Herunterladen Diese Seite drucken

Bezpieczeństwo; Instrukcja Obsługi - CEMO CENTRI 230 V Bedienungsanleitung

Elektrische kreiselpumpe

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
PL
D. WYKORZYSTANIE
Elektryczna pompa wirnikowa do pompowania
oleju napędowego, opałowego, emulsji i wody.
IDEALNA DO SZYBKIEGO I PROSTEGO
TANKOWANIA POJAZDÓW Z SILNIKAMI DIESLA
Z BECZEK, KONTENERÓW I BAKÓW.
E. BEZPIECZEŃSTWO
E
SICHERHEIT
OCHRONA DRÓG ODDECHOWYCH
SCHUTZ DER ATEMWEGE:
Durch eine gute Belüftung und Einhaltung der Arbeitssicherheitsvorschriften ist die
Należy unikać wdychania pary, dymu lub
Einatmung von Dampf, Rauch oder Nebel zu vermeiden.
oparów poprzez odpowiednie wietrzenie
Der Betreiber ist verantwortlich für die Installation der Pumpe an einem gut belüfteten
Ort, um eine Ansammlung von Dämpfen zu vermeiden.
i przestrzeganie przepisów BHP.
Er ist dafür verantwortlich die in diesem Paragraphen aufgeführte Beschilderung dort
Użytkownik jest odpowiedzialny za
anzubringen, wo die CENTRI in Betrieb genommen wird.
zainstalowanie pompy w odpowiednio
E
SICHERHEIT
SCHUTZ DER AUGEN:
wietrzonym miejscu, aby uniknąć zbiera-
Falls Spritzgefahr bei der Handhabung besteht einen geeigneten Augenschutz,
nia oparów.
z. B. Schutzbrille tragen.
E
SICHERHEIT
SCHUTZ DER ATEMWEGE:
Jest on odpowiedzialny za umieszczenie
Durch eine gute Belüftung und Einhaltung der Arbeitssicherheitsvorschriften ist die
SCHUTZ DER HAUT:
tabliczek zgodnie z tym paragrafem w
Einatmung von Dampf, Rauch oder Nebel zu vermeiden.
Wiederholten und andauernden Kontakt der umzufüllenden Flüssigkeit mit der Haut
miejscach, gdzie urządzenie będzie
Der Betreiber ist verantwortlich für die Installation der Pumpe an einem gut belüfteten
E
SICHERHEIT
vermeiden. Geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe tragen.
SCHUTZ DER ATEMWEGE:
Ort, um eine Ansammlung von Dämpfen zu vermeiden.
Durch eine gute Belüftung und Einhaltung der Arbeitssicherheitsvorschriften ist die
użytkowane.
Er ist dafür verantwortlich die in diesem Paragraphen aufgeführte Beschilderung dort
Einatmung von Dampf, Rauch oder Nebel zu vermeiden.
anzubringen, wo die CENTRI in Betrieb genommen wird.
Der Betreiber ist verantwortlich für die Installation der Pumpe an einem gut belüfteten
SCHUTZ DER ATEMWEGE:
OCHRONA OCZU
Ort, um eine Ansammlung von Dämpfen zu vermeiden.
ACHTUNG:
Durch eine gute Belüftung und Einhaltung der Arbeitssicherheitsvorschriften ist die
SCHUTZ DER AUGEN:
Er ist dafür verantwortlich die in diesem Paragraphen aufgeführte Beschilderung dort
W przypadku zagrożenia rozpryskami
Einatmung von Dampf, Rauch oder Nebel zu vermeiden.
50/60°C erreichen. BENUTZEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE.
Falls Spritzgefahr bei der Handhabung besteht einen geeigneten Augenschutz,
anzubringen, wo die CENTRI in Betrieb genommen wird.
Der Betreiber ist verantwortlich für die Installation der Pumpe an einem gut belüfteten
podczas użytkowania urządzenia, nale-
z. B. Schutzbrille tragen.
Ort, um eine Ansammlung von Dämpfen zu vermeiden.
ży nosić odpowiednie zabezpieczenie
SCHUTZ DER AUGEN:
Er ist dafür verantwortlich die in diesem Paragraphen aufgeführte Beschilderung dort
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE:
SCHUTZ DER HAUT:
oczu, np. okulary ochronne.
Falls Spritzgefahr bei der Handhabung besteht einen geeigneten Augenschutz,
anzubringen, wo die CENTRI in Betrieb genommen wird.
Wiederholten und andauernden Kontakt der umzufüllenden Flüssigkeit mit der Haut
z. B. Schutzbrille tragen.
Vor dem Gebrauch der Pumpe aufmerksam die Betriebsanleitung lesen und zum späteren
vermeiden. Geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe tragen.
SCHUTZ DER AUGEN:
nachschlagen aufbewahren.
OCHRONA SKÓRY
SCHUTZ DER HAUT:
Falls Spritzgefahr bei der Handhabung besteht einen geeigneten Augenschutz,
Nicht für Lösemittel und Kraftstoffe (wie z. B. Benzin) verwenden.
Wiederholten und andauernden Kontakt der umzufüllenden Flüssigkeit mit der Haut
Unikać powtarzającego się kontaktu
z. B. Schutzbrille tragen.
vermeiden. Geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe tragen.
pompowanej cieczy ze skórą. Należy
Temperaturbereich der Flüssigkeiten: von -10°C bis +35°C.
ACHTUNG:
SCHUTZ DER HAUT:
nosić odpowiednie zabezpieczenie skóry
Wiederholten und andauernden Kontakt der umzufüllenden Flüssigkeit mit der Haut
50/60°C erreichen. BENUTZEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE.
Der Motor sowie der Schalter sind nicht in explosionsgeschützter Ausführung. Die Pumpe nicht
lub rękawice ochronne.
vermeiden. Geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe tragen.
in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
ACHTUNG:
Bei der Version 230V ist der Motor in doppelter Isolierung ausgeführt. Deshalb ist es möglich,
50/60°C erreichen. BENUTZEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE:
UWAGA
Wasser sicher umzufüllen.
ACHTUNG:
Vor dem Gebrauch der Pumpe aufmerksam die Betriebsanleitung lesen und zum späteren
W przypadku dłuższego użytkowania
Ein integriertes Heberschutzsystem verhindert, dass im Falle plötzlicher Beschädigungen
nachschlagen aufbewahren.
50/60°C erreichen. BENUTZEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE.
des Druckschlauches oder der Zapfpistole die im Fass enthaltene Flüssigkeit
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE:
pompa może osiągnąć temperaturę
ausläuft.
Nicht für Lösemittel und Kraftstoffe (wie z. B. Benzin) verwenden.
50­60°. PROSZĘ ZAWSZE UŻYWAĆ
Vor dem Gebrauch der Pumpe aufmerksam die Betriebsanleitung lesen und zum späteren
Trockenlauf der Pumpe strikt vermeiden.
nachschlagen aufbewahren.
RĘKAWIC OCHRONNYCH.
Temperaturbereich der Flüssigkeiten: von -10°C bis +35°C.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE:
Die Pumpe funktioniert nur in senkrechter Stellung.
Nicht für Lösemittel und Kraftstoffe (wie z. B. Benzin) verwenden.
Der Motor sowie der Schalter sind nicht in explosionsgeschützter Ausführung. Die Pumpe nicht
Vor dem Gebrauch der Pumpe aufmerksam die Betriebsanleitung lesen und zum späteren
in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
nachschlagen aufbewahren.
Die Pumpe nur unter Aufsicht betreiben.
Temperaturbereich der Flüssigkeiten: von -10°C bis +35°C.
DALSZE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Bei der Version 230V ist der Motor in doppelter Isolierung ausgeführt. Deshalb ist es möglich,
Nicht für Lösemittel und Kraftstoffe (wie z. B. Benzin) verwenden.
Vor dem Anschluss an einer Spannungsquelle sicherstellen, dass die Spannung den
Der Motor sowie der Schalter sind nicht in explosionsgeschützter Ausführung. Die Pumpe nicht
• Przed użyciem pompy należy uważnie
Wasser sicher umzufüllen.
angegebenen Bestimmungen entspricht.
in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać
Temperaturbereich der Flüssigkeiten: von -10°C bis +35°C.
Ein integriertes Heberschutzsystem verhindert, dass im Falle plötzlicher Beschädigungen
Beim Tanken von Diesel nicht rauchen.
ją w celu późniejszego wykorzystania.
Bei der Version 230V ist der Motor in doppelter Isolierung ausgeführt. Deshalb ist es möglich,
Der Motor sowie der Schalter sind nicht in explosionsgeschützter Ausführung. Die Pumpe nicht
des Druckschlauches oder der Zapfpistole die im Fass enthaltene Flüssigkeit
Wasser sicher umzufüllen.
in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
ausläuft.
Tropfmengen sofort aufnehmen.
• Nie stosować do przepompowywania
Ein integriertes Heberschutzsystem verhindert, dass im Falle plötzlicher Beschädigungen
rozpuszczalników i benzyny.
Bei der Version 230V ist der Motor in doppelter Isolierung ausgeführt. Deshalb ist es möglich,
Trockenlauf der Pumpe strikt vermeiden.
Für den Pumpengebrauch sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften massgebend.
des Druckschlauches oder der Zapfpistole die im Fass enthaltene Flüssigkeit
Wasser sicher umzufüllen.
• Zakres temperatury cieczy: od -10°C do +35°C.
ausläuft.
Die Pumpe funktioniert nur in senkrechter Stellung.
Ein integriertes Heberschutzsystem verhindert, dass im Falle plötzlicher Beschädigungen
Trockenlauf der Pumpe strikt vermeiden.
Die Pumpe nur unter Aufsicht betreiben.
des Druckschlauches oder der Zapfpistole die im Fass enthaltene Flüssigkeit
ausläuft.
F
ENTSORGUNG
Die Pumpe funktioniert nur in senkrechter Stellung.
Vor dem Anschluss an einer Spannungsquelle sicherstellen, dass die Spannung den
angegebenen Bestimmungen entspricht.
Trockenlauf der Pumpe strikt vermeiden.
Die Pumpe nur unter Aufsicht betreiben.
Bei der Entsorgung des Geräts müssen seine Bauteile einer auf Entsorgung und Recycling
Beim Tanken von Diesel nicht rauchen.
Die Pumpe funktioniert nur in senkrechter Stellung.
40
Vor dem Anschluss an einer Spannungsquelle sicherstellen, dass die Spannung den
von Industriemüll spezialisierten Firma zugeführt werden, und insbesondere:
angegebenen Bestimmungen entspricht.
Tropfmengen sofort aufnehmen.
Die Pumpe nur unter Aufsicht betreiben.
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Bei längerem Einsatz kann die Pumpe Temperaturen von
Bei längerem Einsatz kann die Pumpe Temperaturen von
Bei längerem Einsatz kann die Pumpe Temperaturen von
Bei längerem Einsatz kann die Pumpe Temperaturen von
• Silnik oraz włącznik nie są wykonane w wersji
chroniącej przed wybuchem. Nie stosować
pompy w obszarze zagrożonym wybuchem.
• W przypadku wersji 230V silnik jest podwójnie
izolowany. Dlatego możliwe jest pompowanie
wody tym urządzeniem.
• Zintegrowany system zabezpieczenia zapobiega
wypłynięciu cieczy z opróżnianej beczki w przy-
padku nagłego uszkodzenia węża ciśnieniowego
lub pistoletu do nalewania.
• Należy unikać pracy pompy na sucho.
• Pompę używać wyłącznie pod stałym nadzorem.
• Przed podłączeniem źródła prądu należy
sprawdzić, czy napięcie odpowiada przepisom.
• Nie palić podczas pracy pompy.
• Natychmiast przechwytywać kapiące
resztki paliwa.
• Dla użytkowania pompy obowiązują aktualne
przepisy BHP.
G. INSTRUKCJA OBSŁUGI
G.1 WARUNKI OTOCZENIA
TEMPERATURA:
min. -20°C / max. +60°C
WZGLĘDNA WILGOTNOŚĆ:
max. 90%
UWAGA
Podane przedziały temperatur dotyczą
części pompy i muszą być przestrzega­
ne, aby uniknąć ewentualnych uszko­
dzeń i awarii.
G.2 ZASILANIE
W zależności od modelu pompa musi być zasilana
prądem stałym (12/24V) lub prądem zmiennym
(230V). Wartości nominalne podane zostały
w tabeli w rozdziale „P" Dane Elektryczne.
Najwyższe, akceptowalne odchylenia dotyczące
parametrów elektrycznych:
Napięcie: +/- od wartości nominalnych
UWAGA
Zasilanie wykraczające poza
podane wartości może prowadzić do
uszkodzenia części elektrycznych.
UMWELTINFORMATIONEN FÜR DIE IN DER E
Die EG-Richtlinie 2002/96/CE
und/oder an der Verpackung
gemeinsam mit ungetrenntem
weist darauf hin, dass dieses P
entsorgt werden darf. Es unter
Produkte sowie die anderen el
von der Regierung oder den ö
Entsorgungswegen zuzuführen
ENTSORGUNG WEITERER BAUTEILE:
UMWELTINFORMATIONEN FÜR DIE IN DER E
Weitere Bestandteile wie Schläuche, Gumm
sind Unternehmen zuzuführen, die auf die Ent
Die EG-Richtlinie 2002/96/CE
und/oder an der Verpackung
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
gemeinsam mit ungetrenntem
UMWELTINFORMATIONEN FÜR DIE IN DER E
Das Verpackungsmaterial bedarf keinerlei be
weist darauf hin, dass dieses P
Die EG-Richtlinie 2002/96/CE
gefährlich noch umweltverschmutzend ist. F
entsorgt werden darf. Es unter
und/oder an der Verpackung
jeweiligen vor Ort gültigen Bestimmungen.
Produkte sowie die anderen el
UMWELTINFORMATIONEN FÜR DIE IN DER E
gemeinsam mit ungetrenntem
von der Regierung oder den ö
weist darauf hin, dass dieses P
Die EG-Richtlinie 2002/96/CE
Entsorgungswegen zuzuführen
entsorgt werden darf. Es unter
und/oder an der Verpackung
F.1 GERÄUSCHENTWICKLU
Produkte sowie die anderen el
gemeinsam mit ungetrenntem
ENTSORGUNG WEITERER BAUTEILE:
von der Regierung oder den ö
weist darauf hin, dass dieses P
Weitere Bestandteile wie Schläuche, Gumm
Unter normalen Betriebsbedingungen übersch
Entsorgungswegen zuzuführen
entsorgt werden darf. Es unter
sind Unternehmen zuzuführen, die auf die Ent
den Wert von 70 dB (A) in 1 Meter Entfernung
Produkte sowie die anderen el
ENTSORGUNG WEITERER BAUTEILE:
von der Regierung oder den ö
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
Weitere Bestandteile wie Schläuche, Gumm
Entsorgungswegen zuzuführen
F.2 HEBEN, TRANSPORT
Das Verpackungsmaterial bedarf keinerlei be
sind Unternehmen zuzuführen, die auf die Ent
gefährlich noch umweltverschmutzend ist. F
ENTSORGUNG WEITERER BAUTEILE:
Angesichts des geringen Gewichts und der Abm
jeweiligen vor Ort gültigen Bestimmungen.
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
Weitere Bestandteile wie Schläuche, Gumm
4,5/5,5 kg das ganze Aggregat) sind zum Heb
Das Verpackungsmaterial bedarf keinerlei be
sind Unternehmen zuzuführen, die auf die Ents
Die Aggregate wurden vor dem Versand so
gefährlich noch umweltverschmutzend ist. F
F.1 GERÄUSCHENTWICKLU
An einem trockenen Ort einlagern.
jeweiligen vor Ort gültigen Bestimmungen.
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
Das Verpackungsmaterial bedarf keinerlei bes
Unter normalen Betriebsbedingungen übersch
gefährlich noch umweltverschmutzend ist. F
F.3 VORKONTROLLEN
F.1 GERÄUSCHENTWICKLU
den Wert von 70 dB (A) in 1 Meter Entfernung
jeweiligen vor Ort gültigen Bestimmungen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
Unter normalen Betriebsbedingungen übersch
beschädigt wurde.
F.2 HEBEN, TRANSPORT
F.1 GERÄUSCHENTWICKLU
den Wert von 70 dB (A) in 1 Meter Entfernung
Reinigen Sie die Ansaug- und Förder
Angesichts des geringen Gewichts und der Abm
oder Verpackungsreste.
Unter normalen Betriebsbedingungen übersch
F.2 HEBEN, TRANSPORT
4,5/5,5 kg das ganze Aggregat) sind zum Heb
den Wert von 70 dB (A) in 1 Meter Entfernung
Vergewissern Sie sich, dass die Motorwelle
Die Aggregate wurden vor dem Versand so
An einem trockenen Ort einlagern.
Angesichts des geringen Gewichts und der Abm
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische
F.2 HEBEN, TRANSPORT
4,5/5,5 kg das ganze Aggregat) sind zum Heb
Daten entsprechen.
Die Aggregate wurden vor dem Versand so
F.3 VORKONTROLLEN
An einem trockenen Ort einlagern.
Angesichts des geringen Gewichts und der Abm
4,5/5,5 kg das ganze Aggregat) sind zum Heb
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
G
BETRIEBSBEDINGUNG
Die Aggregate wurden vor dem Versand sor
F.3 VORKONTROLLEN
beschädigt wurde.
An einem trockenen Ort einlagern.
Reinigen Sie die Ansaug- und Förder
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
oder Verpackungsreste.
F.3 VORKONTROLLEN
beschädigt wurde.
G.1 UMGEBUNGSBEDINGU
Vergewissern Sie sich, dass die Motorwelle
Reinigen Sie die Ansaug- und Förder
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische
oder Verpackungsreste.
TEMPERATUR:
beschädigt wurde.
Daten entsprechen.
min. -20°C / max. +60°C
Vergewissern Sie sich, dass die Motorwelle
Reinigen Sie die Ansaug- und Förders
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische
oder Verpackungsreste.
! ACHTUNG
Daten entsprechen.
Vergewissern Sie sich, dass die Motorwelle
G
BETRIEBSBEDINGUNG
Die angegebenen Grenztemperaturen be
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische
müssen eingehalten werden, um möglich
Daten entsprechen.
G
BETRIEBSBEDINGUNG
G.1 UMGEBUNGSBEDINGU
G.2 STROMVERSORGUNG
G
BETRIEBSBEDINGUNG
DEU
DEU
DEU
DEU

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Centri 12 vCentri 24 v