Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sabo 43-A ECONOMY Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 43-A ECONOMY:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
43-A ECONOMY / 43-VARIO / 43-VARIO E
R43S / R43V / R43VE
Rasenmäher
Tondeuse à gazon
Lawnmower
Grasmaaier
Cortacésped
Tagliaerba
SAU15624
BETRIEBSANLEITUNG
LIVRET D'ENTRETIEN
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DEL OPERADOR
MANUALE DELL'OPERATORE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sabo 43-A ECONOMY

  • Seite 1 43-A ECONOMY / 43-VARIO / 43-VARIO E R43S / R43V / R43VE Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tondeuse à gazon LIVRET D'ENTRETIEN Lawnmower OPERATOR'S MANUAL Grasmaaier BEDIENINGSHANDLEIDING Cortacésped MANUAL DEL OPERADOR Tagliaerba MANUALE DELL'OPERATORE SAU15624...
  • Seite 2 Pos: 7.1 /Zeichnungen/Zeichnungen S1 43er B&S, Schnellspanner, Quantum+675EXi @ 44\mod_1469607462082_0.docx @ 509009 @ @ 1 L1 (43-VARIO, R43V, L1 (43-VARIO E, R43VE) 43-A ECONOMY, R43S) Pos: 7.2 /..Seitenumbruch ..@ 0\mod_1114612128703_6.docx @ 45 @ @ 1...
  • Seite 3 Pos: 7.3 /Zeichnungen/Zeichnungen S2 43er B&S, Schnellspanner, Quantum+675EXi @ 44\mod_1469607463330_0.docx @ 509036 @ @ 1 Pos: 7.4 /..Seitenumbruch ..@ 0\mod_1114612128703_6.docx @ 45 @ @ 1...
  • Seite 4 Pos: 7.5 /Zeichnungen/Zeichnungen S3 43er B&S, Schnellspanner, Quantum+675EXi, neu SA1855,SA1856 @ 50\mod_1488545742583_0.docx @ 561439 @ @ 1 W (43-VARIO (SA1455), W (43-A ECONOMY, 43-VARIO Y (43-VARIO (SA1455), R43V, R43V, R43VE) (SA1855), 43-VARIO E, R43S) R43VE) Y (43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S)
  • Seite 5 === Ende der Liste für Textmarke Zeichnungen === Pos: 2 /Titelseite/Länderkürzel Mäher Modul DE/FR/EN/NL/ES/IT sprachneutral @ 27\mod_1383211051375_0.docx @ 212260 @ @ 1 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instructions Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanleitung Livret d'entretien...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    15 Mähbetrieb ......................10 Einführung ........................ 2 Mähen an Hanglagen ....................10 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ......2 Ölstandkontrolle ....................... 10 Erklärung der Piktogramme ................... 2 Prüfung der Betriebssicherheit ................10 Zeitliche Einschränkungen ..................10 Erklärung der Symbole ................... 3 Tipps zur Rasenpflege.....................
  • Seite 8: Einführung

    Pos: 9.11 /Innenteil/Einführung/TYP 43-VARIO SA1855/43-VARIO E SA1856/43-A ECO/R43S/R43V/R43VE @ 50\mod_1488547363642_6.docx @ 561495 @ @ 1 43-A ECONOMY (SA1754, SA1742): mit B&S Motor 675EXi und zuschaltbarem Pos: 9.6 /Innenteil/Einführung/Erklärung Typenschild SABO Benzinmäher Text @ 24\mod_1376481576849_6.docx @ 179812 @ @ 1 Fahrantrieb ohne Geschwindigkeitsreglung 43-VARIO (SA1455): mit B&S Motor 650 Quantum und zuschaltbarem VARIO-Antrieb...
  • Seite 9: Erklärung Der Symbole

    Achtung vor scharfen Messern! Der Kontakt mit dem rotierenden Messerbalken kann zu schweren Fußverletzungen führen. Pos: 12.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_6.docx @ 173059 @ @ 1 • Das Gerät ist ausschließlich zum Mähen von Gras- und Rasenflächen im Rahmen Den Motor nur hinter dem Mäher stehend starten.
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitsvorschriften Für Den Handgeführten Sichelrasenmäher (Benzin)

    WARNUNG Pos: 13.2 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/1 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN HANDGEFÜHRTEN SICHELRASENMÄHER (BENZIN) @ 0\mod_1115120623203_6.docx @ 151 @ 1 @ 1 6 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN – Benzin ist leicht entflammbar und hochexplosiv. HANDGEFÜHRTEN SICHELRASENMÄHER (BENZIN) Feuer und Explosionen können schwere Verletzungen und Sachschäden verursachen.
  • Seite 11 – Auspuffschutzgitter (7) (bei 43-VARIO (SA1455), R43V, R43VE) Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen aber dringend, dieses theoretische bzw. (10) (bei 43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, Leistungspotential nicht auszuschöpfen. Achten Sie immer auf einen sicheren R43S) Stand. Grundsätzlich sollten handgeführte Rasenmäher bei Steigungen von mehr Der Motor/Auspuff wird sehr heiß.
  • Seite 12: Wartung Und Lagerung

    Falls der Motor einen Benzinabsperrhahn besitzt, ist dieser nach dem Mähen zu schließen. Pos: 14.3 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S @ 50\mod_1488789171995_0.docx @ 561616 @ @ 1 43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S Pos: 13.8.1 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/1.1 Wartung und Lagerung @ 0\mod_1115184259875_6.docx @ 243 @ 2 @ 1 Wartung und Lagerung Pos: 14.4 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Bild 43-A ECO, 43-VARIO SA1855, 43-VARIO E SA1856, R43S SA1754 SA1742 SA1765 @ 50\mod_1488790200724_0.docx @ 561672 @ @ 1...
  • Seite 13: Vorbereitende Arbeiten

    Pos: 15.12 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Grasfangsack am Mäher einhängen (Abbildung R1 + S1) @ 0\mod_1125644669425_6.docx @ 953 @ 2 @ 1 Grasfangsack am Mäher einhängen (Abbildung R1 + S1 ) Pos: 15.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text 43/47/54er SABO+JD @ 39\mod_1440419073397_6.docx @ 415216 @ @ 1 Zur Montage des Mähers befinden sich folgende Einzelteile in der Verpackung: Pos: 15.13 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Grasfangsack am Mäher einhängen Text 43er Redesign @ 14\mod_1281595762845_6.docx @ 111936 @ @ 1...
  • Seite 14 Kabelbaum verbinden. deaktiviert werden! Pos: 16.19 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Entsorgung Batterie Text SABO+JD @ 19\mod_1346310238611_6.docx @ 152120 @ @ 1 HINWEIS Pos: 16.6 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Darauf achten ... Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht und nicht beschädigt sind! @ 37\mod_1436249863921_6.docx @ 400690 @ @ 1 Darauf achten, dass alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß...
  • Seite 15: Starten Des Motors

    – Ölstand prüfen Pos: 18.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_6.docx @ 41 @ @ 1 Pos: 18.2 /Innenteil/Abstellen des Motors/1 ABSTELLEN DES MOTORS (Abbildung F + P4 ) @ 10\mod_1251274935565_6.docx @ 89459 @ 1 @ 1 Ölmess-Stab entfernen. Den Mess-Stab mit einem sauberen Lappen abwischen, 11 ABSTELLEN DES MOTORS (ABBILDUNG F + P4 ) wieder einstecken und festschrauben.
  • Seite 16: Mähbetrieb

    TurboSignal (Füll-Anzeige des Grasfangsacks) (Abbildung J + K ) Auch die einwandfreie Funktion des Fahrantriebsschaltbügels ist vor jedem Mähen zu prüfen. Wenn der Fahrantriebsschaltbügel losgelassen wird, muss die Maschine sofort Pos: 20.8 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Turbo Signal Text @ 1\mod_1132230721963_6.docx @ 5566 @ @ 1 Auf der Oberseite des Grasfangsacks ist eine Anzeige aufgesetzt, die anzeigt, ob der zum Stillstand kommen.
  • Seite 17: Wartungsintervalle

    16 WARTUNGSINTERVALLE Pos: 23.2 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1 PFLEGE UND WARTUNG DES MÄHERS @ 0\mod_1115362755234_6.docx @ 465 @ 1 @ 1 17 PFLEGE UND WARTUNG DES MÄHERS Pos: 22.3 /Innenteil/Wartungsintervalle/Wartungsintervalle Wichtig @ 19\mod_1346242607856_6.docx @ 148772 @ @ 1 WICHTIG Pos: 23.3 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Pflege und Wartung des Mähers Hinweis @ 26\mod_1377171519784_6.docx @ 189747 @ @ 1 Regelmäßige Pflege ist die beste Garantie für eine lange Lebensdauer und Vermeiden Sie Schäden! Unter extremen bzw.
  • Seite 18: Montage Der Geladenen Starterbatterie (Nur Bei Elektro-Start) (Abbildung V1 + U1 )

    – Das Gerät mit zugelassenen Ladungssicherungsmitteln (z.B. Zurrgurte mit HINWEIS Spannelement) auf oder im Fahrzeug sicher befestigen. Zurrgurte sind Gurtbänder Das Freilaufritzel nicht von der Getriebewelle abziehen! aus synthetischen Fasern. Jeder Zurrgurt ist mit einem Etikett gekennzeichnet. Pos: 23.28 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Wartung des Hinterradantriebs -3- Text 43/47er Redesign Konuskugellager fetten @ 33\mod_1408534212443_6.docx @ 242720 @ @ 1 –...
  • Seite 19: Öl Einfüllen (Abbildung Y1 )

    Kerzenstecker aufdrücken. Zündkerze jährlich austauschen. Später etwa alle 50 Betriebsstunden oder mindestens einmal pro Mähsaison. Pos: 24.24 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S @ 50\mod_1488789171995_0.docx @ 561616 @ @ 1 43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S Vor jedem Einsatz den Ölstand kontrollieren und bei Bedarf Öl nachfüllen (siehe...
  • Seite 20: Technische Daten

    0,5 - 0,6 Liter genügend überlappt. Mähbahnen u. U. weiter überlappen. Pos: 26.6 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S @ 50\mod_1488789171995_0.docx @ 561616 @ @ 1 43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S Rasen verfilzt. Durch Einsatz eines Pos: null /Innenteil/Technische Daten/Motor SAU14508,SAU15623 (E Start) B&S 675EXi @ 50\mod_1488871343196_6.docx @ 561982 @ @ 1...
  • Seite 21: Mäher

    EN ISO 5395-2 Messunsicherheiten; nach EN 12096 2,1 m/s Pos: null /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-A ECONOMY, R43S @ 43\mod_1468407802056_0.docx @ 502349 @ @ 1 43-A ECONOMY, R43S Pos: null /Innenteil/Technische Daten/Schwingungen 5,2 @ 45\mod_1473403892366_6.docx @ 519362 @ @ 1 Schwingungen am Führungsholm;...
  • Seite 23 Maintenance des roues avant ................. 12 Introduction ......................2 Maintenance des roues arrière motrices (Illustration R ) ........12 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 Entretien de la transmission ..................12 Explication des pictogrammes ................2 Remplacement de la courroie trapézoïdale de transmission ........
  • Seite 24: Explication De La Plaque Signaletique Placée Sur La Machine

    Pos: 9.11 /Innenteil/Einführung/TYP 43-VARIO SA1855/43-VARIO E SA1856/43-A ECO/R43S/R43V/R43VE @ 50\mod_1488547363642_2091.docx @ 561500 @ @ 1 43-A ECONOMY (SA1754, SA1742) : avec moteur B&S 675EXi et entraînement Pos: 9.6 /Innenteil/Einführung/Erklärung Typenschild SABO Benzinmäher Text @ 24\mod_1376481576849_2091.docx @ 179814 @ @ 1 commutable sans réglage de la vitesse 43-VARIO (SA1455) : avec moteur B&S 650 Quantum et entraînement VARIO...
  • Seite 25: Explication Des Symboles

    5 UTILISATION CONFORME A L’EMPLOI PREVU tondeuse. Veillez à ne pas mettre les pieds sous le carter. Pos: 12.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_2091.docx @ 173061 @ @ 1 • L'appareil est uniquement conçu pour tondre les surfaces d'herbe et les pelouses Pos: 11.8 /Innenteil/Erklärung der Symbole/Messer Mäher @ 0\mod_1115116862390_2091.docx @ 2127 @ @ 1...
  • Seite 26: Prescriptions Générales De Sécurité Relatives Ala Tondeuse Commandée A La Main (À Essence)

    cette tondeuse excluent la responsabilité du fabricant pour les dommages qui en les obstacles possibles tels que des branches basses et couper ou retirer ces résulteraient. obstacles. Pos: 13.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2091.docx @ 2639 @ @ 1 Pos: 13.6.7 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/WARNUNG Benzin @ 3\mod_1158670543682_2091.docx @ 20064 @ @ 1 MISE EN GARDE Pos: 13.2 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/1 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN HANDGEFÜHRTEN SICHELRASENMÄHER (BENZIN) @ 0\mod_1115120623203_2091.docx @ 2225 @ 1 @ 1...
  • Seite 27 Grille de protection du pot d'échappement (7) (pour 43-VARIO de sécurité, nous vous recommandons toutefois urgemment de ne pas épuiser ce (SA1455), R43V, R43VE) ou (10) (pour 43-A ECONOMY, 43-VARIO potentiel théorique. Veillez toujours à une stabilité sûre. Généralement, les (SA1855), 43-VARIO E, R43S) tondeuses manuelles ne doivent pas être utilisées sur des pentes de plus de 26%...
  • Seite 28: Entretien Et Rangement

    Entretien et rangement Pos: 13.8.2 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Ungenügende Wartung ..sicherheitsrelevanten Mängeln. @ 25\mod_1377160559113_2091.docx @ 186919 @ @ 1 Pos: 14.3 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S @ 50\mod_1488789171995_0.docx @ 561621 @ @ 1 • Un entretien insuffisant de votre appareil entraîne des défauts de sécurité.
  • Seite 29: Suspension Du Sac De Récupération Sur La Tondeuse (Illustration R1 + S1 )

    Monter / orienter le support du cordon de démarreur de manière à ce que le Pos: 15.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text 43/47/54er SABO+JD @ 39\mod_1440419073397_2091.docx @ 415218 @ @ 1 cordon de démarreur soit libre d’accès et ne frotte contre aucune autre pièce.
  • Seite 30 La course d'inertie correspond à la durée du bruit de vent après la coupure du moteur Pos: 16.19 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Entsorgung Batterie Text SABO+JD @ 19\mod_1346310238611_2091.docx @ 152122 @ @ 1 de combustion, elle peut être mesurée à l'aide d'un chronomètre.
  • Seite 31: Demarrage Du Moteur

    – Remplissez l'huile lentement à travers la tubulure de remplissage. Ne pas trop REMARQUE remplir. Après le remplissage de l’huile, attendre environ une minute et vérifier le Si le démarreur électrique ne fonctionne pas une fois, le moteur peut également être niveau d'huile.
  • Seite 32: Dispositif De Récupération De L'herbe

    14 DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION DE L’HERBE relâché, le moteur et la barre de coupe doivent s'arrêter en l'espace de trois secondes. Dans tous les cas, l'étrier doit revenir dans la position montrée sur l'image "Description Pos: 20.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Messer, Stein, MotorStop, Zündschlüssel @ 41\mod_1447062073948_2091.docx @ 428675 @ @ 1 des composants"...
  • Seite 33: Intervalles D'entretien

    Si l'herbe est cependant trop haute pour le paillage, quelques petites manipulations • Graisser le palier des roues. suffisent pour transformer la tondeuse de paillage en vue de la tonte avec sac de Pos: 22.14 /Innenteil/Wartungsintervalle/Alle 25 Betriebsstunden oder jährlich Luftfilter, Zündkerze reinigen @ 42\mod_1455093646420_2091.docx @ 432055 @ @ 1 Toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois par an récupération d'herbe.
  • Seite 34: Entretien De La Transmission

    Maintenance des roues arrière motrices (Illustration R ) Transport et sécurité de la tondeuse Pos: 23.26 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Wartung des Hinterradantriebs -1- Text 43/47er Redesign Konuskugellager fetten @ 33\mod_1408534039020_2091.docx @ 242704 @ @ 1 Une fois par an ou toutes les 15 à 20 heures de fonctionnement, graisser les paliers Pos: 23.13 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Transport und Sicherung Text 43er,47er mit Tragegriff @ 32\mod_1408516831128_2091.docx @ 239914 @ @ 1 –...
  • Seite 35 Pos: 24.6 /Innenteil/Wartung des Motors/Wartung des Motors Text hochkippen @ 34\mod_1410329467566_2091.docx @ 247812 @ @ 1 ATTENTION Pos: 24.19 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S @ 50\mod_1488789171995_0.docx @ 561621 @ @ 1 43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S Veiller à...
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    0,7 - 0,8 mm Hauteur de coupe trop Régler une hauteur de coupe (pour le modèle basse pour une herbe plus grande I . 43-A ECONOMY, 43-VARIO trop haute. (SA1855), 43-VARIO E, Tonte avec une vitesse Adapter la vitesse de tonte, R43S).
  • Seite 37: Pièces Détachées Originales

    0,5 - 0,6 litre mesurées selon EN ISO 5395-2 Pos: 26.6 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S @ 50\mod_1488789171995_0.docx @ 561621 @ @ 1 43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S Incertitudes de mesure ; selon EN 12096 2,6 m/s Pos: null /Innenteil/Technische Daten/Motor SAU14508,SAU15623 (E Start) B&S 675EXi @ 50\mod_1488871343196_2091.docx @ 561987 @ @ 1...
  • Seite 39 Changing the drive V-belt ..................11 Introduction ......................2 Recharging the starter battery (only for electro-start) ..........11 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 18 Servicing the engine ..................... 11 Explanation of the pictograms ................2 Oil change ........................
  • Seite 40: Introduction

    Pos: 9.11 /Innenteil/Einführung/TYP 43-VARIO SA1855/43-VARIO E SA1856/43-A ECO/R43S/R43V/R43VE @ 50\mod_1488547363642_1521.docx @ 561504 @ @ 1 Pos: 9.6 /Innenteil/Einführung/Erklärung Typenschild SABO Benzinmäher Text @ 24\mod_1376481576849_1521.docx @ 179813 @ @ 1 43-A ECONOMY (SA1754, SA1742): with B&S engine 675EXi and selective motor drive without speed control 43-VARIO (SA1455): with B&S engine 650 Quantum and selective VARIO drive with...
  • Seite 41: Explanation Of The Symbols

    5 PROPER USE WARNING Petrol is highly inflammable and explosive. Pos: 12.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_1521.docx @ 173060 @ @ 1 • The equipment is exclusively designed for mowing grass and lawn areas within the Fire and explosions can cause severe injury and material damage.
  • Seite 42: Preparatory Measures

    • These operating instructions belong to the machine and must be handed over to and wipe the overflowed petrol off the engine. Avoid any attempt to the new owner in the event of the machine being sold. start the engine until the petrol fumes have evaporated. –...
  • Seite 43: Maintenance And Storage

    – Exhaust protection grid (7) (for 43-VARIO (SA1455), R43VE) or (10) (for 43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S) Pos: 13.8.1 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/1.1 Wartung und Lagerung @ 0\mod_1115184259875_1521.docx @ 1633 @ 2 @ 1 Maintenance and storage The engine/exhaust gets very hot. The protection grid protects from Pos: 13.8.2 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Ungenügende Wartung ..
  • Seite 44: Description Of Components

    7 DESCRIPTION OF COMPONENTS Oil refill neck with dipstick Engine cover Pos: 14.3 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S @ 50\mod_1488789171995_0.docx @ 561625 @ @ 1 43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S Cutting height setting Pos: 14.4 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Bild 43-A ECO, 43-VARIO SA1855, 43-VARIO E SA1856, R43S SA1754 SA1742 SA1765 @ 50\mod_1488790200724_0.docx @ 561681 @ @ 1...
  • Seite 45: Raise The Handlebar (Illustration A1 + B1 + V4 + E1 )

    Pos: 15.18 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Montage der geladenen Starterbatterie (nur bei Elektro-Start) (Abbildung V1 + U1) MUSTER @ 16\mod_1331722869759_1521.docx @ 134304 @ 2 @ 1 handlebar are on the same level. Fitting the charged starter battery (only for electro-start) 43-VARIO, 43-VARIO E, 43-A ECONOMY (SA1754), R43V, R43VE, R43S (Illustration V1 + U1 ) (Illustration V4 ) Pos: 15.19 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Montage der geladenen Starterbatterie Text 43/47er Redesign @ 14\mod_1281596111661_1521.docx @ 111954 @ @ 1...
  • Seite 46: Charger (Illustration R4 )

    P4 . to mowing. NOTE Pos: 16.19 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Entsorgung Batterie Text SABO+JD @ 19\mod_1346310238611_1521.docx @ 152121 @ @ 1 To ensure a long service life of the battery and starter, the starting process should NOTE As soon as the battery must be renewed for reasons of age or mechanical never be longer than 5 seconds.
  • Seite 47: Movement Drive

    Pos: 18.7 /Innenteil/Abstellen des Motors/Anhalten im Notfall Hinweis JS63, Benzin m.A. @ 26\mod_1377170573287_1521.docx @ 188987 @ @ 1 Emptying the grass collector (Illustration L ) NOTE Pos: 20.12 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Entleeren des Grasfangsacks Text @ 0\mod_1115361234750_1521.docx @ 1801 @ @ 1 Before every mowing job, make sure that the safety control bar for the engine –...
  • Seite 48: Time Restrictions

    If the machine starts to vibrate unusually heavily or to make unusual noises, please • Check that all protective devices have been attached properly and are not have it checked immediately by an authorised workshop. damaged. • Check grass collecting equipment for wear or loss of functionality. Pos: 21.10 /Innenteil/Mähbetrieb/1.1 Zeitliche Einschränkungen @ 0\mod_1115358910000_1521.docx @ 1775 @ 2 @ 1 Time restrictions Pos: 22.7 /Innenteil/Wartungsintervalle/Alle 10 Betriebsstunden @ 19\mod_1346242969351_1521.docx @ 148864 @ @ 1...
  • Seite 49: Transporting And Securing The Equipment

    resistance in Z-shape above the engine A1 . – After the bearings have been lubricated using the roller bearing grease "KAJO- The locking cams on the lower end of the bar have to snap out of the holes Longlife grease LZR 2", push the wheels back on. First insert the collar washer into in the housing.
  • Seite 50: Oil Change

    The first oil change in a new engine is required after approx. 5 operating hours. Later, it Pos: 24.24 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S @ 50\mod_1488789171995_0.docx @ 561625 @ @ 1 should be done every 50 operating hours or at least once per mowing season.
  • Seite 51: Troubleshooting

    0.5 - 0.6 litres Cutting height too low. Set higher cutting height I . Pos: 26.6 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S @ 50\mod_1488789171995_0.docx @ 561625 @ @ 1 Motor speed too low. Have it checked by an...
  • Seite 52: Mower

    EN ISO5395-2 Measuring inaccuracy; according EN12096 2,1 m/s Pos: null /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-A ECONOMY, R43S @ 43\mod_1468407802056_0.docx @ 502388 @ @ 1 43-A ECONOMY, R43S Pos: null /Innenteil/Technische Daten/Schwingungen 5,2 @ 45\mod_1473403892366_1521.docx @ 519371 @ @ 1 Vibrations on the lawnmower’s handlebar;...
  • Seite 53 Onderhoud van de achterwielaandrijving (Afbeelding R ) ........12 Inleiding ........................2 Onderhoud van de aandrijving ................12 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje ......2 Vervangen van aandrijf-V-riem ................12 Verduidelijking van de pictogrammen ..............2 Startaccu bijladen (alleen bij elektro-start) .............. 12 Verklaring van de symbolen ...................
  • Seite 54: Verduidelijking Van De Pictogrammen

    Pos: 9.11 /Innenteil/Einführung/TYP 43-VARIO SA1855/43-VARIO E SA1856/43-A ECO/R43S/R43V/R43VE @ 50\mod_1488547363642_2671.docx @ 561503 @ @ 1 43-A ECONOMY (SA1754, SA1742): met B&S-motor 675EXi en inschakelbare aandrijving zonder snelheidsregeling Pos: 9.6 /Innenteil/Einführung/Erklärung Typenschild SABO Benzinmäher Text @ 24\mod_1376481576849_2671.docx @ 179815 @ @ 1 43-VARIO (SA1455): met B&S-motor 650 Quantum en inschakelbare VARIO- aandrijving met snelheidsregeling 43-VARIO (SA1855): met B&S-motor 675EXi en inschakelbare VARIO-aandrijving met...
  • Seite 55: Verklaring Van De Symbolen

    De motor alleen achter de maaier staand starten. Er op letten, dat de voeten niet onder de behuizing komen. Pos: 12.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_2671.docx @ 173062 @ @ 1 • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het maaien van gras en gazon in het Pos: 11.8 /Innenteil/Erklärung der Symbole/Messer Mäher @ 0\mod_1115116862390_2671.docx @ 2707 @ @ 1...
  • Seite 56: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Handmatig Bestuurde Cirkelmaaiers (Benzine)

    WAARSCHUWING 6 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR – Benzine is licht ontvlambaar en uiterst explosief. HANDMATIG BESTUURDE CIRKELMAAIERS (BENZINE) Brand en explosies kunnen zware letsels en materiële schade Pos: 13.3 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise @ 0\mod_1115120812109_2671.docx @ 2809 @ 2 @ 1 veroorzaken. Algemene veiligheidsinstructies –...
  • Seite 57 Pos: 13.7.43 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Benzinabsperrhahn schließen Mäher @ 0\mod_1115130120093_2671.docx @ 2746 @ @ 1 • Indien de motor een benzinekraan bezit, dient deze na het maaien dicht te worden (bij 43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S) gedraaid. De motor/uitlaat wordt zeer heet. Het beschermrooster beschermt...
  • Seite 58: Onderhoud En Opslag

    • Onvoldoende onderhoud van uw apparaat leidt tot veiligheidsrelevante gebreken. Pos: 14.3 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S @ 50\mod_1488789171995_0.docx @ 561624 @ @ 1 43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S Pos: 13.8.3 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Schraubverbindungen fest ... sicherer Arbeitszustand ... @ 0\mod_1115184352828_2671.docx @ 2796 @ @ 1 •...
  • Seite 59: Voorbereidende Werkzaamheden

    Pos: 15.12 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Grasfangsack am Mäher einhängen (Abbildung R1 + S1) @ 0\mod_1125644669425_2671.docx @ 2830 @ 2 @ 1 Pos: 15.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text 43/47/54er SABO+JD @ 39\mod_1440419073397_2671.docx @ 415219 @ @ 1 Opvangzak aan de maaier hangen (Afbeelding R1 + S1 ) Voor de montage van de maaier zitten de volgende onderdelen in de verpakking: Pos: 15.13 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Grasfangsack am Mäher einhängen Text 43er Redesign @ 14\mod_1281595762845_2671.docx @ 111939 @ @ 1...
  • Seite 60: Voor De Eerste Ingebruikneming

    Meten van de nalooptijd Pos: 16.19 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Entsorgung Batterie Text SABO+JD @ 19\mod_1346310238611_2671.docx @ 152123 @ @ 1 AANWIJZING Na het starten van de verbrandingsmotor draait het mes en is een windgeluid hoorbaar.
  • Seite 61: Uitschakelen Van De Motor (Afbeelding F + P4 )

    snijgereedschap in de van de gebruiker afgewende richting wijst, maar niet verder dan – Aandrijfschakelbeugel loslaten = maaier blijft staan (0-stand). absoluut noodzakelijk is. Voordat het apparaat weer op de grond staat, moeten beide De aandrijfschakelbeugel moet altijd strak tegen het bovenstuk van de duwboom aan handen zich aan het bovenste deel van de duwboom bevinden.
  • Seite 62: Het Maaien

    910000_2671.docx @ 2927 @ 2 @ 1 15 HET MAAIEN Tijdelijke beperkingen Pos: 21.11 /Innenteil/Mähbetrieb/Zeitliche Einschränkungen Text @ 0\mod_1115358942500_2671.docx @ 2936 @ @ 1 De periode waarin grasmaaiers mogen worden ingezet varieert van regio tot regio. Pos: 21.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Lesen, Messer, Stein, Abstand, MotorStop, Zündschlüssel @ 41\mod_1447062719126_2671.docx @ 428710 @ @ 1 Gelieve navraag te doen bij de bevoegde overheidsinstanties, voordat u uw grasmaaier gebruikt.
  • Seite 63: Verzorging En Onderhoud Van De Maaier

    • Toestand en goede bevestiging van het mes controleren, de messchroef eventueel carburateur enz.), afdichtingen en lagerplaatsen met een hogedrukreiniger of normale door een geautoriseerde vakwerkplaats laten vastdraaien. waterstraal reinigen. Beschadigingen resp. dure reparaties kunnen het gevolg zijn. • Controleren of de veiligheidsschakelbeugel voor de motorrem foutloos werkt. Pos: 23.8 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Aufbewahrung @ 0\mod_1115363938281_2671.docx @ 2962 @ 2 @ 1 Opbergen •...
  • Seite 64: Onderhoud Van De Motor

    Volg voor het verversen van de olie de onderstaande aanwijzingen op. Vervangen van aandrijf-V-riem Pos: 24.10 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S @ 50\mod_1488789171995_0.docx @ 561624 @ @ 1 43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S Pos: 23.32 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Auswechseln des Antriebkeilriemens Text @ 0\mod_1127897128979_2671.docx @ 2978 @ @ 1 Laat devervanging van de aandrijf-V-riem alleen door erkend vakpersoneel uitvoeren.
  • Seite 65: Overwinteren Van De Motor Volgens Voorschrift (Of Bij Langdurige Stilstand)

    43-VARIO (SA1455), R43V, (Bestelnr. filterelement zie originele reserveonderdelen en accessoires) R43VE) Pos: 24.19 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S @ 50\mod_1488789171995_0.docx @ 561624 @ @ 1 43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S 0,7 - 0,8 mm Pos: 24.20 /Innenteil/Wartung des Motors/Reinigen bzw.
  • Seite 66: Technische Gegevens

    0,5 - 0,6 liter Het gras vervilt Door gebruik een Pos: 26.6 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S @ 50\mod_1488789171995_0.docx @ 561624 @ @ 1 43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S verticuteerder kan merkbare Pos: null /Innenteil/Technische Daten/Motor SAU14508,SAU15623 (E Start) B&S 675EXi @ 50\mod_1488871343196_2671.docx @ 561990 @ @ 1 verbetering worden bereikt.
  • Seite 67: Originele Onderdelen

    EN ISO5395-2 Meetonzekerheden; conform EN12096 2,1 m/s Pos: null /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-A ECONOMY, R43S @ 43\mod_1468407802056_0.docx @ 502387 @ @ 1 43-A ECONOMY, R43S Pos: null /Innenteil/Technische Daten/Schwingungen 5,2 @ 45\mod_1473403892366_2671.docx @ 519370 @ @ 1 Trillingen aan de stuurboom;...
  • Seite 69 Mantenimiento de la propulsión de las ruedas traseras (Ilustración R ) ....12 Introducción ......................2 Mantenimiento de la transmisión................12 Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....2 Recambio de la correa trapezoidal de transmisión ..........12 Explicación de los pictogramas ................
  • Seite 70: Explicación De La Placa De Características Instalada En La Máquina

    43-VARIO (SA1455): con motor B&S 650 Quantum, accionamiento VARIO conectable Pos: 9.6 /Innenteil/Einführung/Erklärung Typenschild SABO Benzinmäher Text @ 24\mod_1376481576849_3241.docx @ 179816 @ @ 1 y regulación de la velocidad 43-VARIO (SA1855): con motor B&S 675EXi, accionamiento VARIO conectable y regulación de la velocidad...
  • Seite 71: Explicación De Los Símbolos

    Arrancar el motor sólo estando detrás del cortacésped. Pos: 12.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_3241.docx @ 173063 @ @ 1 • El equipo está destinado exclusivamente al corte de hierba y césped en el ámbito Ponga cuidado en no meter los pies por debajo de la carcasa.
  • Seite 72 6 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA EL AVISO CORTACÉSPED DE CUCHILLAS CURVAS GUIADA A MONO – La gasolina se inflama fácilmente y es altamente explosiva. El fuego (GASOLINA) y las explosiones pueden causar graves lesiones y daños materiales. – Guarde la gasolina sólo en bidones autorizados para este fin y fuera Pos: 13.3 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise @ 0\mod_1115120812109_3241.docx @ 3379 @ 2 @ 1 del alcance de los niños.
  • Seite 73 43-VARIO (SA1455), R43V, R43VE) o (10) (en el modelo • Tenga un cuidado especial al invertir la marcha del aparato o al atraerlo hacia 43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S) usted. El tubo de escape y el motor alcanzan temperaturas altísimas. La Pos: 13.7.19 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/Rückwärtsgehen vermeiden @ 0\mod_1115125848203_3241.docx @ 3335 @ @ 1...
  • Seite 74: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Pos: 13.8.2 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Ungenügende Wartung ..sicherheitsrelevanten Mängeln. @ 25\mod_1377160559113_3241.docx @ 187042 @ @ 1 • El mantenimiento insuficiente de su aparato provoca graves deficiencias Pos: 14.3 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S @ 50\mod_1488789171995_0.docx @ 561620 @ @ 1 relacionadas con la seguridad. 43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S Pos: 13.8.3 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Schraubverbindungen fest ...
  • Seite 75: Trabajos Preliminares

    Pos: 15.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text 43/47/54er SABO+JD @ 39\mod_1440419073397_3241.docx @ 415220 @ @ 1 Pos: 15.12 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Grasfangsack am Mäher einhängen (Abbildung R1 + S1) @ 0\mod_1125644669425_3241.docx @ 3400 @ 2 @ 1 Para el montaje del cortacésped se encuentran en el embalaje las siguientes piezas...
  • Seite 76: Antes Del Primer Uso

    Si el tiempo de inercia de la cuchilla es mayor, no emplee el equipo y llévelo a un taller ramal de cables. especializado autorizado. Pos: 16.19 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Entsorgung Batterie Text SABO+JD @ 19\mod_1346310238611_3241.docx @ 152124 @ @ 1 ADVERTENCIA Medición del tiempo de inercia Tras arrancar el motor de combustión, gira la cuchilla y se escucha un ruido de viento.
  • Seite 77: Arranque Del Motor

    llenado (flecha). Verter más aceite en caso necesario. El nivel de aceite no deberá 11 APAGADO DEL MOTOR (ILUSTRACIÓN F + P4 ) rebosar la marca superior de llenado. Pos: 18.3 /Innenteil/Abstellen des Motors/Abstellen des Motors Text E-Start 43er/47er/54er ready start, fix speed MUSTER @ 16\mod_1331725705706_3241.docx @ 134426 @ @ 1 Introducir de nuevo la varilla de medición y apretar.
  • Seite 78 Turboseñal (para indicar cuando la bolsa está llena) (Ilustración J + K ) También se deberá comprobar el correcto funcionamiento del arco de mando de accionamiento antes de cada corte de césped. Al soltar el arco de mando de Pos: 20.8 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Turbo Signal Text @ 1\mod_1132230726580_3241.docx @ 5570 @ @ 1 En la parte superior de la bolsa hay un indicador que señala si la bolsa está...
  • Seite 79: Intervalos De Mantenimiento

    16 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO 41.docx @ 3531 @ 1 @ 1 17 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACÉSPED Pos: 22.3 /Innenteil/Wartungsintervalle/Wartungsintervalle Wichtig @ 19\mod_1346242607856_3241.docx @ 148776 @ @ 1 IMPORTANTE Pos: 23.3 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Pflege und Wartung des Mähers Hinweis @ 26\mod_1377171519784_3241.docx @ 189751 @ @ 1 ¡El cuidado regular es la mejor garantía de una larga vida útil y de un funcionamiento ¡Evite posibles daños! Bajo condiciones extremas o extraordinarias podía ser libre de averías! ¡El mantenimiento insuficiente de su aparato provoca graves...
  • Seite 80: Mantenimiento Del Motor

    contiene detalles importantes para su utilización. Observe las indicaciones de la – Colocar el tapacubos y deslizar la arandela sobre el eje de la rueda. Al colocar la etiqueta al utilizar la correa de trincar. rueda de propulsión, cerciorarse de que el piñón y la corona dentada encajen, si fuera necesario, girar la rueda ligeramente sobre el eje.
  • Seite 81 Sustituir anualmente la bujía. el nivel de aceite“ y "Reponer aceite“, ilustración Y1 ). Pos: 24.24 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S @ 50\mod_1488789171995_0.docx @ 561620 @ @ 1 Para realizar el cambio de aceite seguir las siguientes instrucciones.
  • Seite 82: Causas De Averías Y Su Eliminación

    Expulsión obstruida 0,7 - 0,8 mm señal turbo J + K . (en el modelo Número de revoluciones Deje examinar por un taller 43-A ECONOMY, 43-VARIO del motor demasiado del ramo autorizado. (SA1855), 43-VARIO E, bajo. R43S). Altura de corte...
  • Seite 83: Datos Técnicos

    0,5 - 0,6 Iitros 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E Pos: 26.6 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S @ 50\mod_1488789171995_0.docx @ 561620 @ @ 1 Pos: null /Innenteil/Technische Daten/Schwingungen 5,1 @ 50\mod_1491805439266_3241.docx @ 562636 @ @ 1 43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S Vibraciones en el larguero de guía;...
  • Seite 85 Manutenzione delle ruote anteriori ................12 Introduzione ......................2 Manutenzione della trazione posteriore (illustrazione R ) ........12 Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..2 Manutenzione del sistema propulsore ..............12 Spiegazione dei pittogrammi ................. 2 Cambio della cinghia trapezoidale trazione ............12 Caricare completamente la batteria d'avviamento (solo con l'avviamento Spiegazione dei simboli ..................
  • Seite 86: Introduzione

    43-VARIO (SA1455): con motore B&S 650 Quantum e azionamento VARIO collegabile Pos: 9.6 /Innenteil/Einführung/Erklärung Typenschild SABO Benzinmäher Text @ 24\mod_1376481576849_3803.docx @ 179817 @ @ 1 con regolazione della velocità 43-VARIO (SA1855): con motore B&S 675EXi e azionamento VARIO collegabile con regolazione della velocità...
  • Seite 87: Spiegazione Dei Simboli

    Avviare il motore solo dalla parte posteriore del tagliaerba. Pos: 12.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_3803.docx @ 173064 @ @ 1 • L’apparecchio è destinato esclusivamente alla rasatura di superfici erbose e prati, Accertarsi che i piedi non pervengano sotto l’alloggiamento.
  • Seite 88: Norme Di Sicurezza Generali Per La Tagliaerba Manovrata A Mano (Benzina)

    aßnahmen/WARNUNG Benzin @ 3\mod_1158670543682_3803.docx @ 20067 @ @ 1 6 NORME DI SICUREZZA GENERALI PER LA TAGLIAERBA AVVERTENZA MANOVRATA A MANO (BENZINA) – La benzina è facilmente infiammabile è altamente esplosiva. Il fuoco e le esplosioni possono causare gravissime lesioni e danni Pos: 13.3 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise @ 0\mod_1115120812109_3803.docx @ 3941 @ 2 @ 1 Informazioni di sicurezza generali materiali.
  • Seite 89 Pos: 13.7.17 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/handgeführte Rasenmäher bis 25° Schräglage @ 38\mod_1439981853973_3803.docx @ 409992 @ @ 1 • Non falciare su pendii eccessivamente ripidi! La falciatura su pendii nasconde (SA1455), R43V, R43VE) ovvero (10) (per 43-A ECONOMY, sempre pericoli. La falciatrice è così potente che riesce ancora a falciare su pendii 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S) con una pendenza in salita fino al 46% (inclinazione 25°).
  • Seite 90: Manutenzione E Deposito

    • Se il motore è equipaggiato con un rubinetto d’arresto della benzina, si Pos: 14.3 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S @ 50\mod_1488789171995_0.docx @ 561641 @ @ 1 43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S raccomanda di chiuderlo ogni volta dopo la mietitura.
  • Seite 91: Lavori Di Preparazione

    Pos: 15.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text 43/47/54er SABO+JD @ 39\mod_1440419073397_3803.docx @ 415221 @ @ 1 Pos: 15.12 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Grasfangsack am Mäher einhängen (Abbildung R1 + S1) @ 0\mod_1125644669425_3803.docx @ 3962 @ 2 @ 1...
  • Seite 92: Montaggio Della Batteria D'avviamento Caricata (Solo Con L'avviamento Elettrico) (Illustrazione V1 + U1 )

    Pos: 16.19 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Entsorgung Batterie Text SABO+JD @ 19\mod_1346310238611_3803.docx @ 152125 @ @ 1 NOTA Il tempo di funzionamento per inerzia corrisponde alla durata del rumore del vento dopo Non appena si debba sostituire la batteria a cagione di danni meccanici oppure lo spegnimento del motore a combustione, misurabile con un cronografo.
  • Seite 93: Rifornire Di Carburante

    pulito, inserirla nuovamente e avvitarla saldamente. Estrarre nuovamente l'asta di – Tirare lentamente la fune d'avviamento (3), finché non si sente una certa misurazione e leggere il livello dell'olio. L'olio deve trovarsi sopra in resistenza, dopodiché tirarla con forza E , a questo punto si mette in moto il corrispondenza della marcatura di pieno (freccia).
  • Seite 94: Turbosegnale (Indicazione Che Il Sacco Per La Raccolta Dell'erba È Pieno) (Illustrazione J + K )

    IMPORTANTE Il ritardo di spegnimento corrisponde alla durata del fruscio d'aria dopo lo spegnimento Maneggiando il sacco di raccolta fare attenzione che lo scivolo (1) R1 non venga del motore a combustione e si può misurare con un cronometro. piegata. Non è...
  • Seite 95: Intervalli Di Manutenzione

    Per poter riutilizzare l'apparecchio come falciatrice per pacciame, è necessario 17 PULIZIA E MANUTENZIONE DEL TAGLIAERBA riapplicare il tappo per pacciame. A tale scopo occorre rimuovere il sacco di raccolta dell'erba, inserire il tappo per pacciame nel canale di espulsione e chiudere l'espulsore. Pos: 23.3 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Pflege und Wartung des Mähers Hinweis @ 26\mod_1377171519784_3803.docx @ 189752 @ @ 1 Una regolare manutenzione è...
  • Seite 96: Manutenzione Del Coltello A Barra

    – Fissare l'apparecchio con dispositivi di fissaggio per carichi appositamente Non ingrassare la coppia di pignoni (pignone libero e pignone di comando sulla omologati (ad esempio cinghie di fissaggio con elemento di serraggio) sopra o nel ruota! veicolo di trasporto con la massima sicurezza. Le cinghie di serraggio sono –...
  • Seite 97: Cambio Dell'olio

    Altrimenti è sufficiente pulire la candela con una spazzola di acciaio e regolare la distanza degli elettrodi su 0,5 mm. Avvitare a mano la candela di accensione nel Pos: 24.10 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S @ 50\mod_1488789171995_0.docx @ 561641 @ @ 1 43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S motore (fare attenzione all'anello di tenuta) e poi stringere con la chiave a tubo.
  • Seite 98: Cause Dei Disturbi E Loro Eliminazione

    J + K . 0,7 – 0,8 mm Numero di giri motore Far controllare dall’officina (per i modelli troppo basso. autorizzata. 43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, Altezza di taglio troppo Impostare un'altezza di taglio R43S). bassa per erba troppo maggiore I .
  • Seite 99: Dati Tecnici

    0,5 - 0,6 litri 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E Pos: 26.6 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S @ 50\mod_1488789171995_0.docx @ 561641 @ @ 1 Pos: null /Innenteil/Technische Daten/Schwingungen 5,1 @ 50\mod_1491805439266_3803.docx @ 562657 @ @ 1 43-A ECONOMY, 43-VARIO (SA1855), 43-VARIO E, R43S Oscillazioni nel manico di guida;...
  • Seite 100 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Seite 101 43-A ECONOMY walk-behind maaier, maaibreedte 43 cm Cortacésped de empuje 43-A ECONOMY, anchura de corte 43 cm Falciatrice con conducente a piedi 43-A ECONOMY, larghezza taglio 43 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito...
  • Seite 102 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Seite 103 43-A ECONOMY walk-behind maaier, maaibreedte 43 cm Cortacésped de empuje 43-A ECONOMY, anchura de corte 43 cm Falciatrice con conducente a piedi 43-A ECONOMY, larghezza taglio 43 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito...
  • Seite 104 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Seite 105 Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach SA_doc@JohnDeere.com...
  • Seite 106 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Seite 107 Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach SA_doc@JohnDeere.com...
  • Seite 108 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Seite 109 Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach SA_doc@JohnDeere.com...
  • Seite 110 Pos: 30.11 /Konformitätserklärung/ab 11/2015/DE,FR,EN,NL,ES,IT/Benzin-Rasenmäher Text R43S_SA1465 @ 39\mod_1440589204326_0.docx @ 417056 @ @ 1 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE Deere &...
  • Seite 111 Date of declaration / Datum van de verklaring: Fecha de la declaración / Data della dichiarazione: Hersteller / Unité de fabrication: SABO-Maschinenfabrik GmbH Manufacturing unit / Fabricage-unit: Unidad industrial / Centro di produzione: Pos: 30.12 /..Seitenumbruch ..@ 0\mod_1114612128703_6.docx @ 45 @ @ 1...
  • Seite 112 Pos: 30.13 /Konformitätserklärung/ab 11/2015/DE,FR,EN,NL,ES,IT/Benzin-Rasenmäher Text R43V_SA1470 @ 39\mod_1440589017335_0.docx @ 417028 @ @ 1 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE Deere &...
  • Seite 113 Date of declaration / Datum van de verklaring: Fecha de la declaración / Data della dichiarazione: Hersteller / Unité de fabrication: SABO-Maschinenfabrik GmbH Manufacturing unit / Fabricage-unit: Unidad industrial / Centro di produzione: Pos: 30.14 /..Seitenumbruch ..@ 0\mod_1114612128703_6.docx @ 45 @ @ 1...
  • Seite 114 Pos: 30.15 /Konformitätserklärung/ab 11/2015/DE,FR,EN,NL,ES,IT/Benzin-Rasenmäher Text R43VE_SA1466 @ 39\mod_1440588487743_0.docx @ 417000 @ @ 1 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE Deere &...
  • Seite 115 Date of declaration / Datum van de verklaring: Fecha de la declaración / Data della dichiarazione: Hersteller / Unité de fabrication: SABO-Maschinenfabrik GmbH Manufacturing unit / Fabricage-unit: Unidad industrial / Centro di produzione: === Ende der Liste für Textmarke Konformitätserklärung ===...
  • Seite 116 SABO Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com www.facebook.de/SABO www.sabo-online.com 04/2017...

Diese Anleitung auch für:

43-varioR43veR43s43-vario eR43v

Inhaltsverzeichnis