Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sabo 38-BV Betriebsanleitung

Sabo 38-BV Betriebsanleitung

Vertikutierer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 38-BV:
Inhaltsverzeichnis
  • Introduction
  • Explication de la Plaque Signalétique Placée Sur la Machine
  • Explication des Pictogrammes
  • Explication des Symboles
  • Utilisation Conforme à L'emploi Prévu
  • Prescriptions Générales de Sécurité Relatives au Scarificateur à Essence
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Mesures Préparatoires
  • Maniement
  • Entretien et Rangement
  • Description des Composants
  • Travaux Préliminaires
  • Montage de la Partie Supérieure du Guidon (Illustration C3 + E3 )
  • Montage du Boîtier de Commutation (Illustration K1 )
  • Montage de la Corde de Lanceur Sur le Guidon (Illustration L1 )
  • Avant la Première Mise en Service
  • Contrôler le Niveau D'huile et Ajouter de L'huile (Illustration Y1 )
  • Remplissage de Carburant
  • Démarrage du Moteur (Illustration Z2 + S2 + A2 + E + Q2 )
  • Arrêt du Moteur (Illustration F + Y2 )
  • Arrêt D'urgence
  • Réglage de la Profondeur de Scarification
  • Réglage (Illustration T2 + V2 + Z2 )
  • Dispositif de Récupération de L'herbe
  • Fonctionnement Avec Sac de Récupération D'herbe (Accessoire)
  • Fixation du Sac de Récupération Sur le Scarificateur (Illustration L2 + S1 )
  • Vidage du Sac de Récupération D'herbe
  • Fonctionnement Sans Sac de Récupération D'herbe
  • Fonctionnement du Scarificateur
  • Utilisation du Scarificateur Sur des Terrains en Pente
  • Contrôle du Niveau D'huile
  • Contrôle de la Sécurité de Fonctionnement
  • Restrictions Horaires
  • Conseils pour L'entretien des Pelouses (Illustration M )
  • Intervalles D'entretien
  • Entretien et Maintenance du Scarificateur
  • Nettoyage
  • Stockage
  • Rabattement du Guidon (Illustration A1 )
  • Transport et Sécurisation de L'appareil
  • Entretien de L'arbre Porte-Lames
  • Remplacement de la Courroie Trapézoïdale Striée
  • Maintenance des Roues
  • Maintenance du Moteur
  • Vidange D'huile (Illustration Y1 + Y2 + y )
  • Nettoyage ou Remplacement du Filtre à Air (Illustration W )
  • Nettoyage du Collecteur de Dépôts (Illustration W1 )
  • Contrôle de la Bougie D'allumage (Illustration y )
  • Hibernation Conforme du Moteur (ou Non-Utilisation Prolongée)
  • Causes de Dérangement et Élimination
  • Caractéristiques Techniques
  • Moteur
  • Scarificateur
  • Niveau de Puissance Acoustique
  • Niveau de Pression Acoustique
  • Vibrations
  • Pièces de Rechange et Accessoires D'origine
  • Introduction
  • Explanation of the Rating Plate Affixed to the Machine
  • Explanation of the Pictograms
  • Explanation of the Symbols
  • Proper Use
  • General Safety Guidelines for the Petrol Scarifier
  • General Safety Information
  • Preparatory Measures
  • Handling
  • Maintenance and Storage
  • Description of Components
  • Preparation
  • Assembling the Guide Bar Upper Section (Figure C3 + E3 )
  • Assembly of Switching Box (Figure K1 )
  • Handle Starter Assembly (Figure L1 )
  • Before Initial Use
  • Checking the Oil Level and Filling with Oil (Figure Y1 )
  • Filling with Fuel
  • Starting the Engine (Figure Z2 + S2 + A2 + E + Q2 )
  • Switching off the Engine (Figure F + Y2 )
  • Emergency Stopping
  • Adjusting the Scarifying Depth
  • Setting (Figure T2 + V2 + Z2 )
  • Grass Collector
  • Operation with Grass Collecting Bag (Accessory)
  • Attaching the Grass Collector to the Scarifier (Figure L2 + S1 )
  • Emptying the Grass Collecting Bag
  • Operation Without Grass Collecting Bag
  • Scarifier Operation
  • Using the Machine on Slopes
  • Checking the Oil Level
  • Checking Operating Safety
  • Time Restrictions
  • Tips on Caring for Your Lawn (Figure M )
  • Service Intervals
  • Care and Servicing for Your Scarifier
  • Cleaning
  • Storage
  • Collapsing the Guide Bar (Figure A1 )
  • Transporting and Securing the Device
  • Maintenance of the Cutter Shaft
  • Changing the Ribbed V-Belt
  • Servicing the Wheels
  • Servicing the Engine
  • Oil Change (Figure Y1 + Y2 + y )
  • Cleaning and Replacing the Air Filter (Figure W )
  • Cleaning the Deposit Cap (Figure W1 )
  • Checking the Spark Plug (Figure y )
  • Correct Winter Storage of the Engine (or When Not Used for a Long Period of Time)
  • Troubleshooting
  • Technical Data
  • Engine
  • Scarifier
  • Sound Power Level
  • Sound Pressure Level
  • Vibrations
  • Original Spare Parts and Accessories
  • Inleiding
  • Verklaring Van Het Op de Machine Aangebrachte Typeplaatje
  • Verklaring Van de Pictogrammen
  • Verklaring Van de Symbolen
  • Gebruik Conform de Voorschriften
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor de Benzineverticuteerder
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Voorbereidende Maatregelen
  • Gebruik
  • Onderhoud en Opslag
  • Beschrijving Van de Componenten
  • Voorbereidende Werkzaamheden
  • Bovenste Deel Van de Duwstang Aanbouwen (Afbeelding C3 + E3 )
  • Montage Van de Schakelkast (Afbeelding K1 )
  • Montage Van de Startstang (Afbeelding L1 )
  • Vóór de Eerste Inbedrijfstelling
  • Oliepeil Controleren en Olie Bijvullen (Afbeelding Y1 )
  • Brandstof Invullen
  • Starten Van de Motor (Afbeelding Z2 + S2 + A2 + E + Q2 )
  • Uitschakelen Van de Motor (Afbeelding F + Y2 )
  • Stoppen in Geval Van Nood
  • Instellen Van de Verticuteerdiepte
  • Instelling (Afbeelding T2 + V2 + Z2 )
  • Grasopvanginrichting
  • Gebruik Met Grasopvangzak (Accessoire)
  • Opvangzak Aan de Verticuteerder Hangen (Afbeelding L2 + S1 )
  • Leegmaken Van de Opvangzak
  • Gebruik Zonder Opvangzak
  • Verticuteerbedrijf
  • Verticuteren Op Hellingen
  • Oliepeilcontrole
  • Controle Van de Bedrijfsveiligheid
  • Tijdelijke Beperkingen
  • Tips Voor de Verzorging Van Het Gazon (Afbeelding M )
  • Onderhoudsintervallen
  • Verzorging en Onderhoud Van de Verticuteerder
  • Reiniging
  • Opbergen
  • Omklappen Van de Duwstang (Afbeelding A1 )
  • Transport en Opslag Van Het Apparaat
  • Onderhoud Van de Messenas
  • Vervangen Van de Poly-V-Belt
  • Onderhoud Van de Wielen
  • Onderhoud Van de Motor
  • Olie Wisselen (Afbeelding Y1 + Y2 + y )
  • Schoonmaken Resp. Vervangen Van de Luchtfilter (Afbeelding W )
  • Reinigen Van de Afzettingskap (Afbeelding W1 )
  • Controle Van de Bougie (Afbeelding y )
  • Overwinteren Van de Motor Volgens Voorschrift (of Bij Langdurige Stilstand)
  • Oorzaken Van Storingen en Het Verhelpen Daarvan
  • Technische Gegevens
  • Motor
  • Verticuteerder
  • Geluidsvermogensniveau
  • Geluidsdrukniveau
  • Trillingen
  • Originele Reserveonderdelen en Toebehoren
  • Introducción
  • Explicación de la Placa de Características Instalada en la Máquina
  • Explicación de Los Pictogramas
  • Explicación de Los Símbolos
  • Uso Previsto
  • Normas Generales de Seguridad para el Escarificador de Gasolina
  • Advertencias Generales sobre la Seguridad
  • Medidas Preparatorias
  • Manejo
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • Descripción de Los Componentes
  • Trabajos Preliminares
  • Montaje del Larguero Guía Superior (Figura C3 + E3 )
  • Montaje de la Caja de Distribución (Figura K1 )
  • Montaje del Arrancador de Larguero (Figura L1 )
  • Antes de la Primera Puesta en Servicio
  • Controlar el Nivel de Aceite y Reponer Aceite (Figura Y1 )
  • Llenado de Combustible
  • Arranque del Motor (Figura Z2 + S2 + A2 + E + Q2 )
  • Apagado del Motor (Figura F + Y2 )
  • Parada de Emergencia
  • Ajuste de la Profundidad del Escarificador
  • Ajuste (Figura T2 + V2 + Z2 )
  • Dispositivo Colector de Hierba
  • Funcionamiento con la Bolsa Colectora de Césped (Accesorio)
  • Colgar la Bolsa Colectora en el Escarificador (Figura L2 + S1 )
  • Vaciado de la Bolsa Colectora
  • Funcionamiento sin Bolsa Colectora
  • Escarificación
  • Escarificar en Laderas
  • Control del Nivel de Aceite
  • Verificación de la Seguridad de Funcionamiento
  • Restricción de Horarios
  • Indicaciones para el Cuidado del Césped (Figura M )
  • Intervalos de Mantenimiento
  • Cuidado y Mantenimiento del Escarificador
  • Limpieza
  • Cómo Guardar el Aparato
  • Plegado del Larguero de Guía (Figura A1 )
  • Transporte y Protección del Aparato
  • Mantenimiento del Árbol de Cuchillas
  • Cómo Cambiar la Correa Trapezoidal con Dentado Interior
  • Mantenimiento de las Ruedas
  • Mantenimiento del Motor
  • Cambio de Aceite (Figura Y1 + Y2 + y )
  • Limpieza O Recambio del Filtro de Aire (Figura W )
  • Limpieza de la Tapa del Depósito (Figura W1 )
  • Control de la Bujía (Figura y )
  • Instrucciones para el Periodo Invernal del Motor (O Prolongado Desuso)
  • Causas de Averías y Su Eliminación
  • Datos Técnicos
  • Motor
  • Escarificador
  • Nivel de Potencia Acústica
  • Nivel de la Presión Acústica
  • Vibraciones
  • Accesorios y Repuestos Originales
  • Introduzione
  • Spiegazione Della Targhetta D'identificazione Applicata Sulla Macchina
  • Spiegazione Dei Pittogrammi
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Impiego Conforme Allo Scopo Previsto
  • Norme DI Sicurezza Generali Per lo Scarificatore a Benzina
  • Avvisi DI Sicurezza Generali
  • Misure Preliminari
  • Uso
  • Manutenzione E Deposito
  • Descrizione Dei Componenti Costruttivi
  • Lavori DI Preparazione
  • Montaggio Della Parte Superiore del Longherone DI Guida (Figura C3 + E3 )
  • Montaggio del Cassetta DI Distribuzione (Figura K1 )
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Vertikutierer
Scarificateur
Scarifier
Verticuteerder
Escarificador
Arieggiatore
SAU17280
38-BV
BETRIEBSANLEITUNG
LIVRET D'ENTRETIEN
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DEL OPERADOR
MANUALE DELL'OPERATORE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sabo 38-BV

  • Seite 1 38-BV Vertikutierer BETRIEBSANLEITUNG Scarificateur LIVRET D'ENTRETIEN Scarifier OPERATOR'S MANUAL Verticuteerder BEDIENINGSHANDLEIDING Escarificador MANUAL DEL OPERADOR Arieggiatore MANUALE DELL'OPERATORE SAU17280...
  • Seite 5 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instruction Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    EG Konformitätserklärung ......siehe hinten, nach der letzten Sprache72 Einführung........................ 7 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ......7 Erklärung der Piktogramme ................... 7 Erklärung der Symbole ................... 7 Bestimmungsgemässer Gebrauch ................ 8 Allgemeine Sicherheitsvorschriften für den Benzin-Vertikutierer ..... 8 Allgemeine Sicherheitshinweise ................
  • Seite 7: Einführung

    Auslaufendes Benzin und Öl auf dem heißen Motor ist leicht Diese Betriebsanleitung gilt für folgende Modelle: entflammbar. 38-BV (SA230822): Arbeitsbreite 380 mm, Motor: LONCIN H135 Feuer und Explosionen können schwere Verletzungen und Sachschäden verursachen. Während der Motor läuft oder bei heißer Maschine darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin nachgefüllt werden.
  • Seite 8: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    WARNUNG WARNUNG Benzin ist leicht entflammbar und hochexplosiv. Elektrischer Stromschlag kann zu schweren Verletzungen führen. Feuer und Explosionen können schwere Verletzungen und Fahren Sie niemals mit eingeschaltetem Schneidwerkzeug über Sachschäden verursachen. stromführende Leitungen. Rauchen und offenes Feuer sind beim Tanken verboten Überprüfen Sie das Gelände vor und während des Vertikutierens auf stromführende Leitungen und entfernen Sie diese, wenn möglich.
  • Seite 9: Vorbereitende Maßnahmen

    – Aus Sicherheitsgründen sind Benzintank und Benzinkanister wieder Vertikutieren Sie niemals, während Personen, besonders Kinder, oder sorgfältig zu verschließen. Tiere in der Nähe sind. – Bei Beschädigung sind Benzintank und Tankverschluss auszutauschen. • Bewahren Sie Ihre Maschine sicher auf! Unbenutzte Geräte sollten in trockenem, verschlossenem Raum und für Kinder nicht erreichbar, aufbewahrt werden.
  • Seite 10: Wartung Und Lagerung

    • Falls die Maschine anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren oder ungewöhnliche – Sicherheitsschaltbügel Motorstopp (1) Geräusche zu machen, ist eine sofortige Überprüfung durch eine autorisierte Der Vertikutierer ist mit einer Motorstopp-Vorrichtung ausgestattet. Fachwerkstatt erforderlich. Im laufenden Betrieb und im Gefahrenmoment wird durch Loslassen Hohe Vibrationen auf Ihre Hände können zu Gesundheitsschäden führen.
  • Seite 11: Beschreibung Der Bauteile

    Führungsholm-Oberteil anbauen (Abbildung C3 + E3 ) Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind nur bei ausgeschaltetem Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker auf ebenen Flächen – Das Führungsholm-Oberteil so auf das Führungsholm-Unterteil aufschieben, dass durchzuführen. Eine regelmäßige Wartung ist unentbehrlich für die sich die beiden Flachrundschrauben M6x45 (1) von innen durch die Bohrungen in Sicherheit und Einhaltung der Leistungsfähigkeit.
  • Seite 12: Ölstand Überprüfen Und Öl Einfüllen (Abbildung Y1 )

    Sicherheitsschaltbügel loslassen. Ölstand überprüfen und Öl einfüllen (Abbildung Y1 ) – Das Schneidwerkzeug kommt zum Stillstand. Achtung! Das Schneidwerkzeug läuft nach! Sicherheitshinweis! – Der Motor geht aus. Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 3 ACHTUNG WICHTIG Vor jedem Vertikutieren prüfen, ob der Sicherheitsschaltbügel Motorstopp Schäden vermeiden! Der Motor wird ohne Öl geliefert.
  • Seite 13: Fangsack Am Vertikutierer Einhängen (Abbildung L2 + S1 )

    Fangsack am Vertikutierer einhängen (Abbildung L2 + S1 ) Sicherheits- und Schutzeinrichtungen der Maschine dürfen nicht manipuliert oder deaktiviert werden! – Die Auswurfklappe des Vertikutierers nach oben öffnen. Darauf achten, dass alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht und nicht ACHTUNG beschädigt sind! Der Auspuff wird sehr heiß.
  • Seite 14: Pflege Und Wartung Des Vertikutierers

    • Alle Verschraubungen auf festen Sitz prüfen. – Soll das Gerät getragen werden, nicht an der Auswurfklappe anfassen! Fassen Sie vorne am Gehäuse und hinten am Querholm des Führungsholm-Unterteils an. • Messerwelle auf Verschleiß und Sitz prüfen. Beachten Sie vor dem Heben oder Tragen das Gewicht der Maschine (siehe Nach jedem Betrieb Technische Daten).
  • Seite 15: Ölwechsel (Abbildung Y1 + Y2 + Y )

    Motor erreichen im Betrieb sehr hohe Temperaturen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Dichtring achten) von Hand in den Motor einschrauben und mit dem Steckschlüssel Gras usw. können sich entzünden. handfest anziehen. Kerzenstecker aufdrücken. Zündkerze jährlich austauschen. Auch eine einwandfreie Kühlung ist nur gewährleistet, wenn die Zylinderrippen stets Vorschriftsmäßiges Überwintern des Motors (oder längerer sauber sind.
  • Seite 16: Technische Daten

    Kraftstoff überaltert oder Benzintank entleeren und Wälzlagerfett SAA11300 verschmutzt frischen Kraftstoff einfüllen. Zündkerze SAE10005 Luftfilter verschmutzt. Luftfiltereinsatz reinigen bzw. Motor läuft Grasfangsack SA561 erneuern W . unregelmäßig Luftfiltereinsatz SAE10171 Zündkerze verrußt. Von einer autorisierten Fachwerkstatt prüfen lassen. Vertikutiermesser Das Auswechseln der Vertikutiermesser ist aus Sicherheitsgründen nur von einer Motorbefestigung lose Von einer autorisierten...
  • Seite 76 SABO Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com sabo-online.com facebook.de/SABO 02/2022...

Inhaltsverzeichnis