Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sabo MOWiT 500 F Betriebsanleitung

Sabo MOWiT 500 F Betriebsanleitung

Autonomer mäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MOWiT 500 F:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SABO MOWiT 500 F
Autonomer Mäher
Betriebsanleitung
Tondeuse autonome
Livret d'entretien
Robotmaaier
Bedieningshandleiding
SAU1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sabo MOWiT 500 F

  • Seite 1 SABO MOWiT 500 F Autonomer Mäher Betriebsanleitung Tondeuse autonome Livret d’entretien Robotmaaier Bedieningshandleiding SAU1...
  • Seite 3 SABO MOWiT 500 F Autonomer Mäher Betriebsanleitung SAU13227F2...
  • Seite 4: Einleitung

    Einleitung Einleitung bestimmungsgemäß. Wir möchten uns bei Ihnen für den Kauf dieses Produktes bedanken Für durch unsachgemäße Verwendung entstehende Schäden oder Verletzungen haftet der Hersteller nicht; das Wir wissen unsere Geschäftsbeziehung mit Ihnen zu Risiko hierfür trägt allein der Benutzer. Zur schätzen und hoffen, dass Sie diese Maschine viele Jahre bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die strikte lang sicher und zufriedenstellend nutzen werden.
  • Seite 5: Seriennummern Notieren

    Produktkennzeichnung Produktkennzeichnung Seriennummern notieren Wird bzgl. Wartungsfragen ein autorisiertes Servicezentrum zu Rate gezogen, stets die Modell- und Seriennummern angeben. Die Seriennummern am Produkt finden. Die Informationen in die leeren Felder unten eintragen. MX46973 KAUFDATUM: _________________________________________ NAME DES HÄNDLERS: _________________________________________ TELEFON-NR. DES HÄNDLERS: _________________________________________ MASCHINEN-SERIENNUMMER (A): _________________________________________...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Table of Contents Sicherheitsaufkleber ................................4 Sicherheit....................................6 Bedienelemente..................................8 Operating ....................................9 Wartung ....................................24 Wartung - Verschiedenes ..............................26 Störungssuche ..................................33 Technische Daten ................................. 38 Übereinstimmungserklärung ..............................39 Index .....................................40 Original-Anleitung Alle Informationen, Abbildungen und technischen Daten in dieser Betriebsanleitung entsprechen dem neusten Stand zur Zeit der Veröffentlichung.
  • Seite 7: Anbringung Der Sicherheitsaufkleber

    Sicherheitsaufkleber Sicherheitsaufkleber WARNUNG SAU11722 Anbringung der Sicherheitsaufkleber SAU11722 • Vor Inbetriebnahme der Maschine die Bedienungsanleitung lesen. • Vor Arbeiten an oder vor dem Anheben der Maschine die Stopptaste drücken und den Hauptschalter auf AUS MX28306 (OFF) drücken. Abbildungshinweis: Unter Verwendung der Aufkleber-Nummer den vollständigen Text der Sicherheitsaufkleber nach dieser Abbildung WARNUNG SAU12032...
  • Seite 8 Sicherheitsaufkleber WARNUNG SAU12007 SAU12007 • Einen Sicherheitsabstand zur laufenden Maschine einhalten. Sicherheitsaufkleber - 5...
  • Seite 9: Bedienung

    Sicherheit Sicherheit • Den Rasenmäher vor der Inbetriebnahme überprüfen. Schulung Beschädigte, stark verschlissene oder fehlende • Die Anweisungen gut durchlesen. Mit den Teile ersetzen. Vor Inbetriebnahme alle notwendigen Bedienelementen und der richtigen Verwendung des Einstellungen vornehmen. Geräts vertraut machen. • Den Mäher nicht betreiben, wenn die Sicherheitssysteme •...
  • Seite 10 Sicherheit fernhalten. Elektrische Gefahren • Den zu mähenden Bereich untersuchen. Nicht nach • Wenn der Mäher im Wasser stehen bleibt, an den starken Regenfällen oder anderen Vorkommnissen mähen, Vertragshändler wenden. Der Händler muss die die die Bodenbeschaffenheiten verändern. Mäherbatterie abklemmen, bevor die Maschine bewegt wird.
  • Seite 11: Bedienelemente Und Funktionen

    Bedienelemente Bedienelemente Bedienelemente und Funktionen MX28409 A - Ladekontakte B - Stopptaste C - Display D - Hauptschalter E - Griff F - Ladestation G - Ladekontakte H - Ladesockel I - Spannungswandler der Ladestation Bedienelemente - 8...
  • Seite 12: Verwendung Des Bedienfelds

    Operating Operating C – Stationssuche LED Betriebsprüfliste Diese Leuchte leuchtet grün, wenn sich der Mäher im Vor dem ersten Betrieb Betriebsmodus „Stationssuche“ befindet. ❏ Das Gras mit einem herkömmlichen Rasenmäher auf D – Anweisungsauswahltaste eine normale Schnitthöhe schneiden. ❏ Diese Taste drücken, um den Betriebsmodus zu wählen. Die Sicherheitssysteme prüfen.
  • Seite 13 Operating Informationen auf dem Display MX28405 A – Uhrzeit Der Mäher zeigt die aktuelle Uhrzeit an. B – Grenzsensor-Positionsanzeige Zeigt an, ob alle vier Grenzsensoren innerhalb (i), außerhalb (o) oder unbekannt (u) sind. C – Meldungsanzeige Ein Symbol erscheint zusammen mit einer Systemmeldung.
  • Seite 14 Operating Menüs „Benutzerschnittstelle“ Hauptmenü Main Menu (Hauptmenü) Set-up Scheduling Utilities Launch Points (Einstellungen) (Programmieren) (Startpunkte) (Zusatzfunktionen) MX28415 Operating - 11...
  • Seite 15 Operating Menü „Einstellungen“ User Interface Date/Time (Bedien- Navigation PIN-Code (Datum/Zeit) oberfläche) Language Set PIN (Sprache) Set Date (PIN einstellen) (Datum stellen) Boundary Following (Verhalte An Grenzenn) Englisch Reset PIN to Default (PIN zurückstellen auf Set Time On Wire Standardeinstellungen) (Zeit stellen) (Auf dem Draht) Deutsch Near...
  • Seite 16 Operating Menü „Programmieren“ Scheduling 1 Scheduling 2 Scheduling 3 (Programmieren 1) (Programmieren 2) (Programmieren 3) M T W T F S S (M D M D F Sa So) MX28417 Menü „Zusatzfunktionen“ Mower Storage Replacement Parts System Info Diagnostics (Mäher-einlagerung) (Systeminformation) (Verschleiß-teile) (Diagnose)
  • Seite 17 Operating Menü „Startpunkte“ Settings Frequency Calibrate (Einstellungen) (Häufigkeit) (Kalibrieren) Left Pkt. 1 _____ Pkt. 1 _____ (Links) Right Pkt. 2 _____ Pkt. 2 _____ (Rechts) Pkt. 3 _____ Pkt. 3 _____ Pkt. 4 _____ Pkt. 4 _____ Pkt. 5 _____ Pkt.
  • Seite 18: Starten Und Stoppen Des Mähers

    Operating Starten und Stoppen des Mähers nachdem der Hauptschalter in die Position ON (EIN) gestellt wird oder wenn der Mäher nach einem „Jetzt Mähen“-Vorgang zum normalen Mähplan zurückkehren soll. Wenn der vorgegebene PIN-Code verwendet wird, muss der Bediener beim Programmieren des Mähers den Code nicht so oft eingeben wie bei Verwendung eines geänderten PIN-Codes.
  • Seite 19: Bedienung Des Rasenmähers

    Operating Bedienung des Rasenmähers 3. Der Rasenmäher schaltet sich ein. • Auf dem Display erscheint die Meldung „Mäher Der autonome Mäher ist so programmiert, dass er Gras schaltet ein“. innerhalb eines mit Draht abgegrenzten Bereichs mäht. Der Mäher fährt in eine Ladestation und aus dieser •...
  • Seite 20: Verwendung Des Einstellungen-Menüs Auf Dem Display

    Operating Modus „Stationssuche“ einstellen. Den Modus „Stationssuche“ verwenden, um den 6. Die Eingabetaste drücken, um zur dritten Zeile (T2) zu Rasenmäher zur Ladestation zurückzuschicken, damit er gehen und den Ablauf wiederholen, um eine zweite Uhrzeit für denselben Tag einzustellen. am nächsten programmierten Tag wieder mähen kann. Den Modus „Stationssuche“...
  • Seite 21 Operating Menü Bedieneroberfläche speichern. Dieses Menü verwenden, um Sprache und Töne zu d. Auf dem Display erscheint die Meldung „Date Saved“ programmieren. (Datum gespeichert). 1. Die Auf- oder Abwärtspfeiltaste drücken, um eine e. Die Auf- oder Abwärtspfeiltaste drücken, um eine Language (Sprache) oder die Sounds (Töne) zu wählen, andere Datum-/Uhrzeit-Menüfunktion auszuwählen, und die Eingabetaste drücken.
  • Seite 22 Operating Wenn die Batterieladung zu weit absinkt, kann der Mäher Option Verwendung anhalten. In diesem Fall muss der Mäher zur Ladestation getragen werden. Auf dem Der Rasenmäher fährt mittig auf dem Draht Draht. Der Wert für Umfang Ausgrenzung ist die gemessene Strecke, die der Mäher um die größte Ausgrenzung Der Abstand vom Draht beträgt 30 cm zurücklegen muss, plus 10 %, um andere Faktoren...
  • Seite 23 Operating 1. Den Mäher an die Ladestation bringen. die Häufigkeit eingestellt werden. Wenn Teile des entfernt liegenden Bereichs nicht gemäht werden, muss die 2. Die Auf- oder Abwärtspfeiltaste drücken, um Launch Häufigkeit für den entsprechenden Startpunkt erhöht Points (Startpunkte) und Calibration (Kalibrierung) zu werden.
  • Seite 24: Verwendung Des Zusatzfunktionen-Menüs Auf Dem Display

    Operating Verwendung des Zusatzfunktionen-Menüs HINWEIS: Diese Funktion darf nur dann zurückgesetzt werden, wenn ein Teil ausgetauscht wurde. Wenden auf dem Display Sie sich zwecks Austauschs von Teilen an Ihren Ihr Händler wird die meisten Funktionen bei der Händler. Ihr Händler wird diese Funktion nach dem Erstinstallation des Mähers programmieren.
  • Seite 25: Schnitthöhe Einstellen

    Operating 5. Den Hauptschalter auf OFF (AUS) drücken. sollte mit den Buchstaben ausgerichtet sein, wenn das Messer auf eine Einraststellung eingestellt ist. Ungefähre Höheneinstellungen sind in der nachstehenden Tabelle angegeben. Die beiden untersten Einraststellungen Schnitthöhe einstellen befinden sich unterhalb des Aufklebers. Position Höhe ACHTUNG: Verletzungen vermeiden!
  • Seite 26 Operating MX28314 2. Den Mäher am Griff anheben und in die abgebildete Position drehen, sodass die Mähmesser von Ihrem Körper weg zeigen. Transport im Fahrzeug Den Mäher im Fahrzeug sichern, so dass er nicht umherrollt. Wenn die Spannungsversorgung abgeschaltet ist, lassen sich die Antriebsräder frei drehen. Wenn sich die Räder nicht drehen lassen, blinkt das Display und es ertönen Warntöne.
  • Seite 27: Überprüfung Der Grenzdrähte

    Wartung Wartung Überprüfung der Grenzdrähte WICHTIG: Schäden vermeiden! Keinen Hochdruckreiniger oder fließendes Wasser am Der Rasenmäher funktioniert nicht ordnungsgemäß, wenn Mäher verwenden. Hierdurch können die die Grenzdrähte oder die Führungsschleife gebrochen elektrischen Komponenten beschädigt werden. sind. Bei einem Bruch in den Drähten wird ein Fehlercode auf dem Display angezeigt.
  • Seite 28: Wartung Der Mähmesser

    Wartung Wartung der Mähmesser staubfreien Bereich außerhalb der Reichweite von Kindern abstellen. Den Mäher nicht in der Ladestation lagern. 6. Den Widerstand der Grenz- und Führungschleifendrähte ACHTUNG: Verletzungen vermeiden! am Ende jeder Mähsaison und zu Beginn der folgenden Rotierende Mähmesser sind gefährlich. Vor Mähsaison mit einem Multimeter auf Veränderungen dem Einstellen oder Warten des Mähers: prüfen.
  • Seite 29: Wartung - Verschiedenes

    Handbuch für Lithium-Ionen-Batterie für autonomen Mäher Die Version für Deutschland unterliegt der deutschen Gesetzgebung. Gerätedaten Bezeichnung: Autonomer Mäher MOWIT 500 F / TANGO E5 Teilnummer: SA1118 / SA1112 Hersteller: SABO-Maschinenfabrik GmbH Ein Unternehmen der John Deere Gruppe Auf dem Höchsten 22 51645 Gummersbach, Deutschland Tel.: + 49 2261 704-0...
  • Seite 30 • Die Batterie niemals in ein Feuer werfen – Explosionsgefahr! • Keine defekte, undichte oder deformierte Batterie verwenden. • Nur John Deere oder SABO Originalbatterien verwenden. Wenn andere Batterien verwendet werden, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. In diesem Fall erfolgt keine Haftung durch John Deere bzw. SABO.
  • Seite 31 Wartung - Verschiedenes Maßnahmen Erste-Hilfe-Maßnahmen: Wenn Elektrolyt oder Elektrolytdämpfe austreten: • Berührung der Haut: Die betroffenen Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen; wenn die Hautreizung weiterhin besteht, einen Arzt aufsuchen. • Berührung der Augen: Mindestens 15 Minuten lang mit reichlich sauberem Wasser spülen, ohne dabei die Augen zu reiben, und einen Arzt aufsuchen.
  • Seite 32 Achtung! Falsche Handhabung kann zu einer Explosion oder einem Brand führen! Batterien vor Kindern geschützt lagern. Wartung und Reparatur von einem auf diese Maschine spezialisierten John Deere oder SABO Händler ausführen lassen. Instandhaltung und Reparatur durch einen John Deere oder SABO Händler ausführen lassen.
  • Seite 33 • John Deere und SABO übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch unvorschriftsmäßige Verwendung verursacht wurden. • Bitte nur John Deere oder SABO Originalteile verwenden. John Deere und SABO übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch die Verwendung von Fremdkomponenten oder nicht autorisiertem Zubehör verursacht wurden.
  • Seite 34 Wartung - Verschiedenes Transport • Die Batterie erfüllt die Anforderungen des UN Handbuchs ST/SG/AC.10/11/Rev. 3 Teil III, Unterabschnitt 38.3. Sie besitzt einen effektiven Schutz gegen internen Überdruck und Kurzschluss sowie Einrichtungen zur Vermeidung von Bruch und gefährlichem Rückfluss. Dennoch muss die Batterie während des Versands vor Schocks und gegen Bewegungen geschützt werden. •...
  • Seite 35 Wenn das Ende der Batterielebensdauer erreicht wird, senden Sie die Batterie gratis an Ihren John Deere oder SABO Händler zurück oder bringen Sie diese zu einer öffentlichen Sammelstelle (in Deutschland, z. B. zur GRS, der Stiftung Gemeinsames Rücknahmesystem für Batterien), so dass die Batterie gemäß den Abfall- und Gefahrgutvorschriften entsorgt werden kann.
  • Seite 36: Störungssuche

    Störungssuche Störungssuche Verwendung der Störungssuchtabelle Tritt eine Störung auf, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt ist, den Vertragshändler aufsuchen. Nachdem alle hier beschriebenen Abhilfen erfolglos angewendet wurden, den Vertragshändler aufsuchen. Autonomer Mäher PROBLEM PRÜFEN/FEHLERBEHEBUNG Mäher fährt außerhalb der Grenzdrahtzone. Die Bodenbeschaffenheit prüfen um festzustellen, ob Zustände vorhanden sind, durch die der Mäher abrutschen kann (einschließlich nasses Gras).
  • Seite 37 Störungssuche PROBLEM PRÜFEN/FEHLERBEHEBUNG Der Mäher verlässt die Ladestation nicht. Prüfen, ob Fremdkörper die Räder blockieren oder die Antriebsräder stark verschmutzt sind. Den Mähzeitplan prüfen (Programmierung). Sicherstellen, dass Strom zur Ladestation fließt. Prüfen, dass der Hauptschalter auf ON (EIN) steht. Auf Fehler prüfen und ggf. gesetzte Fehler löschen. Den Hauptschalter auf OFF (AUS) und dann wieder auf ON (EIN) stellen und bestätigen, dass die Batterie nicht komplett entladen ist.
  • Seite 38 Störungssuche PROBLEM PRÜFEN/FEHLERBEHEBUNG Gras wurde zu kurz geschnitten. Die Schnitthöhe einstellen. Mäher springt nicht an. Das Display aktivieren, indem ein Hinterrad gedreht wird, und den Mäher an die Ladestation anschließen. Wenn sich das Display nicht aktivieren lässt oder der Mäher nicht zu laden beginnt, an den Händler wenden.
  • Seite 39 Störungssuche BENUTZERSCHNITTSTELLEN- KONNEKTIVITÄ ABHILFE DISPLAY KIT MELDUNG F09-Linker Motorfehler Auf Fremdkörper unter dem Rasenmäher untersuchen. F10-Linker Motorfehler Auf Fremdkörper unter dem Rasenmäher untersuchen. F11-Linker Motorfehler Auf Fremdkörper unter dem Rasenmäher untersuchen. F12-Rechter Motorfehler Auf Fremdkörper unter dem Rasenmäher untersuchen. F13-Rechter Motorfehler Auf Fremdkörper unter dem Rasenmäher untersuchen.
  • Seite 40 Störungssuche Warncodes DISPLAY ABHILFE E01-Grenzsignal 1. Kontrollleuchten an der Ladestation prüfen. 2. Die Anschlüsse der Ladestation überprüfen. 3. Überirdisch verlegte Grenzdrähte auf Brüche untersuchen; bei unterirdisch verlegten Grenzdrähten feststellen, ob im Bereich der Drähte gegraben oder Gräben gezogen wurde/n. 4. Kontakt mit dem Händler aufnehmen. E02-Maschine aus- und wieder Kontakt mit dem Händler aufnehmen.
  • Seite 41: Technische Daten

    Technische Daten Tec hnische Daten Autonomer Mäher Gewicht ................15,1 kg (33.3 lb) Automatische Aufladung .
  • Seite 42: Index

    Index Index Warncodes ..............35 Anhalten, Notfall ............. 15 Aufkleber, Sicherheit (Anbringung) ........4 Zusatzfunktionen-Menü, Verwendung ......21 Autonomer Mäher – Technische Daten ......38 Batterie, warten .............. 25 Bedienelemente ............... 8 Bedienfeld, Verwendung ..........9 Display ................10 Drähte, Grenzdrähte überprüfen ........24 Einstellungen-Menü, Verwendung .........
  • Seite 43 Notizen Notes Notizen...
  • Seite 44 Notizen Notes Notizen...
  • Seite 45: John Deere Ersatzteile

    Unser Service Uns er Serv ice Gut ausgebildete Monteure John Deere Ersatzteile Für John Deere Monteure ist der Unterricht nie zu Ende. Wir beschaffen Ihnen in kürzester Zeit John Deere Originalersatzteile und helfen so, lange Ausfallzeiten zu In regelmäßigen Schulungen lernen unsere Mechaniker vermeiden.
  • Seite 46 SABO MOWiT 500 F Tondeuse autonome Livret d’entretien SAU13227F2...
  • Seite 47: Messages De Sécurité

    Introduction Introduction d’utilisation, d’entretien et de réparation telles que Merci d’avoir choisi un produit John Deere spécifiées par le fabricant constituent également des Nous vous remercions de votre confiance et espérons que éléments essentiels de l’utilisation prévue de la machine. cette machine vous donnera entière satisfaction et qu’elle Cette machine doit être utilisée, entretenue et réparée sera utilisée en toute sécurité...
  • Seite 48 Numéros d'identification du produit Numéros d'identification du produit Enregistrement des numéros d’identification Toujours fournir les numéros de modèle et d’identification du produit en cas d’appel d’un centre d’entretien agréé pour obtenir des informations relatives à l’entretien. Localiser les numéros d’identification du produit. Noter les informations dans les espaces ci-dessous.
  • Seite 49 Table des matières Table of Contents Autocollants de sécurité .................................4 Sécurité ....................................6 Commandes de fonctionnement.............................8 Operating ....................................9 Entretien ....................................24 Entretien - Divers ..................................26 Dépannage ................................... 34 Caractéristiques..................................40 Déclaration de Conformité ..............................41 Index .....................................42 Instruction d'origine Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à...
  • Seite 50: Autocollants De Sécurité

    Autocollants de sécurité Autocollants de sécurité AVERTISSEMENT SAU11722 Emplacement des autocollants de sécurité SAU11722 • Lire les instructions d’utilisation avant de faire fonctionner la machine. • Appuyer sur le bouton d’arrêt et mettre le contacteur principal sur ARRÊT avant de travailler sur la machine ou MX28306 de la soulever.
  • Seite 51 Autocollants de sécurité AVERTISSEMENT SAU12007 SAU12007 • Conserver une distance suffisante avec la machine lors de son fonctionnement. Autocollants de sécurité - 5...
  • Seite 52: Sécurité

    Sécurité Sécurité manquantes. Effectuer tous les réglages nécessaires avant Formation d’utiliser la machine. • Lire les instructions avec précaution. Se familiariser avec • Ne pas faire fonctionner la tondeuse si les dispositifs de les commandes et l’utilisation correcte de l’équipement. sécurité...
  • Seite 53: Risques Électriques

    Sécurité terrain. batterie de la tondeuse avant tout déplacement de la machine. • Pour éviter tout autre dommage, contacter un concessionnaire avant de déplacer la tondeuse si elle est Arrêt en toute sécurité endommagée par un heurt, de l’eau ou d'autres accidents. 1.
  • Seite 54: Commandes De Fonctionnement

    Commandes de fonctionnement Commandes de fonctionnement Commandes et caractéristiques MX28409 A - Contacts de charge B - Bouton d'arrêt C - Écran d’affichage utilisateur D - Contacteur principal E - Poignée F - Station de charge G - Contacts de charge H - Tapis de recharge I - Alimentation de la station de charge Commandes de fonctionnement - 8...
  • Seite 55: Vérification Du Fonctionnement

    Operating Operating B - DEL de tonte immédiate Vérification du fonctionnement Ce voyant vert restera allumé lorsque la tondeuse est Avant la première utilisation en mode de tonte immédiate. ❏ Utiliser une tondeuse conventionnelle pour couper C - DEL de retour à la station l’herbe à...
  • Seite 56 Operating M - Bouton Menu Appuyer sur ce bouton pour accéder au menu d’interface utilisateur. Informations relatives à l’affichage de l’interface utilisateur MX28405 A - Heure La tondeuse affiche l’heure actuelle. B - Indicateur de positionnement des capteurs périphériques Indique si les quatre capteurs périphériques sont à l’intérieur (i), à...
  • Seite 57 Operating Menus de l’interface utilisateur Menu principal Main Menu (Menu principal) Set-up Scheduling Launch Points Utilities (Configuration) (Programmation) (Points de lancement) (Utilitaires) MX28415 Operating - 11...
  • Seite 58 Operating Menu Configuration User Interface Date/Time PIN Code Navigation (Utilisateur (Date/Heure) (Code NIP) Interface) Language Set PIN (Langue) Set Date (Réglage du NIP) (Réglage de la date) Boundary Following (Périmètre Suivant) English (Anglais) Reset PIN to default (Réinitialisation du Set Time On Wire (Sur câble) code NIP aux valeurs...
  • Seite 59 Operating Menu Programmation Scheduling 2 Scheduling 3 Scheduling1 (Programmation 1) (Programmation 2) (Programmation 3) L M M J V S D MX28417 Menu Utilitaires Mower Storage Replacement Parts System Info Diagnostics (Tondeuse Remisage) (Remplacement Pièces) *Informations système) (Diagnostic) Show Faults System Hrs Blade (Afficher Anomalies)
  • Seite 60: Vérification Des Dispositifs De Sécurité

    Operating Menu Points de départ Frequency Calibrate Settings (Fréquence) (Étalonner) (Réglages) Left Pt 1 _____ Pt 1 _____ (Gauche) Right Pt 2 _____ Pt 2 _____ (Droit) Pt 3 _____ Pt 3 _____ Pt 4 _____ Pt 4 _____ Pt 5 _____ Pt 5 _____ MX28431 DEL clignotera en vert.
  • Seite 61: Arrêt D'urgence

    Operating Démarrage et arrêt de la tondeuse tondeuse revienne à une programmation normale après l’initialisation d’une tonte immédiate. Si le code NIP par défaut est utilisé, l’opérateur devra entrer le code NIP lors de la programmation de la tondeuse moins souvent qu'en cas d'utilisation d'un code NIP personnalisé.
  • Seite 62: Fonctionnement De La Tondeuse

    Operating Fonctionnement de la tondeuse 3. La tondeuse va s’initialiser. • L’affichage de l’interface utilisateur indiquera La tondeuse autonome est programmée pour tondre Initialisation de la tondeuse. le gazon dans la zone délimitée par le câble périphérique. La tondeuse autonome entre et sort d’une station de •...
  • Seite 63 Operating Mode de retour à la station 6. Appuyer sur Entrée pour passer à la troisième ligne (T2) et répéter la même procédure pour régler une seconde Utiliser le mode de retour à la station pour envoyer la heure afin de tondre ce jour-là. tondeuse vers la station de charge afin de poursuivre •...
  • Seite 64 Operating Menu Interface utilisateur c. Appuyer sur Entrée pour enregistrer les paramètres. Utiliser ce menu pour programmer la langue et les sons. d. L’affichage de l’interface utilisateur indiquera Date Saved (Date enregistrée). 1. Appuyer sur les flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner Language (Langue) ou Sounds (Sons) puis e.
  • Seite 65 Operating c. Appuyer sur Précédent pour retourner au menu Perimeter (Périmètre du jardin). Navigation. 2. Entrer la valeur souhaitée en mètres. Menu Périmètre de passage de nettoyage • La valeur par défaut est de 350 m. Utiliser ce menu pour régler la fréquence des passages de 3.
  • Seite 66 Operating 5. Afficher l’écran Paramètres sous Points de départ. Entrer b. Appuyer sur les flèches vers le haut et vers le bas pour faire défiler les valeurs et en sélectionner une dans les distances notées précédemment pour chaque point de départ.
  • Seite 67 Operating la tondeuse). sélectionner une fonction puis appuyer sur Entrée : 3. Appuyer sur les flèches vers le haut et vers le bas pour • System Hours (Heures du système) sélectionner une option puis appuyer sur Entrée. a. Visualiser le nombre d’heures total. 4.
  • Seite 68: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Operating Réglage de la hauteur de coupe approximatifs. Les deux positions d’encliquetage les plus basses sont effectuées sous la partie inférieure de l'autocollant. ATTENTION : Risque de blessures ! Les lames Position Hauteur rotatives sont dangereuses. Avant de régler ou d’effectuer l’entretien de la tondeuse : 102 mm (4.0 in.) •...
  • Seite 69 Operating MX28314 2. Soulever la tondeuse par la poignée et faire tourner la tondeuse comme illustré de manière à ce que les lames soient à l’écart de l’opérateur. Transport dans un véhicule Fixer a tondeuse dans le véhicule de manière à ce qu’elle ne se déplace pas.
  • Seite 70: Nettoyage De La Tondeuse

    Entretien Entretien Vérification des câbles périphériques IMPORTANT : Risque de dégâts matériels ! Ne pas utiliser de pulvérisation à haute pression ou de l’eau La tondeuse ne fonctionnera pas correctement si une courante sur la tondeuse pour ne pas endommager coupure se produit au niveau du câble périphérique ou de les composants électriques.
  • Seite 71: Entretien De La Batterie

    Entretien Entretien des lames de la tondeuse 4. Nettoyer la tondeuse et la station de charge. 5. Remiser séparément la tondeuse et les composants de la station de charge dans un endroit sec et non ATTENTION : Risque de blessures ! Les lames poussiéreux et hors de la portée des enfants.
  • Seite 72: Entretien - Divers

    La version pour l'Allemagne est basée sur la loi allemande en vigueur. Données relatives à l’appareil Désignation : Tondeuse autonome MOWIT 500 F/TANGO E5 Identification de l’article : SA1118/SA1112 Fabricant : SABO-Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company...
  • Seite 73 Entretien - Divers Données relatives à la batterie Classification de l’équipement/base La batterie est soumise aux réglementations suivantes en Allemagne : juridique : • Loi relative à la sécurité des appareils et des produits (GPSG) sur les équipements de travail techniques et produits de consommation •...
  • Seite 74 • Ne jamais jeter la batterie dans un feu : risque d’explosion ! • Ne pas utiliser une batterie défectueuse, déformée ou qui fuit. • Utiliser uniquement des batteries d’origine John Deere/SABO. L'utilisation d’autres batteries présente des risques de blessures graves. Dans ce cas, John Deere/SABO, décline toute responsabilité.
  • Seite 75 Entretien - Divers Mesures Mesures à prendre en cas de fuite accidentelle : Contenir les liquides électrolytes qui fuient avec du sable et les recueillir dans un conteneur approprié. Porter des vêtements de protection : • Masque à gaz contre les gaz organiques •...
  • Seite 76 Une manipulation incorrecte peut entraîner une explosion ou un incendie ! Remiser la batterie hors de la portée des enfants. Pour l'entretien ou la réparation, contacter un concessionnaire spécialisé de John Deere/SABO. Pour la maintenance ou la réparation, contacter un concessionnaire de John Deere/SABO.
  • Seite 77 • John Deere et SABO décline toute responsabilité pour les dommages entraînés par une utilisation inappropriée. • Utiliser uniquement des batteries d’origine de John Deere ou SABO. John Deere et SABO décline toute responsabilité pour les dommages entraînés par l’utilisation de pièces et accessoires étrangers.
  • Seite 78 Entretien - Divers Transport • La batterie est conforme au Manuel de tests de l’ONU ST/SG/AC.10/11/Rév.3, sous-section 38.3 de la partie III. Elle comporte une protection efficace contre la surpression interne et les courts-circuits pour éviter les ruptures violentes et les courants inversés dangereux. La batterie doit cependant être protégée contre les chocs lors du transport et également sécurisée contre les mouvements.
  • Seite 79 Après la fin du cycle de vie des batteries, retourner la batterie gratuitement pour une mise au rebut chez le concessionnaire John Deere/SABO ou la donner à un point de collecte public correspondant (en Allemagne, par exemple, aux sites de collecte de GRS - Système de retour commun pour les batteries), afin que la batterie soit mise au rebut selon les réglementations relatives aux déchets et marchandises dangereuses.
  • Seite 80: Dépannage

    Dépannage Dépannage Tableau de dépannage Si l'on rencontre un problème qui ne figure pas dans ce tableau, consulter le concessionnaire agréé John Deere pour la réparation. Si le problème persiste une fois toutes les causes possibles vérifiées, consulter le concessionnaire agréé. Tondeuse autonome VÉRIFIER La tondeuse se déplace à...
  • Seite 81 Dépannage VÉRIFIER La tondeuse ne quitte pas la station de Vérifier que des objets ne bloquent pas les roues ou que des débris ne charge. pénètrent pas dans les roues motrices. Vérifier la programmation de la tonte. Confirmer que la station de charge est alimentée. Confirmer que le contacteur principal est sur MARCHE.
  • Seite 82 Dépannage VÉRIFIER L’herbe est coupée trop courte. Régler la hauteur de coupe. La tondeuse ne démarre pas. Activer l’écran d’affichage utilisateur en faisant tourner une roue arrière puis placer la tondeuse dans la station de charge. Si l’écran d’affichage utilisateur n’est pas activé ou si la tondeuse ne commence pas à...
  • Seite 83 Dépannage AFFICHAGE SUR L’ÉCRAN MESSAGE DU ACTION UTILISATEUR KIT DE CONNECTIVITÉ F06-Outside Boundary Déplacer la tondeuse à l’intérieur de la zone de tonte. (F06-À l’extérieure de la zone de tonte) F07-Boundary Sensor Error Contacter un concessionnaire. (F07-Erreur du capteur de la zone de tonte) F08-Left Motor Error Vérifier l’absence de débris sous la tondeuse.
  • Seite 84 Dépannage AFFICHAGE SUR L’ÉCRAN MESSAGE DU ACTION UTILISATEUR KIT DE CONNECTIVITÉ F24-Rear Handle Touched Retirer la main de la poignée. (F24-Poignée arrière touchée) F25-Mower Initializing Attendre l’initialisation complète de la tondeuse. (F25-Initialisation de la tondeuse) F26-Power Switch Off Mettre le contacteur principal sur MARCHE. (F26-Hors tension) F27-Lift Sensor Fault Contacter un concessionnaire.
  • Seite 85 Dépannage AFFICHAGE ACTION E05-High Temperature Contacter un concessionnaire. (E05-Température élevée) E06-Service Due Contacter un concessionnaire. (E06-Entretien nécessaire) E07-Blade Change Due Contacter un concessionnaire. (E07-Remplacement de la lame requis) E11-L Motor Overspeed Contacter un concessionnaire. (E11-Vitesse excessive moteur G) E12-L Motor Underspeed Contacter un concessionnaire.
  • Seite 86: Caractéristiques

    Caractéristiques Caractéristiques Tondeuse autonome Poids ................15,1 kg (33.3 lb) Charge automatique .
  • Seite 87: Index

    Index Index Transport de la tondeuse ..........22 Urgence, Arrêt ..............15 Arrêt d'urgence ............... 15 Arrêt de la tondeuse ............15 Autocollants de sécurité, Emplacement ......4 Vérification des dispositifs de sécurité ......14 Batterie, Entretien ............25 Bruits, Machine ............... 10 Caractéristiques de la tondeuse autonome ....
  • Seite 88 Qualité du service John Deere Qualité du service John Deere Des techniciens qualifiés Pièces détachées John Deere Pour le personnel du service après-vente John Deere, la Nous sommes en mesure de fournir dans les plus brefs formation n'est jamais finie. délais les pièces détachées John Deere afin de réduire le temps d’immobilisation de la machine au minimum.
  • Seite 89 SABO MOWiT 500 F Robotmaaier Bedieningshandleiding SAU13227F2...
  • Seite 90: Speciale Mededelingen

    Inleiding Inleiding onderhouds- en reparatievoorschriften zoals aangegeven Dank u voor uw aankoop van dit product. door de fabrikant vormen essentiële elementen van het We stellen u als klant op prijs en hopen dat u deze machine bedoeld gebruik. vele jaren veilig en naar volle tevredenheid zult gebruiken. Deze machine mag alleen bediend, onderhouden en gerepareerd worden door personen die bekend zijn met alle eigenschappen van de machine en met de...
  • Seite 91: Productidentificatie

    Productidentificatie Productidentificatie Registratie van identificatienummers Geef altijd het model- en identificatienummer van het product door als u voor onderhoud of reparatie contact opneemt met een geautoriseerd servicecentrum. U dient de identificatienummers voor het product bij de hand te hebben. Noteer deze gegevens in de onderstaande vakken.
  • Seite 92 Inhoudsopgave Table of Contents Veiligheidsetiketten .................................4 Veiligheid ....................................6 Bedieningsorganen.................................8 Operating ....................................9 Onderhoud.................................... 23 Onderhoud diversen ................................25 Probleemoplossing ................................32 Specificaties ..................................37 Verklaring van overeenstemming ............................38 Index .....................................39 Oorspronkelijke instructies Alle informatie, afbeeldingen en specificaties in deze handleiding zijn gebaseerd op de meest recente informatie ten tijde van het ter perse gaan van deze handleiding.
  • Seite 93: Veiligheidsetiketten

    Veiligheidsetiketten Veiligheidsetiketten WAARSCHUWING SAU11722 Plaats van de veiligheidswaarschuwingen SAU11722 • Lees de gebruiksaanwijzing voordat u de machine bedient. • Druk op de stopknop en zet de hoofdschakelaar op de UIT-stand voordat u aan de machine gaat werken of deze MX28306 optilt.
  • Seite 94 Veiligheidsetiketten WAARSCHUWING SAU12007 SAU12007 • Bewaar een veilige afstand tot de machine wanneer deze aan het maaien is. Veiligheidsetiketten - 5...
  • Seite 95: Veiligheid

    Veiligheid Veiligheid • Inspecteer de grasmaaier voordat u ermee gaat werken. Training Repareer of vervang beschadigde, sterk versleten of • Lees de aanwijzingen zorgvuldig door. Zorg dat u de ontbrekende onderdelen. Verricht eventueel benodigde bedieningselementen en het gebruik van de apparatuur afstellingen voordat u de machine in gebruik neemt.
  • Seite 96: Elektrische Gevaren

    Veiligheid gesteldheid van het terrein veranderd kan zijn. • Voorkom verdere schade door contact op te nemen met uw dealer voordat u probeert om de grasmaaier te verplaatsen als deze beschadigd is geraakt door een botsing, doordat hij in het water is beland of door een ander Veilig stoppen ongeluk.
  • Seite 97: Knoppen En Functies

    Bedieningsorganen Bedieningsorganen Knoppen en functies MX28409 A - Laadcontacten B - Stopknop C - Gebruikersinterface D - Hoofdschakelaar E - Hendel F - Oplader G - Laadcontacten H - Laadplatform I - Voeding oplader Bedieningsorganen - 8...
  • Seite 98: Gebruik Van Het Bedieningspaneel

    Operating Operating B - LED Nu maaien Controlelijst voor dagelijks gebruik Dit groene lampje brandt wanneer de grasmaaier in Voor het eerste gebruik de modus Nu maaien staat. ❏ Gebruik een gewone grasmaaier om gras tot een C - LED Ga naar oplaadstation normale onderhoudslengte te maaien.
  • Seite 99 Operating M - Menuknop Druk op deze knop om naar het menu van de gebruikersinterface te gaan. Informatie op het scherm van de gebruikersinterface MX28405 A - Tijd De grasmaaier geeft de huidige tijd weer. B - Indicator Plaats grenssensor Geeft aan of alle vier grenssensoren aan (i), uit (u) of onbekend (o) zijn.
  • Seite 100 Operating Menu’s van de gebruikersinterface Hoofdmenu Hoofdmenu Instelling Planning Hulpprogramma’s Lanceerpunten MX28415 Operating - 11...
  • Seite 101 Operating Menu Instelling Gebruiker Datum/tijd Navigatie Pincode Interface Pincode instellen Taal Datum instellen Grenzen volgen Engels Pincode resetten Tijd instellen op standaardinstelling Op draad Duits Dichtbij Standaard Italiaans Nederlands Grens- maaien Frans Frequentie Zweeds Richting Geluid Object-grens instellingen Gebruiks- volume Gazon- omtrek Knop-...
  • Seite 102 Operating Menu Planning Planning Planning Planning M T W T F S S MX28417 Menu Hulpprogramma’s Maaier Vervangings- Systeeminfo Diagnose opslag onderdelen Storingen weergeven Systeemuren Storingen Serie- wissen Reset nummer teller Software- Alle storingen versie wissen Accu Accu- versie Reset teller MX28432 Operating - 13...
  • Seite 103 Operating Menu Lanceerpunten Frequentie Kalibreren Instellingen Links Pt 1 _____ Pt 1 _____ Rechts Pt 2_____ Pt 2_____ Pt 3_____ Pt 3_____ Pt 4_____ Pt 4_____ Pt 5_____ Pt 5_____ MX28431 Indien de grasmaaier of de messen blijven draaien moet u contact opnemen met uw dealer.
  • Seite 104: De Grasmaaier Starten En Stoppen

    Operating De grasmaaier starten en stoppen hoofdschakelaar op de AAN-stand gezet wordt of om de grasmaaier weer in de vaste planning te zetten na het initiëren van de modus Ga nu maaien. Als de standaard pincode gebruikt wordt, dan moet de operator de pincode tijdens het programmeren van de grasmaaier minder vaak invoeren dan bij het gebruik van een aangepaste pincode.
  • Seite 105 Operating binnen een gebied met grensdraden. De robotmaaier 4. Op het scherm van de gebruikersinterface verschijnt beweegt in en uit een laadstation dat de accu van de Voer huidige pincode in. robotmaaier laadt. 5. Voer de standaard of aangepaste pincode in en druk op Enter om de pincode op te slaan.
  • Seite 106 Operating er kinderen, huisdieren of personen die niet bekend plannen moet geactiveerd zijn. zijn met de grasmaaier in het gebied zijn. • ALLE planning is voor alle dagen van de week. 1. Druk op Start om de grasmaaier naar het oplaadstation •...
  • Seite 107 Operating a. Druk op de pijltjestoetsen omhoog en omlaag om e. Druk op de pijltjestoetsen omhoog en omlaag om een andere functie Datum/Tijd te selecteren of druk op Operation (Bediening) of de Button Press Function (Functie Drukken op knop) te selecteren en druk op Back om terug te gaan naar het menu Instellingen.
  • Seite 108 Operating 4. Druk op de knop Terug om terug te gaan naar het menu kunnen worden vanaf maximaal vijf lanceerpunten op de grensdraad. Lanceerpunten zijn bedoeld om te helpen bij Navigatie. een evenredige dekking van een tuin. Ze stellen de Menu Object-grens instellingen gebruiker in staat te bepalen waar de grasmaaier moet beginnen op de grensdraad en de duur van het maaien...
  • Seite 109 Operating voor de best mogelijke dekking van de tuin. Wanneer een aangepaste pincode eenmaal is gecreëerd en gebruikt, kunt u de standaard pincode niet gebruiken. Niet alle vijf lanceerpunten hoeven gebruikt te worden. De startfrequenties voor de lanceerpunten plus de Zie Menu Instellingen gebruiken onder Gebruikersinterface voor instructies voor het wijzigen van de standaard pincode startfrequentie voor het oplaadstation zijn in totaal...
  • Seite 110: Afstellen Van De Maaihoogte

    Operating vervangen moeten worden. 1. Volg de instructies ONDERHOUD maaieropslag op om de accuspanning tot 40 à 60% te krijgen. 1. Druk op de pijltjestoetsen omhoog en omlaag om een vervangingsonderdeel te selecteren en druk op Enter. 2. Haal de grasmaaier uit het oplaadstation. 2.
  • Seite 111 Operating verlagen van de meshoogte. De grasmaaier transporteren 5. Draai de mesafscherming naar de gewenste hoogte die 1. Zet de hoofdschakelaar op de UIT-stand. getoond wordt op het label voor maaihoogte op de grasmaaier. 6. Stel de maaihoogte af op een arretstand voor het vasthouden van de geselecteerde maaihoogte.
  • Seite 112: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud Controleren van grensdraden BELANGRIJK: Vermijd schade! Gebruik geen hogedrukspuit of stromend water op de grasmaaier. De grasmaaier werkt niet goed als er een ontbreking zit in Dit kan leiden tot schade aan de elektrische de grensdraad of hulplijn. Wanneer de draden gebroken onderdelen.
  • Seite 113: Onderhoud Van De Maaimessen

    Onderhoud Onderhoud van de maaimessen 5. Bewaar de grasmaaier en de onderdelen van het oplaadstation apart van elkaar in een droog, stofvrij gebied buiten bereik van kinderen. Bewaar de grasmaaier niet in het oplaadstation. LET OP: Vermijd letsel! Draaiende messen zijn gevaarlijk.
  • Seite 114: Onderhoud Diversen

    Handleiding voor de lithium-ion-accu van de robotmaaier De versie voor Duitsland is gebaseerd op het toepasselijke Duitse recht. Gegevens van het apparaat Benaming: Robotmaaier MOWIT 500 F / TANGO E5 Artikel-ID: SA1118 / SA1112 Fabrikant: SABO-Maschinenfabrik GmbH Een John Deere-bedrijf Auf dem Hoechsten 22 D - 51645 Gummersbach Tel.: + 49 2261 704-0...
  • Seite 115 • Gebruik geen kapotte, lekkende of vervormde accu. • Gebruik alleen originele accu's van John Deere, SABO. Bij het gebruik van andere accu's bestaat gevaar voor ernstige verwondingen. In dat geval neemt John Deere, SABO geen enkele aansprakelijkheid op zich.
  • Seite 116 Onderhoud diversen Maatregelen Eerstehulpmaatregelen: Indien de elektrolyt of de dampen ervan vrijkomen: • Contact met de huid: was de betrokken huiddelen met veel water en zeep, raadpleeg een arts als de irritatie blijft bestaan. • Contact met de ogen: spoel met veel schoon water gedurende tenminste 15 minuten zonder in de ogen te wrijven en raadpleeg een arts.
  • Seite 117 Verkeerd hanteren kan een explosie of brand veroorzaken! Bewaar de accu buiten het bereik van kinderen. Voor onderhoud of reparatie neemt u contact op met een gespecialiseerde leverancier van John Deere, SABO. Voor onderhoud of reparatie neemt u contact op met een leverancier van John Deere of SABO.
  • Seite 118 • John Deere en SABO accepteert geen aansprakelijkheid voor schade die is veroorzaakt door onjuist gebruik. • Gebruik alleen originele onderdelen van John Deere of SABO. John Deere en SABO zijn niet aansprakelijk voor schade die veroorzaakt wordt door het gebruik van vreemde onderdelen en accessoires.
  • Seite 119 Onderhoud diversen Transport • De accu is in overeenstemming met de UN-handleiding ST/SG/AC.10/11/Rev.3 deel III, paragraaf 38.3 test. Hij heeft een effectieve bescherming tegen interne overdruk en kortsluiting en voorzieningen om gewelddadige onderbreking en gevaarlijke retourstroom te voorkomen. In de tussentijd moet de accu beschermd worden tegen schokken tijdens transport en extra worden vastgemaakt tegen beweging.
  • Seite 120 Aan het einde van de levenscyclus van een accu stuurt u de accu gratis voor afvoer naar uw leverancier van John Deere of SABO of levert u de accu in bij een overeenkomstig openbaar verzamelpunt (in Duitsland bijvoorbeeld de verzamellocaties van de GRS - het gemeenschappelijke terugbrengsysteem voor accu's), zodat de accu afgevoerd kan worden overeenkomstig de voorschriften voor afval en gevaarlijke goederen.
  • Seite 121: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleemoplossing Gebruik van de probleemoplossingstabel Als er zich een storing voordoet die niet in onderstaande tabel staat, neem dan contact op met uw erkende dealer. Als u alle mogelijke oorzaken in de tabel hebt gecontroleerd en het probleem zich nog steeds voordoet, dient u de erkende dealer te raadplegen.
  • Seite 122 Probleemoplossing CONTROLEER De grasmaaier verlaat het oplaadstation niet. Controleer op objecten die de wielen blokkeren of op vuil in de wielen. Controleer de maaiplanning. Bevestig dat het oplaadstation stroom krijgt. Controleer of de hoofdschakelaar in de AAN-stand staat. Controleer op fouten en wis ze. Zet de hoofdschakelaar in de UIT-stand en daarna in de AAN-stand, en bevestig dat de accu niet geheel leeg is.
  • Seite 123 Probleemoplossing CONTROLEER Het gras wordt te kort gemaaid. Stel de maaihoogte in. De grasmaaier start niet. Activeer de gebruikersinterface door een van de achterwielen te draaien en zet de grasmaaier in het oplaadstation. Indien de gebruikersinterface niet activeert of de grasmaaier niet begint te laden, neem dan contact op met uw dealer.
  • Seite 124 Probleemoplossing SCHERM VAN DE CONNECTIVITEI HANDELING GEBRUIKERSINTERFACE KITBERICHT F09-Fout linkermotor Controleer op vuil onder de grasmaaier. F10-Fout linkermotor Controleer op vuil onder de grasmaaier. F11-Fout linkermotor Controleer op vuil onder de grasmaaier. F12-Fout rechtermotor Controleer op vuil onder de grasmaaier. F13-Fout rechtermotor Controleer op vuil onder de grasmaaier.
  • Seite 125 Probleemoplossing Waarschuwingscodes SCHERM HANDELING E01-Grenssignaal 1. Controleer de indicatielampjes van de oplader. 2. Controleer de verbindingen van de oplader. 3. Inspecteer de grensdraad op breuken als de draad zich boven de grond bevindt en op opgravingen of omspitten indien de draad onder de grond zit. 4.
  • Seite 126: Specificaties

    Specificaties Specificaties Robotmaaier Gewicht ................15,1 kg (33.3 lb) Automatisch opladen .
  • Seite 127: Index

    Index Index Testen van de veiligheidssystemen ........14 Accu, onderhouden ............24 Veiligheidssystemen, testen ........... 14 Bedieningspaneel, gebruik ..........9 Waarschuwingen, veiligheids- (plaats) ......4 Waarschuwingscodes .............34 De grasmaaier transporteren ......... 22 Draden, grens controleren ..........23 Foutcodes ............... 34 Foutcodes, gebruik ............22 Gebruikersinterface ............
  • Seite 128 Aantekeningen Notes Aantekeningen...
  • Seite 129 Aantekeningen Notes Aantekeningen...
  • Seite 130 Aantekeningen Notes Aantekeningen...
  • Seite 131 Onderhoudsverklaring Onderhouds verklaring Goed opgeleide monteurs John Deere-onderdelen De onderhoudsmonteurs van John Deere zijn nooit Wij helpen de storingstijd te minimaliseren door John uitgeleerd. Deere merkonderdelen snel bij u af te leveren. Er worden regelmatig cursussen gegeven om ervoor te Daarom beschikken we over grote en uitgebreide zorgen dat ons personeel uw uitrusting kent en weet hoe voorraden –...
  • Seite 133 SABO- Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com www.sabo-online.com...

Inhaltsverzeichnis