaks while Pos: 12.8.13 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Nur Originalersatzteile verwenden SABO+JD @ 26\mod_1377168488208_1521.docx @ 187532 @ @ 1 working. For reasons of warranty and safety, only genuine spare parts may be used.
– Press the retaining profiles of the collecting sack onto the bars of the collecting Pos: 14.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text Accumäher SABO+JD @ 46\mod_1476430031288_1521.docx @ 520691 @ @ 1 sack frame R1 . The following unit parts are included in the package for mower assembly: –...
40-ACCU, 43-ACCU, R40B, R43B Make sure that all protective devices have been attached properly and are not damaged. Pos: 14.24 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Schnitthöhe einstellen Text 40er, 43er COMPACT @ 0\mod_1125660822165_1521.docx @ 1701 @ @ 1 The cutting height is adjusted behing the motor. Pos: 15.7 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Batterie laden @ 40\mod_1444291278495_1521.docx @ 425660 @ 2 @ 1 –...
– Plug the battery charger into a 230V socket W1 . Battery status display (Illustration U4 ) – Push the battery into the charger W1 . Make sure the battery is firmly in the Pos: 15.19 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Batteriestandanzeige Text Accumäher @ 47\mod_1476879971693_1521.docx @ 522058 @ @ 1 battery charger.
To avoid risk, check the condition and firm attachment of the blade before every Pos: 18.2 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1 GRASFANGEINRICHTUNG @ 0\mod_1115360086375_1521.docx @ 1789 @ 1 @ 1 13 GRASS COLLECTOR mowing job. The blade attachment screw must always be tightened by an authorised workshop.
SAA11781 • Only use John Deere or SABO original batteries. There is a risk of serious Manufacturer Greenworks Tools Europe GmbH injuries if other batteries are used. In this case, neither John Deere or SABO Wankelstraße 40 will accept liability.
Website: www.balzer-online.de • Only use John Deere or SABO original spare parts. John Deere or SABO do Pos: 22.21 /Innenteil/Datenblatt zur Produktsicherheit/1.1 Rücknahmeverpflichtungen / Entsorgung @ 41\mod_1444642151428_1521.docx @ 427494 @ 2 @ 1 not accept any liability for damage caused by the use of third-party components or non-authorised accessories.
When the battery has reached the end of its service life, hand the battery in to your the housing or ejection chamber/ejection channel of John Deere or SABO dealer or take it to a public collection point (to the GRS in channel. grass, keep the gap between...
Seite 55
14 Het maaien ......................10 Inleiding ........................2 Maaien op hellingen ....................10 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje ......2 Controle van de bedrijfsveiligheid ................10 Verduidelijking van de pictogrammen ..............2 Tijdelijke beperkingen ....................10 Tips voor de verzorging van het gazon (Afbeelding M ) ........10 Verklaring van de symbolen ...................
Pos: 8.2 /Innenteil/Einführung/1 EINFÜHRUNG @ 0\mod_1115107531171_2671.docx @ 2689 @ 1 @ 1 1 INLEIDING Pos: 8.3 /Innenteil/Einführung/Einführung SABO+JD Mäher Text @ 23\mod_1367917464244_2671.docx @ 172991 @ @ 1 Beste tuinliefhebber, als bij de trots op een verzorgd gazon ook nog het plezier aan het werk in de tuin komt, dan weet men pas wat men aan zijn tuingereedschappen heeft.
Let op voor scherpe messen! Het contact met de roterende messenbalk kan tot zware hand- en voetletsels leiden. Pos: 11.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_2671.docx @ 173062 @ @ 1 • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het maaien van gras en gazon in het Bij lopende motor/messen de door de lengte van de stuurboom kader van de tuin- en landschapsverzorging ("Doelmatig gebruik").
• Sta nooit toe dat kinderen en personen onder 16 jaar, noch andere personen die • Apparaat niet blootstellen aan regen of vocht. de gebruiksaanwijzing niet kennen, de machine gebruiken. Plaatselijke Pos: 12.7.5 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Keine Kopfhörer ... Musik hören tragen @ 3\mod_1158671227931_2671.docx @ 20075 @ @ 1 •...
Pos: 12.7.37 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Motor abstellen wenn ...Accumäher @ 46\mod_1476271574481_2671.docx @ 520114 @ @ 1 – Veiligheidssleutel (4) Schakel de motor uit door de beugel motorstop los te laten, en vergewis u Deze veiligheidsinrichting beschermt tegen verwondingen door ervan dat alle bewogen delen volledig stilstaan, onopzettelijk starten van de motor.
Verklaring van de symbolen zie tabel pagina 3 Vóór de eerste inbedrijfstelling controleren of de veiligheidsschakelbeugel voor de Pos: 14.21 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/36-ACCU @ 46\mod_1476277909342_0.docx @ 520411 @ @ 1 motorstop foutloos functioneert. Als de schakelbeugel wordt losgelaten, dan moeten 36-ACCU motor en mesbalk binnen drie seconden tot stilstand komen.
Wanneer wordt de accu geladen Indicatie (1) Laden LED (2) Pos: 15.10 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Wann wird die Batterie geladen Text Accumäher @ 46\mod_1476782702793_2671.docx @ 521864 @ @ 1 Vóór de eerste inbedrijfstelling Accu laadt normaal op: ROOD ROOD – De Lithium-Ion accu werd vóór de levering gedeeltelijk geladen.
Pos: 17.5 /Innenteil/Abstellen des Motors/1 ANHALTEN IM NOTFALL @ 5\mod_1183556328817_2671.docx @ 36116 @ 1 @ 1 Indicatie van de accustand (Afbeelding U4 ) 12 STOPPEN IN GEVAL VAN NOOD Pos: 15.19 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Batteriestandanzeige Text Accumäher @ 47\mod_1476879971693_2671.docx @ 522057 @ @ 1 Ter controle van de beschikbare lading de indicatieknop voor de accustand indrukken.
Opbergen Bijslijpen en uitbalanceren van de messenbalk (Afbeelding Q ) Pos: 21.9 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Aufbewahrung Text Accumäher @ 46\mod_1476705651021_2671.docx @ 521350 @ @ 1 Pos: 21.20 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens Hinweis Benzin @ 0\mod_1115618908515_2671.docx @ 2991 @ @ 1 Het apparaat altijd opbergen met uitgetrokken veiligheidssleutel en gedemonteerde WAARSCHUWING accu.
Geen accu gebruiken die niet normaal lijkt (vervormd, ongewone geur enz.). • Nominale spanning: 40 V DC Technische gegevens • Alleen originele John Deere resp. SABO accu´s gebruiken. Als er andere • Nominale capaciteit: 4 Ah accu´s worden gebruikt, dan bestaat het gevaar van ernstige verwondingen. In •...
Zie "Verwerking". irritatie, verwonding of pijn een arts raadplegen. • De accu alleen laden in door John Deere resp. SABO aanbevolen laders. Als • Contact met de ogen: Minstens 30 minuten lang spoelen met overvloedig een lader die geschikt is voor een bepaald type accu, wordt gebruikt met schoon, lauwwarm water, zonder daarbij in de ogen te wrijven.
Wanneer het einde van de levensduur van de accu wordt bereikt, overhandig de accu dan aan uw John Deere of SABO handelaar of breng hem naar een publiek inzamelpunt (in Duitsland, bijv. naar het GRS, de Stiftung Gemeinsames Rücknahmesystem für Batterien), zodat de accu kan worden verwerkt conform de...
Pos: 23.2 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/1 STÖRUNGSURSACHEN UND DEREN BESEITIGUNG @ 0\mod_1115373523343_2671.docx @ 3056 @ 1 @ 1 Messenbalk bot. Door een geautoriseerde Snit onzuiver, gazon 18 OORZAKEN VAN STORINGEN EN HET VERHELPEN vakwerkplaats laten bijslijpen wordt geel DAARVAN en uitbalanceren Q . Maaihoogte te gering.
Seite 71
14 Siega ........................10 Introducción ......................2 Siega en laderas ...................... 10 Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....2 Verificación de la seguridad de funcionamiento ............. 10 Explicación de los pictogramas ................2 Restricción de horarios .................... 10 Indicaciones para el cuidado del césped (Ilustración M ) ........
Pos: 8.2 /Innenteil/Einführung/1 EINFÜHRUNG @ 0\mod_1115107531171_3241.docx @ 3259 @ 1 @ 1 1 INTRODUCCIÓN Pos: 8.3 /Innenteil/Einführung/Einführung SABO+JD Mäher Text @ 23\mod_1367917464244_3241.docx @ 172992 @ @ 1 Estimados amigos de la jardinería, cuando a la diversión por la jadinería se le suma el orgullo de tener un jardín bien cuidado, sólo entonces podrá...
AVISO ¡Precaución con las cuchillas afiladas! El contacto con las cuchillas Pos: 11.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_3241.docx @ 173063 @ @ 1 • El equipo está destinado exclusivamente al corte de hierba y césped en el ámbito rotativas puede causar graves lesiones en las manos y en los pies.
• No permita que niños y menores de 16 años u otras personas no familiarizadas • No exponer el aparato a la lluvia o a la humedad. con el manual de uso usen la máquina. Determinadas disposiciones locales Pos: 12.7.5 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Keine Kopfhörer ... Musik hören tragen @ 3\mod_1158671227931_3241.docx @ 20076 @ @ 1 •...
Pos: 12.7.37 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Motor abstellen wenn ...Accumäher @ 46\mod_1476271574481_3241.docx @ 520110 @ @ 1 – Llave de seguridad (4) Pare el motor soltando el estribo de parada del motor, asegúrese de que Este dispositivo de seguridad protege contra lesiones ocasionadas todas las piezas giratorias estén totalmente detenidas, por un arranque involuntario del motor.
Pos: 14.26 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Schnitthöhe einstellen Hinweis mit VARIO, ohne Antrieb @ 0\mod_1125669111919_3241.docx @ 3420 @ @ 1 IMPORTANTE Pos: 14.12 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/36-ACCU @ 46\mod_1476277909342_0.docx @ 520407 @ @ 1 36-ACCU ¡El corte en la altura de corte mínima debe ser llevado a cabo sólo en superficies de césped planas y llanas!
Controlar la presencia de posibles suciedades y corrosión en los Medición del tiempo de inercia contactos del cargador, de las baterías y del aparato. Si fuera Tras arrancar el motor, gira la cuchilla y se escucha un ruido de viento. necesario, se precisará...
ADVERTENCIA Pos: 17.2 /Innenteil/Abstellen des Motors/1 ABSTELLEN DES MOTORS (Abbildung F + K2 ) @ 46\mod_1476437765801_3241.docx @ 520986 @ 1 @ 1 11 PARA EL MOTOR (Ilustración F + K2 ) Para evitar el uso no autorizado del cortacésped, sobre todo por parte de los niños, extraer la llave de seguridad: Pos: 17.3 /Innenteil/Abstellen des Motors/Abstellen des Motors Text Accumäher @ 46\mod_1476437926772_3241.docx @ 521014 @ @ 1 –...
Cómo guardar el aparato Sustitución de la cuchilla Pos: 21.9 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Aufbewahrung Text Accumäher @ 46\mod_1476705651021_3241.docx @ 521346 @ @ 1 Guardar el aparato siempre con la llave de seguridad y las baterías extraídas. Pos: 21.24 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Auswechseln des Messerbalkens Hinweis Benzin neu @ 19\mod_1346311701802_3241.docx @ 153195 @ @ 1 ADVERTENCIA Guardar el aparato bien limpio, en un ambiente cerrado, seco y fuera del alcance de los El portacuchillas sólo deberá...
Utilizar solo baterías originales John Deere o SABO. Si se utilizan otras • Potencia óptima: de +7 a 40 °C baterías existe riesgo de lesiones graves. Es ese caso, John Deere o SABO • Peso: 1,32 kg no asume ninguna responsabilidad. La garantía del cortacésped resulta •...
• Utilizar solo piezas originales John Deere o SABO. John Deere y SABO no También se pueden utilizar extintores de LITH-X (polvo de grafito), polvo de cobre, asumen ninguna responsabilidad por daños causados por el uso de arena, dolomita triturada o carbonato de sodio.
• Las baterías son frágiles, manipularlas con cuidado, no lanzarlas ni dejar que de John Deere o SABO, o llévela a un centro público de recogida (en Alemania p. se caigan. ej. al GRS, la fundación Gemeinsames Rücknahmesystem für Batterien) para que •...
Pos: 23.2 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/1 STÖRUNGSURSACHEN UND DEREN BESEITIGUNG @ 0\mod_1115373523343_3241.docx @ 3626 @ 1 @ 1 La cuchilla no tiene filo. Deje reafilar y equilibrar por Corte deficiente, el 18 CAUSAS DE AVERÍAS Y SU ELIMINACIÓN un taller del ramo autorizado césped se amarillece Q ..
Pos: 24.14 /Innenteil/Technische Daten/1.1 Schallleistungspegel @ 26\mod_1377506318178_3241.docx @ 193464 @ 2 @ 1 Nivel de potencia acústica Tiempo de carga típico 120 minutos Pos: null /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/36-ACCU @ 46\mod_1476277909342_0.docx @ 520407 @ @ 1 36-ACCU Cargador Pos: null /Innenteil/Technische Daten/Schallleistungspegel 92 @ 29\mod_1392209985627_3241.docx @ 225711 @ @ 1...
Seite 87
14 Funzionamento del tagliaerba ................9 Introduzione ......................2 Mietitura in pendenza ....................9 Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..2 Controllo della sicurezza di funzionamento ............10 Spiegazione dei pittogrammi ................. 2 Limitazioni temporali ....................10 Consigli per la cura del prato (illustrazione M ) ............10 Spiegazione dei simboli ..................
Pos: 8.2 /Innenteil/Einführung/1 EINFÜHRUNG @ 0\mod_1115107531171_3803.docx @ 3821 @ 1 @ 1 1 INTRODUZIONE Pos: 8.3 /Innenteil/Einführung/Einführung SABO+JD Mäher Text @ 23\mod_1367917464244_3803.docx @ 172993 @ @ 1 Cara amica e caro amico amanti del giardino, quando dopo un lavoro di giardinaggio ben fatto, si gioisce di aver ottenuto un prato ben curato, allora si capisce quali attrezzi di giardinaggio sono stati usati.
Pos: 10.7 /Innenteil/Erklärung der Symbole/Messer Mäher @ 0\mod_1115116862390_3803.docx @ 3839 @ @ 1 AVVERTENZA Pos: 11.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_3803.docx @ 173064 @ @ 1 • L’apparecchio è destinato esclusivamente alla rasatura di superfici erbose e prati, per Attenzione contro coltelli taglienti! Il contatto con la barra rotante del i lavori di manutenzione del giardino e del paesaggio (“secondo le norme relative al...
• Spiegate a chiunque deve lavorare con l’apparecchio, gli eventuali momenti di • Non indossare cuffie per la radio o per la musica. Per la sicurezza nel caso di pericolo e come evitare incidenti. L’apparecchio deve essere utilizzato, sottoposto manutenzione e quando la macchina è in esercizio si richiede un’attenzione a manutenzione e riparato esclusivamente da persone che hanno una certa assoluta.
Pos: 12.7.24 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Sicherheitseinrichtung –Sicherheitsschlüssel (4) Accumäher @ 45\mod_1476270215432_3803.docx @ 520049 @ @ 1 rilevino forti vibrazioni, rivolgersi tempestivamente ad un’officina specializzata ed – Chiave di sicurezza (4) autorizzata. Questo dispositivo di sicurezza protegge contro lesioni dovute ad un Pos: 12.7.37 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Motor abstellen wenn ...Accumäher @ 46\mod_1476271574481_3803.docx @ 520130 @ @ 1 avvio involontario del motore.
(40-ACCU, 43-ACCU, R40B, R43B) Pos: 12.8.13 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Nur Originalersatzteile verwenden SABO+JD @ 26\mod_1377168488208_3803.docx @ 187536 @ @ 1 Per motivi relativi alle prestazioni di garanzia ed alla sicurezza devono essere 11 Tasto d’arresto (rosso) utilizzate solo pezzi di ricambio originali.
La falciatrice è equipaggiata con un dispositivo di arresto motore. Prima della prima messa in funzione, controllare se la staffa di sicurezza per l'arresto Pos: 14.21 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/36-ACCU @ 46\mod_1476277909342_0.docx @ 520427 @ @ 1 36-ACCU motore funzioni perfettamente. Quando si rilascia la staffa di sicurezza, il motore e la barra della lama devono arrestarsi entro tre secondi.
Caricare le batterie – Inserire il caricabatterie in una presa 230V W1 . – Inserire la batteria nel caricabatterie W1 . Prestare attenzione che la batteria sia Pos: 15.8 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Batterie laden Hinweis @ 40\mod_1444300818599_3803.docx @ 425832 @ @ 1 Tutti gli avvisi di sicurezza per il maneggio, deposito, conservazione, inserita correttamente nel caricabatterie.
– prima del magazzinaggio del tagliaerba per la pausa invernale. Pos: 17.4 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3803.docx @ 4353 @ @ 1 Pos: 17.5 /Innenteil/Abstellen des Motors/1 ANHALTEN IM NOTFALL @ 5\mod_1183556328817_3803.docx @ 36118 @ 1 @ 1 12 FERMARE IL MOTORE IN CASO DI EMERGENZA Imagazzinare il tagliaerba in un ambiente asciutto, fresco e non soggetto a gelate.
Mantenere sempre una posizione ben salda. Fondamentalmente le falciatrici • Controllare se la staffa di sicurezza arresto motore funzioni correttamente. manuali non si dovrebbero utilizzare nei pendii con una pendenza in salita di • Controllare se tutti i dispositivi di protezione siano applicati correttamente e che oltre il 26% (inclinazione 15°).
SA1791 / SA1792 Pos: 21.22 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Nachschleifenund Auswuchten des Messerbalkens Hinweis Markierung @ 9\mod_1228810807409_3803.docx @ 70877 @ @ 1 AVVERTENZA SABO-Maschinenfabrik GmbH Produttore Una lama che ha ormai superato il suo limite di usura (marcatura) potrebbe Una società della Gruppo John Deere spezzarsi ed essere proiettata via, con la conseguenza di gravissime lesioni.
Dopo aver spento l'incendio utilizzano altre batterie, sussiste il pericolo di gravi lesioni. In questo caso John Deere e/o SABO non si assumono alcuna responsabilità. La garanzia del Dopo che l'area sorvegliata è stata sgomberata e pulita dal personale istruito e tagliaerba non è...
Caricare la batteria esclusivamente nel caricabatterie raccomandato da John cortocircuito. Un cortocircuito può provocare incendi, apertura e fuoriuscita Deere e/o SABO. Se il caricabatterie, adatto a un specifico tipo di batteria, della batteria. viene utilizzato con una batteria diversa sussiste pericolo di incendio.
ATTENZIONE: Altezza di taglio troppo Impostare un altezza di taglio Il motore si spegne Consegnare solo batteria scariche senza tensione sui contatti esterni. Se la batteria bassa. superiore I . durante la fase di taglio è scarica solo parzialmente, prima di consegnarla è necessario proteggerla contro La batteria è...
Seite 102
EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
Seite 103
36-ACCU walk-behind maaier, maaibreedte 36 cm Cortacésped de empuje 36-ACCU, anchura de corte 36 cm Falciatrice con conducente a piedi 36-ACCU, larghezza taglio 36 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito 36-ACCU handgeführter Rasenmäher, Schnittbreite 36 cm...
Seite 104
EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
Seite 105
Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach SA_doc@JohnDeere.com...
Seite 106
EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
Seite 107
Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach SA_doc@JohnDeere.com...
Seite 108
Pos: 28.7 /Konformitätserklärung/ab 11/2015/DE,FR,EN,NL,ES,IT/Accu-Rasenmäher Text R40B_SA1791 @ 50\mod_1481279168019_0.docx @ 556992 @ @ 1 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE Deere &...
Seite 109
Date of declaration / Datum van de verklaring: Fecha de la declaración / Data della dichiarazione: Hersteller / Unité de fabrication: SABO-Maschinenfabrik GmbH Manufacturing unit / Fabricage-unit: Unidad industrial / Centro di produzione: Pos: 28.8 /..Seitenumbruch ..@ 0\mod_1114612128703_6.docx @ 45 @ @ 1...
Seite 110
Pos: 28.9 /Konformitätserklärung/ab 11/2015/DE,FR,EN,NL,ES,IT/Accu-Rasenmäher Text R43B_SA1792 @ 50\mod_1481279168721_0.docx @ 557020 @ @ 1 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE Deere &...
Seite 111
Date of declaration / Datum van de verklaring: Fecha de la declaración / Data della dichiarazione: Hersteller / Unité de fabrication: SABO-Maschinenfabrik GmbH Manufacturing unit / Fabricage-unit: Unidad industrial / Centro di produzione: === Ende der Liste für Textmarke Konformitätserklärung ===...
Seite 112
SABO Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com www.facebook.de/SABO www.sabo-online.com 03/2017...