Herunterladen Diese Seite drucken

Kasutamine; Ohutus; Kasutustingimused; G.1 Keskkonnatingimused - CEMO CENTRI 230 V Bedienungsanleitung

Elektrische kreiselpumpe

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
EST
D. KASUTAMINE
Elektriline ringluspump diisliõli ja diislikütuse,
emulsioonide ja vee villimiseks; varustatud
elektrilise ringluspumbaga.
IDEAALNE DIISELMOOTORITEGA SÕIDUKITE
KIIREKS JA HÕLPSAKS TANKIMISEKS
VAATIDEST, KONTEINERITEST JA MAHUTITEST.
E. OHUTUS
E
SICHERHEIT
HINGAMISTEEDE KAITSE:
SCHUTZ DER ATEMWEGE:
Durch eine gute Belüftung und Einhaltung der Arbeitssicherheitsvorschriften ist die
Korraliku õhutamise ja tööohutusees-
Einatmung von Dampf, Rauch oder Nebel zu vermeiden.
kirjadest kinni pidamisega vältige auru,
Der Betreiber ist verantwortlich für die Installation der Pumpe an einem gut belüfteten
Ort, um eine Ansammlung von Dämpfen zu vermeiden.
suitsu või udu sissehingamist.
Er ist dafür verantwortlich die in diesem Paragraphen aufgeführte Beschilderung dort
E
SICHERHEIT
Kasutaja vastutab pumba paigaldamise
anzubringen, wo die CENTRI in Betrieb genommen wird.
eest hästi ventileeritud kohta, et vältida
E
SICHERHEIT
SCHUTZ DER AUGEN:
aurude kogunemist.
SCHUTZ DER ATEMWEGE:
Falls Spritzgefahr bei der Handhabung besteht einen geeigneten Augenschutz,
Durch eine gute Belüftung und Einhaltung der Arbeitssicherheitsvorschriften ist die
E
SICHERHEIT
Ta vastutab selle eest, et siin peatükis
z. B. Schutzbrille tragen.
SCHUTZ DER ATEMWEGE:
Einatmung von Dampf, Rauch oder Nebel zu vermeiden.
Durch eine gute Belüftung und Einhaltung der Arbeitssicherheitsvorschriften ist die
toodud märgised oleksid paigaldatud
Der Betreiber ist verantwortlich für die Installation der Pumpe an einem gut belüfteten
SCHUTZ DER HAUT:
Einatmung von Dampf, Rauch oder Nebel zu vermeiden.
Ort, um eine Ansammlung von Dämpfen zu vermeiden.
sinna, kus CENTRI seadet kasutatakse.
SCHUTZ DER ATEMWEGE:
Wiederholten und andauernden Kontakt der umzufüllenden Flüssigkeit mit der Haut
Der Betreiber ist verantwortlich für die Installation der Pumpe an einem gut belüfteten
Er ist dafür verantwortlich die in diesem Paragraphen aufgeführte Beschilderung dort
Durch eine gute Belüftung und Einhaltung der Arbeitssicherheitsvorschriften ist die
vermeiden. Geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe tragen.
Ort, um eine Ansammlung von Dämpfen zu vermeiden.
anzubringen, wo die CENTRI in Betrieb genommen wird.
Einatmung von Dampf, Rauch oder Nebel zu vermeiden.
SILMADE KAITSE:
Er ist dafür verantwortlich die in diesem Paragraphen aufgeführte Beschilderung dort
Der Betreiber ist verantwortlich für die Installation der Pumpe an einem gut belüfteten
anzubringen, wo die CENTRI in Betrieb genommen wird.
SCHUTZ DER AUGEN:
Kui käitlemisel esineb pritsmete oht,
Ort, um eine Ansammlung von Dämpfen zu vermeiden.
Falls Spritzgefahr bei der Handhabung besteht einen geeigneten Augenschutz,
Er ist dafür verantwortlich die in diesem Paragraphen aufgeführte Beschilderung dort
siis kasutage sobivat silmade kaitset,
ACHTUNG:
SCHUTZ DER AUGEN:
z. B. Schutzbrille tragen.
anzubringen, wo die CENTRI in Betrieb genommen wird.
näiteks kaitseprille.
Falls Spritzgefahr bei der Handhabung besteht einen geeigneten Augenschutz,
50/60°C erreichen. BENUTZEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE.
z. B. Schutzbrille tragen.
SCHUTZ DER HAUT:
SCHUTZ DER AUGEN:
Wiederholten und andauernden Kontakt der umzufüllenden Flüssigkeit mit der Haut
NAHA KAITSE:
Falls Spritzgefahr bei der Handhabung besteht einen geeigneten Augenschutz,
SCHUTZ DER HAUT:
vermeiden. Geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe tragen.
z. B. Schutzbrille tragen.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE:
Vältige korduvat ja püsivat naha
Wiederholten und andauernden Kontakt der umzufüllenden Flüssigkeit mit der Haut
vermeiden. Geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe tragen.
Vor dem Gebrauch der Pumpe aufmerksam die Betriebsanleitung lesen und zum späteren
kokkupuudet villitavate vedelikega.
SCHUTZ DER HAUT:
nachschlagen aufbewahren.
Wiederholten und andauernden Kontakt der umzufüllenden Flüssigkeit mit der Haut
Kasutage sobivat nahakaitsevahendit
ACHTUNG:
vermeiden. Geeignete Hautschutzmittel oder Schutzhandschuhe tragen.
või kaitsekindaid.
Nicht für Lösemittel und Kraftstoffe (wie z. B. Benzin) verwenden.
50/60°C erreichen. BENUTZEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE.
ACHTUNG:
Temperaturbereich der Flüssigkeiten: von -10°C bis +35°C.
TÄHELEPANU
50/60°C erreichen. BENUTZEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE.
Der Motor sowie der Schalter sind nicht in explosionsgeschützter Ausführung. Die Pumpe nicht
ACHTUNG:
Pikaajalise kasutamise jooksul võib
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE:
in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
50/60°C erreichen. BENUTZEN SIE IMMER SCHUTZHANDSCHUHE.
pumba temperatuur tõusta 50­60 °C.
Vor dem Gebrauch der Pumpe aufmerksam die Betriebsanleitung lesen und zum späteren
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE:
Bei der Version 230V ist der Motor in doppelter Isolierung ausgeführt. Deshalb ist es möglich,
KASUTAGE ALATI KAITSEKINDAID.
nachschlagen aufbewahren.
Wasser sicher umzufüllen.
Vor dem Gebrauch der Pumpe aufmerksam die Betriebsanleitung lesen und zum späteren
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE:
Nicht für Lösemittel und Kraftstoffe (wie z. B. Benzin) verwenden.
nachschlagen aufbewahren.
Ein integriertes Heberschutzsystem verhindert, dass im Falle plötzlicher Beschädigungen
des Druckschlauches oder der Zapfpistole die im Fass enthaltene Flüssigkeit
OHUTUSALASED LISAMÄRKUSED:
Vor dem Gebrauch der Pumpe aufmerksam die Betriebsanleitung lesen und zum späteren
Temperaturbereich der Flüssigkeiten: von -10°C bis +35°C.
Nicht für Lösemittel und Kraftstoffe (wie z. B. Benzin) verwenden.
ausläuft.
nachschlagen aufbewahren.
• Enne pumba kasutamist lugege põhjalikult
Der Motor sowie der Schalter sind nicht in explosionsgeschützter Ausführung. Die Pumpe nicht
Temperaturbereich der Flüssigkeiten: von -10°C bis +35°C.
Trockenlauf der Pumpe strikt vermeiden.
Nicht für Lösemittel und Kraftstoffe (wie z. B. Benzin) verwenden.
in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
kasutusjuhendit ning hoidke see hilisemaks
Der Motor sowie der Schalter sind nicht in explosionsgeschützter Ausführung. Die Pumpe nicht
Die Pumpe funktioniert nur in senkrechter Stellung.
kasutamiseks alles.
Temperaturbereich der Flüssigkeiten: von -10°C bis +35°C.
Bei der Version 230V ist der Motor in doppelter Isolierung ausgeführt. Deshalb ist es möglich,
in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
Wasser sicher umzufüllen.
Die Pumpe nur unter Aufsicht betreiben.
• Ärge pumbake lahusteid ja kütuseid (nt bensiini).
Der Motor sowie der Schalter sind nicht in explosionsgeschützter Ausführung. Die Pumpe nicht
Bei der Version 230V ist der Motor in doppelter Isolierung ausgeführt. Deshalb ist es möglich,
in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
Ein integriertes Heberschutzsystem verhindert, dass im Falle plötzlicher Beschädigungen
Wasser sicher umzufüllen.
Vor dem Anschluss an einer Spannungsquelle sicherstellen, dass die Spannung den
• Vedelike temperatuurivahemik on –10 °C ... 35 °C.
des Druckschlauches oder der Zapfpistole die im Fass enthaltene Flüssigkeit
angegebenen Bestimmungen entspricht.
Bei der Version 230V ist der Motor in doppelter Isolierung ausgeführt. Deshalb ist es möglich,
Ein integriertes Heberschutzsystem verhindert, dass im Falle plötzlicher Beschädigungen
ausläuft.
• Mootor ega lüliti ei ole plahvatuste eest kaitstud.
Wasser sicher umzufüllen.
des Druckschlauches oder der Zapfpistole die im Fass enthaltene Flüssigkeit
Beim Tanken von Diesel nicht rauchen.
Ärge kasutage pumpa plahvatusohtlikes kohtades.
Trockenlauf der Pumpe strikt vermeiden.
ausläuft.
Ein integriertes Heberschutzsystem verhindert, dass im Falle plötzlicher Beschädigungen
Tropfmengen sofort aufnehmen.
• 230 V versiooni korral on mootor topeltisoleeri-
des Druckschlauches oder der Zapfpistole die im Fass enthaltene Flüssigkeit
Die Pumpe funktioniert nur in senkrechter Stellung.
Trockenlauf der Pumpe strikt vermeiden.
ausläuft.
Für den Pumpengebrauch sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften massgebend.
tud. Seetõttu on võimalik ohutult vett villida.
Die Pumpe nur unter Aufsicht betreiben.
Die Pumpe funktioniert nur in senkrechter Stellung.
Trockenlauf der Pumpe strikt vermeiden.
• Integreeritud hoovakaitsesüsteem hoiab ära sur-
Vor dem Anschluss an einer Spannungsquelle sicherstellen, dass die Spannung den
Die Pumpe nur unter Aufsicht betreiben.
vevooliku või tankimispüstoli ootamatu purunemi-
Die Pumpe funktioniert nur in senkrechter Stellung.
angegebenen Bestimmungen entspricht.
Vor dem Anschluss an einer Spannungsquelle sicherstellen, dass die Spannung den
se korral vaadis oleva vedeliku väljavoolamise.
F
ENTSORGUNG
Die Pumpe nur unter Aufsicht betreiben.
Beim Tanken von Diesel nicht rauchen.
angegebenen Bestimmungen entspricht.
Vor dem Anschluss an einer Spannungsquelle sicherstellen, dass die Spannung den
Tropfmengen sofort aufnehmen.
Beim Tanken von Diesel nicht rauchen.
Bei der Entsorgung des Geräts müssen seine Bauteile einer auf Entsorgung und Recycling
angegebenen Bestimmungen entspricht.
22
von Industriemüll spezialisierten Firma zugeführt werden, und insbesondere:
Für den Pumpengebrauch sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften massgebend.
Tropfmengen sofort aufnehmen.
Beim Tanken von Diesel nicht rauchen.
Für den Pumpengebrauch sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften massgebend.
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Bei längerem Einsatz kann die Pumpe Temperaturen von
Bei längerem Einsatz kann die Pumpe Temperaturen von
Bei längerem Einsatz kann die Pumpe Temperaturen von
Bei längerem Einsatz kann die Pumpe Temperaturen von
• Vältige kindlasti pumba kuivalt käitamist.
• Pump töötab ainult vertikaalses asendis.
• Kasutage pumpa ainult järelevalve all.
• Enne vooluallikasse ühendamist veenduge,
et pinge vastab ette antud nõudmistele.
• Diisli tankimise ajal ärge suitsetage.
• Kuivatage maha tilkunud pritsmed.
• Pumba kasutamisel tuleb järgida kehtivaid
õnnetuste ennetamise eeskirju.
G. KASUTUSTINGIMUSED

G.1 KESKKONNATINGIMUSED

TEMPERATUUR:
min. -20°C / max. +60°C
SUHTELINE ÕHUNIISKUS:
max. 90%
TÄHELEPANU
Ette antud piirtemperatuurid kehtivad
pumba osade kohta ning neist tuleb
kinni pidada, et vältida kahjustusi või
tõrkeid.

G.2 TOIDE

Olenevalt mudelist töötab pump kas alalisvooluga
(12/24 V) või vahelduvvooluga (230 V); nimiväär-
tuseid saate vaadata peatükis „P" olevast elek-
triandmete tabelist. Suurimad lubatud kõikumised
elektriparameetrite osas on järgmised:
PINGE: +/- 5% nimiväärtusest.
TÄHELEPANU
Väljapoole etteantud piire jääv toide
võib põhjustada kahjustusi elektrilistele
osadele.
UMWELTINFORMATIONEN FÜR DIE IN DER E
Die EG-Richtlinie 2002/96/CE
und/oder an der Verpackung
gemeinsam mit ungetrenntem
weist darauf hin, dass dieses P
entsorgt werden darf. Es unter
Produkte sowie die anderen el
von der Regierung oder den ö
Entsorgungswegen zuzuführen
UMWELTINFORMATIONEN FÜR DIE IN DER E
Die EG-Richtlinie 2002/96/CE
ENTSORGUNG WEITERER BAUTEILE:
UMWELTINFORMATIONEN FÜR DIE IN DER E
und/oder an der Verpackung
Weitere Bestandteile wie Schläuche, Gumm
Die EG-Richtlinie 2002/96/CE
gemeinsam mit ungetrenntem
sind Unternehmen zuzuführen, die auf die Ent
und/oder an der Verpackung
weist darauf hin, dass dieses P
UMWELTINFORMATIONEN FÜR DIE IN DER E
gemeinsam mit ungetrenntem
entsorgt werden darf. Es unter
Die EG-Richtlinie 2002/96/CE
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
weist darauf hin, dass dieses P
Produkte sowie die anderen el
und/oder an der Verpackung
Das Verpackungsmaterial bedarf keinerlei be
entsorgt werden darf. Es unter
von der Regierung oder den ö
gemeinsam mit ungetrenntem
gefährlich noch umweltverschmutzend ist. F
Produkte sowie die anderen el
Entsorgungswegen zuzuführen
weist darauf hin, dass dieses P
jeweiligen vor Ort gültigen Bestimmungen.
von der Regierung oder den ö
entsorgt werden darf. Es unter
ENTSORGUNG WEITERER BAUTEILE:
Entsorgungswegen zuzuführen
Produkte sowie die anderen el
Weitere Bestandteile wie Schläuche, Gumm
F.1 GERÄUSCHENTWICKLU
von der Regierung oder den ö
ENTSORGUNG WEITERER BAUTEILE:
sind Unternehmen zuzuführen, die auf die Ent
Entsorgungswegen zuzuführen
Weitere Bestandteile wie Schläuche, Gumm
Unter normalen Betriebsbedingungen übersch
sind Unternehmen zuzuführen, die auf die Ent
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
ENTSORGUNG WEITERER BAUTEILE:
den Wert von 70 dB (A) in 1 Meter Entfernung
Das Verpackungsmaterial bedarf keinerlei be
Weitere Bestandteile wie Schläuche, Gumm
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
gefährlich noch umweltverschmutzend ist. F
sind Unternehmen zuzuführen, die auf die Ents
Das Verpackungsmaterial bedarf keinerlei be
jeweiligen vor Ort gültigen Bestimmungen.
F.2 HEBEN, TRANSPORT
gefährlich noch umweltverschmutzend ist. F
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
jeweiligen vor Ort gültigen Bestimmungen.
Das Verpackungsmaterial bedarf keinerlei bes
Angesichts des geringen Gewichts und der Abm
F.1 GERÄUSCHENTWICKLU
gefährlich noch umweltverschmutzend ist. F
4,5/5,5 kg das ganze Aggregat) sind zum Heb
jeweiligen vor Ort gültigen Bestimmungen.
Die Aggregate wurden vor dem Versand so
F.1 GERÄUSCHENTWICKLU
Unter normalen Betriebsbedingungen übersch
An einem trockenen Ort einlagern.
den Wert von 70 dB (A) in 1 Meter Entfernung
F.1 GERÄUSCHENTWICKLU
Unter normalen Betriebsbedingungen übersch
F.3 VORKONTROLLEN
den Wert von 70 dB (A) in 1 Meter Entfernung
F.2 HEBEN, TRANSPORT
Unter normalen Betriebsbedingungen übersch
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
den Wert von 70 dB (A) in 1 Meter Entfernung
F.2 HEBEN, TRANSPORT
Angesichts des geringen Gewichts und der Abm
beschädigt wurde.
4,5/5,5 kg das ganze Aggregat) sind zum Heb
Reinigen Sie die Ansaug- und Förder
Angesichts des geringen Gewichts und der Abm
Die Aggregate wurden vor dem Versand so
F.2 HEBEN, TRANSPORT
oder Verpackungsreste.
4,5/5,5 kg das ganze Aggregat) sind zum Heb
An einem trockenen Ort einlagern.
Die Aggregate wurden vor dem Versand so
Angesichts des geringen Gewichts und der Abm
Vergewissern Sie sich, dass die Motorwelle
An einem trockenen Ort einlagern.
4,5/5,5 kg das ganze Aggregat) sind zum Heb
F.3 VORKONTROLLEN
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische
Die Aggregate wurden vor dem Versand sor
Daten entsprechen.
An einem trockenen Ort einlagern.
F.3 VORKONTROLLEN
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
beschädigt wurde.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
F.3 VORKONTROLLEN
Reinigen Sie die Ansaug- und Förder
beschädigt wurde.
G
BETRIEBSBEDINGUNG
oder Verpackungsreste.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
Reinigen Sie die Ansaug- und Förder
Vergewissern Sie sich, dass die Motorwelle
beschädigt wurde.
oder Verpackungsreste.
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische
Reinigen Sie die Ansaug- und Förders
Vergewissern Sie sich, dass die Motorwelle
G.1 UMGEBUNGSBEDINGU
Daten entsprechen.
oder Verpackungsreste.
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische
Vergewissern Sie sich, dass die Motorwelle
Daten entsprechen.
TEMPERATUR:
min. -20°C / max. +60°C
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische
G
BETRIEBSBEDINGUNG
Daten entsprechen.
! ACHTUNG
G
BETRIEBSBEDINGUNG
Die angegebenen Grenztemperaturen be
G.1 UMGEBUNGSBEDINGU
müssen eingehalten werden, um möglich
G
BETRIEBSBEDINGUNG
G.1 UMGEBUNGSBEDINGU
TEMPERATUR:
min. -20°C / max. +60°C
G.1 UMGEBUNGSBEDINGU
G.2 STROMVERSORGUNG
TEMPERATUR:
DEU
DEU
DEU
DEU

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Centri 12 vCentri 24 v