Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Manutenzione; Autoverifica; Controllo Dopo L'uso Pratico In Valanga - ABS s.cape Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

E' il momento in cui inizia la lotta con la morte, ed
in pochi minuti si perde per sempre chi è rimasto
completamente sepolto congli organi di respirazione
bloccati. L'ostacolo maggiore per un soccorso di suc-
Spätestens hier beginnt der Wettlauf gegen den Tod, den Ganz-
cesso è la profondità media di sepoltura di un metro e
verschüttete mit verschlossenen Atemwegen nach wenigen
più. Spesso la semplice operazione di scavo da simili
Minuten endgültig verloren haben .
profondità dura più a lungo di quanto non resti da vive-
Haupthindernis für eine erfolgreiche Bergung ist die durch-
re alla persona sepolta. Il compito centrale resta quindi
schnittliche Verschüttungstiefe von einem Meter und mehr .
quello di evitare che si rimanga sepolti.
Häufig dauert schon das reine Ausgraben aus solchen Verschüt-
tungstiefen länger als dem Verschütteten zum Überleben bleibt .
Con un semplice strappo alla maniglia di sgancio, l'air-
Zentrale Aufgabe ist deshalb die Verschüttung zu verhindern .
12
un peso inferiore alla neve circostante circostante, essi
Schneemassen spülen großvolumige Körper an die Oberfläche .
Haben diese Körper ein geringeres Volumengewicht als der
restano in superficie. Non possono più risprofondare
sie umgebende Schnee, so bleiben sie an der Oberfläche . Das
nella massa nevosa. Se sono più pesanti, risprofonda-
zusätzliche Volumen der Airbags von insgesamt 170 Litern sorgt
no immediatamente.
dafür, dass Sie im Fluss der Schneemassen an der Schneeo-
berfläche bleiben . Dazu tragen auch die Form und Anbringung
Il volume supplementare degli airbags di 170 litri
der Airbags bei . Eine große Oberfläche, verbunden mit flexibler,
körpernaher Fixierung setzt die Fliesskräfte optimal in Auftrieb
complessivi fa in modo che si rimanga sulla superficie
um . Das ABS-Lawinenairbag-System hat bereits hunderte
della massa nevosa. Qui contribuiscono anche la forma
Schneesportler vor einer Verschüttung bewahrt, und nicht wenige
ed il montaggio degli airbags. Una grossa superficie,
verdanken ihm ihr Leben .
unita ad un fissaggio flessibile ed anatomico traducono
ottimamente le forze di scorrimento. Il sistema airbag
da valanga ABS ha salvato già centinaia di appassiona-
ti di sport invernali da un seppellimento e non pochi gli
devono la vita.
140325_ABS_GBA_2014_Innenteil_RZ.indd 12

7. MANUTENZIONE

7.1 AUTOVERIFICA

7. Wartung
Anche se l'airbag da valanga ABS non richiede pratica-
mente alcuna manutenzione, dovresti periodicamente
7.1 Selbstüberprüfung
effettuare i seguenti controlli:
Das ABS-Lawinenairbag-System ist bei Beachtung nachstehend
beschriebener Zustandskontrolle weitgehend wartungsfrei .
• Almeno una volta l'anno spiegare entrambi gli airbag.
• Entfalten Sie die beiden Airbags wenigstens einmal jährlich .
Si consiglia anche di verificarne il corretto funzio
Wir empfehlen auch eine jährliche Probeauslösung am besten
namento all'inizio della stagione sciistica. Esercitate
zu Saisonbeginn . In ungefährlichem Gelände können Sie
bag da valanga
realistisch die Auslösung trainieren .
l'azionamento di prova in ambienti dove non corriate
Mit einem Zug
• Überprüfen Sie das Ablassventil in der schwarzen Füll- und
ABS ne crea le
il pericolo di ferire i pre senti o di danneggiare il sistema
am Auslösegriff
Ablasseinheit . Drücken Sie den roten Knopf mehrmals .
premesse in se-
.• Controllate la valvola di scarico nell'unità di riempi-
schafft der ABS-
Er muss jeweils vollständig zurückschnellen .
condi. Le masse
mento e scarico nera. Premere più volte il pulsante
Lawinenairbag
• Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand der Rucksackträger,
di neve in corsa
rosso ed assicurasi che torni indietro velocemente
dafür in Sekunden-
Schnallen, die Airbagtaschen, die Klettverschlüsse .
trasportano in
schnelle die physi-
• Überprüfen Sie, ob die Anstecheinheit, in die Sie die Patrone
ogni volta.
kalischen Voraus-
einschrauben, nicht verschmutzt ist .
superficie i corpi
• Controllate regolarmente lo stato del portazaino,
setzungen .
• Der Auslösegriff sollte immer leicht in die Einschubhülse
voluminosi. Se
delle fibbie, delle tasche per gli airbag e delle chiu
gehen . Geben Sie gelegentlich einen Tropfen ABS-Öl in die
tali corpi hanno
sure a strappo.
Die fließenden
Einschubhülse, wenn das Entfernen des Griffes Probleme
• Controllate che l'unità nella quale viene inserita la
bereitet . Eine Probetube ABS-Öl liegt bei und kann bei ABS
nachbestellt werden .
cartuccia non sia sporca.
• Überzeugen Sie sich vor jedem Gebrauch des ABS-Lawinen-
• La maniglia di sgancio deve sempre lasciarsi inserire
airbags, ob die gefüllte Patrone fest eingeschraubt ist .
facilmente nella bussola. Se la maniglia non si
lascia estrarre facilmente, lubrificare leggermente la
7.2 Überprüfung nach Lawineneinsatz
bussola con olio al silicone ABS.
Jeder Lawineneinsatz kann an die Belastungsgrenze des
Un campione di olio ABS viene fornito con il sistema
Materials gehen . Manchmal sind Beschädigungen visuell nicht
e può poi essere ordinato presso la ABS.
erkennbar . Wir empfehlen deshalb den ABS-Rucksack und die
• Prima di ogni utilizzo degli airbag da valanga ABS
leere Auslöseeinheit für eine prophylaktische Überprüfung an
verificare sempre che la cartuccia sia carica e ben
Ihr zuständiges Servicecenter einzusenden .
inserita.
Deutsch

7.2 CONTROLLO DOPO L'USO PRATICO IN VALANGA

Ogni uso in valanga può portare il materiale al proprio
limite di sforzo. A volte i danni non sono visibili ad
occhio nudo.
25.03.14 12:59
113
Italiano

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis