Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Carina Professional Bedienungsanleitung Seite 35

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Canette
Embobiner le fil inférieur sur la canette
Dès que la canette a été poussée vers la droite sur la
« position embobinage », le symbole correspondant
s'affiche sur l' é cran. Dès que la canette est repoussée
vers la gauche sur la « position couture », le symbole
d' e mbobinage s' e fface.
M aintenez le bout du fil avec votre main.
A ppuyez sur la touche marche/arrêt (START/STOP) ou
sur la pédale de commande.
Après quelques tours de la canette, stoppez le tout et
coupez le fil le plus près possible du trou. Remettez la
machine en marche et continuez à embobiner jusqu'à
ce que la canette soit pleine. Le moteur de l' e mbobinage
s'arrête automatiquement lorsque la canette est pleine.
Appuyez sur la touche marche/arrêt (START/STOP)
pour stopper le processus ou relevez le pied de la pédale
de commande puis replacez le support canette à nou-
veau vers la gauche.
Coupez le fil et retirez la canette pleine du support.
REMARQUE : Tant que support canette est placé sur la
droite (position embobinage) et le symbole
sur l' é cran, il n' e st pas possible de coudre et le volant ne
peut pas être tourné. Il est nécessaire de tout d'abord
repousser le support canette vers la gauche sur la position
de départ (le symbole s' e fface) afin que la machine puisse à
nouveau coudre.
Winding the Bobbin
Winding the bobbin
When the bobbin winder spindle is pushed to the right,
which is the „bobbin winding position", the symbol
appears on the LCD screen.
The symbol will disappear from the LCD screen when
the bobbin winder spindle is pushed to the left, which is
the „sewing position".
H old the thread tail securely in one hand.
P ress the Start/stop button or the foot control.
After the bobbin has wound a few turns stop the ma-
chine and cut the thread near the hole of the bobbin.
Continue winding the bobbin until it is full. The motor
stops automatically when the bobbin is full. Stop the
machine by pressing the Start/Stop or release the foot
control. Push the bobbin winder spindle to left.
Cut the thread and then remove the bobbin.
NOTE: When the bobbin winder switch is placed on the
right, „bobbin winding position" (the corresponding
symbol
appears in the LCD screen), the machine will
not sew and the handwheel will not turn. To start sewing,
est affiché
push the bobbin winder switch to the left „sewing position"
(symbol disappears).
Spoel
Spoelen
Zodra het spoeltje naar rechts in de „spoelpositie"
wordt gedrukt, verschijnt op het LCD-scherm het bijbe-
horende symbool. Zodra het spoeltje weer naar links in
de „naaipositie" wordt gedrukt, verdwijnt het spoelsym-
bool weer van het LCD-scherm.
Houd het uiteinde van de draad met de hand vast.
Druk op de knop Start/Stop of druk op het voetpedaal.
Stop het spoelen na een paar omwentelingen en knip de
draad zo dicht mogelijk bij de opening af. Spoel verder
tot het spoeltje vol is. Het spoelen stopt automatisch als
het spoeltje vol is. Start/Stop-
knop indrukken om te stoppen of haal uw voet van het
voetpedaal en zet het spoelwinderasje weer naar links.
Knip de draad af en haal het volle spoeltje van de as.
AANWIJZING: Zolang het spoelwinderasje naar rechts
staat (in de spoelpositie) en het symbool
het LCD-scherm, kan er niet worden genaaid en kan het
handwiel niet worden gedraaid. Het spoelwinderasje moet
eerst weer naar links in de uitgangspositie worden gezet
(het symbool verdwijnt), zodat de naaimachine weer kan
naaien.
verschijnt op
35

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis