Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DEUTSCH
Seite 2 – 33
ENGLISH
Page 34 – 65
FRANÇAIS
Page 66 – 97
ITALIANO
Pagina 98 – 129

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ABS s.cape

  • Seite 1 DEUTSCH Seite 2 – 33 ENGLISH Page 34 – 65 FRANÇAIS Page 66 – 97 ITALIANO Pagina 98 – 129...
  • Seite 3 DEUTSCH...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    5.4. Internationale Datenbank zur Erfassung von Lawinenunfällen ....... .16 6. ABS FUNKTIONS- UND WIRKUNGSWEISE .
  • Seite 5 9. LAGERUNG UND REINIGUNG ..........19 – 20 10.
  • Seite 6 Deutsch...
  • Seite 7: Willkommen

    Jahre. tung zum Nachschlagen an gut zugänglicher Stelle ab und liefern Sie diese Anleitung mit, falls Sie das Gerät Docken Sie den Auslösegriff nie an das ABS-System, weitergeben. wenn Sie keine volle Patrone eingeschraubt haben! Wechseln Sie nach Auslösung immer den Auslösegriff...
  • Seite 8: Warnhinweise Und Funktionsgemässer Gebrauch

    2. WARNHINWEISE UND FUNKTIONS- GEMÄSSER GEBRAUCH Der ABS-Lawinenairbag kann keine Lawine verhindern. Geben Sie regelmäßig einen Tropfen ABS-Öl in die Ein- Jede Lawine bedeutet immer absolute Lebensgefahr, ob schubhülse, damit der Griff leicht an- und abgedockt mit oder ohne ABS-Lawinenairbag.
  • Seite 9: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG UND 4. INBETRIEBNAHME LIEFERUMFANG 4.1 Erste Inbetriebnahme und Trainingsauslösung Anstecheinheit Airbags Für das ABS-Lawinenairbag-System sind die kompro- Airbagtasche misslose Funktionsbereitschaft und die persönliche Füll- und Ablasseinheit Handhabungsfähigkeit des Benutzers entscheidend. Ablassventil 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 4. Inbetriebnahme Die Handhabung ist unkompliziert, muss aber sorg- fältig in den vorgeschriebenen Schritten durchgeführt...
  • Seite 10: Patrone Einschrauben

    Ihre Körpergröße anpassen . Denn nur wenn das Tragesystem Es darf keine Umdrehung mehr möglich sein . im Ernstfall am Körper bleibt, ist das ABS-System von Nutzen! Überzeugen Sie sich vor Gurte so anpassen, dass das Hauptgewicht des Rucksacks auf Überzeugen Sie sich...
  • Seite 11 SCHRITT 4 Unbenutzte Auslösegriffe mit abgelaufenem Verfalls- Schritt 4 Unbenutzte Auslösegriffe mit abgelaufenem Verfallsdatum datum können kostenpflichtig umgetauscht werden. können kostenpflichtig umgetauscht werden . AUSLÖSEGRIFF KONTROLLIEREN Auslösegriff kontrollieren Der Griffstift muss fest sitzen und es darf keine rote Bande- Der Griffstift muss fest sitzen und es darf keine rote Der Auslösegriff ist mit einer kleinen Druckkapsel geladen, die role sichtbar sein.
  • Seite 12: Auslösegriff Andocken

    Wenn Sie alle Schritte bis hier ausgeführt haben, ist Ihr Patrone eingeschraubt ist. Bei Auslösung ohne Patrone Für den Fernauslösegriff (Wireless Activation) beach- ABS System funktionsbereit . ABS System funktionsbereit . oder mit leerer Patrone wird das System beschädigt ten Sie bitte die separate Gebrauchsanweisung.
  • Seite 13: Höhenverstellung Des Auslösegriffs

    Öse aufstecken, Klettver- Wir wollen, dass Sie sich mit dem ABS-System 100% vertraut unten wieder durch den kleinen Stoffriemen einfädeln . Griffplatte schluss wieder einfädeln und schließen .
  • Seite 14: Luftablassen Der Airbags

    SCHRITT 11 Die notwendige Auslösekraft beträgt ca. 8 kg (80 N). Die Airbags blasen sich selbständig innerhalb von 2-3 Die notwendige Auslösekraft beträgt ca . 8 kg (80 N) . Die Airbags Schritt 11 FALTEN DER AIRBAGS Sekunden auf. blasen sich selbständig innerhalb von 2-3 Sekunden auf . Falten der Airbags Achtung! Zischgeräusche Achtung! Zischgeräusche...
  • Seite 15: Bei Jeder Tour Bzw. Einsatz

    Auslösegriff ausgetauscht werden. Gehen Sie wie Luft ablassen. in Schritt 1, 2 und 4, 5 beschrieben vor. Dann ist das ABS-System wieder voll funktionsfähig. 4. Verstauen Sie die Airbags in der dafür vorgesehenen 4.2 Vor jeder Tour bzw. Einsatz Tasche.
  • Seite 16: Gebrauch Im Lawinenfall

    Sie alle wichtigen Informationen dazu. Bitte füllen Sie das Onlineformular vollständig aus und übermitteln Sie 5.2 VERHALTEN IN DER LAWINE die Angaben zu Ihrem Lawinenunfall auch an Ihr ABS- Wenn Sie ausgelöst haben, konzentrieren Sie sich Servicecenter, wenn Sie den Rucksack zur Überprü- ausschließlich auf Ihre Sturzbahn.
  • Seite 17: Wartung

    Einschubhülse, wenn das Entfernen des Griffes Probleme Klettverschlüsse. Schneemassen spülen großvolumige Körper an die Oberfläche . bereitet . Eine Probetube ABS-Öl liegt bei und kann bei ABS Die fließenden Schneemassen spülen großvolumige • Überprüfen Sie, ob die Anstecheinheit, in die Sie Haben diese Körper ein geringeres Volumengewicht als der...
  • Seite 18: Kundendienst

    Sie alle wichtigen Informationen dazu. Jeder der beiden Airbags hat in gefülltem Zustand ein Sollten Sie keine Möglichkeit haben Ihr ABS-System Volumen von 85 Litern. Sie werden gleichzeitig gefüllt, sofort einzuschicken, überprüfen Sie: haben aber separate Verschlussventile. Wird einer der Airbags beschädigt, hält der andere ausreichend lange...
  • Seite 19: Auslösegriff

    TÜV-Anforderungen für extreme Beanspruchung. Die Sekunden! Zugfestigkeit für alle tragenden Gurte beträgt mindes- tens 3.000 N. Um zu gewährleisten, dass das ABS-La- Die Zündpatrone des Auslösegriffs ist drei Jahre halt- winenairbag-System in einer Lawine mit dem Körper bar. Der Griff muss nach Ablauf der Haltbarkeitsdauer des Trägers verbunden bleibt, ist das feste Schließen...
  • Seite 20: Transport

    Zum Transport der Patrone außerhalb des ABS-Ruck- Bei Verschmutzung des Airbag- oder Rucksackmateri- sackes versehen Sie die Patrone immer mit der als nur Seifenwasser verwenden, keinesfalls aggressive Patronenkappe. Reinigungsmittel wie z.B. Laugen und OxyCleaner. Vermeiden Sie Wasser oder Flüssigkeit an der Füll- und Ausführliche, aktuelle Informationen finden Sie immer...
  • Seite 21: Ergänzende Informationen

    Überprüfung. – Auf keinen Fall versuchen, den Griff mit Gewalt anzudocken. – Wenn Sie im Gelände sind und kein ABS-Öl zur Hand haben, schieben Sie zum Andocken zunächst die Einschubhülse nach oben, docken den Griff an und schieben die Einschub- hülse dann wieder nach...
  • Seite 22: Garantie

    13. ERGÄNZENDE INFORMATIONEN 13.2 GARANTIE 13.1 FEHLERDIAGNOSE Um den gesetzlichen Garantieanspruch auf das FEHLERBESCHREIBUNG FEHLERDIAGNOSE ABS-System von 2 auf 4 Jahre zu verlängern, füllen Sie bitte die Garantiekarte online spätestens 30 Tage nach dem Kauf vollständig aus (unter www.abs-airbag. Die Airbags kommen –...
  • Seite 23: Zulassungen / Konformität

    Die von der EN Norm vorgeschriebene Untergrenze von 20 Auslösungen wird garantiert. Die Lebensdauer und Funktionsfähigkeit des Gesamtequipments ist vom Die ABS Peter Aschauer GmbH ist ein nach Die ABS Protection GmbH ist ein nach ISO 9001:2000 zertifizierter Betrieb .
  • Seite 24: Symbole

    14. SYMBOLE 15. BESCHREIBUNG DER BESCHRIFTUNG (RUCKSACK UND INTEGRIERTER GURT) BASE-UNIT: Hüftgurt CE-Kennzeichnung; Fertigungsüber- wachende Stelle TÜV Süd 0123 First-Aid-Kit Fach Trinkschlauchöffnung Gebrauchsanweisung lesen Tasche für Multitool / Klapptaschenmesser Tasche für Mobiltelefon geprüfte Sicherheit Tasche für Auslösegriff ZIP-ON: DIN EN 16716: 2017; Lawinenairbagsysteme Brillenfach Schlaufe für Eisaxt oder Stöcke...
  • Seite 25: Integrierter Hochtourengurt

    Zeitpunkt über eventuell notwendige Rettungsmaß- Bei jeglichen Fragen in Bezug auf die richtige Anwen- nahmen informiert ist und diese situationsgerecht dung wenden Sie sich direkt an die ABS Protection durchführen kann. Sollte der/die Anwender/in nicht in GmbH. der Lage sein, diese Verantwortung zu übernehmen,...
  • Seite 26: Bestandteile

    16.2 BESTANDTEILE (1) Gurtband des Hüftgurts (2) QuickRelease-Schnalle zum Öffnen/Verschließen und Einstellen des Hüftgurts (3) Einbindering (4) Beinschlaufe (5) Beinschlaufensteg (6) Verschlüsse der Beinschlaufen zur Umfangseinstellung (7) Vertikale QuickAdjust-Schnallen zum Einstellen des Abstandes zwischen Hüftgurt und Beinschlaufen (8) Materialschlaufen Abb. 1: Hochtourengurt Abb.
  • Seite 27: Überprüfung Und Kontrolle

    Beinschlaufen und am Einbindering. Überprüfen Sie 16.3.3 VERWENDUNG IM SYSTEM die QuickRelease-Schnalle sowie die Sicherheitsnähte. Achten Sie auf Einschnitte, Abnutzungserscheinun- Der Hüftgurt des Hochtourengurtes ist beim s.CAPE gen, aufgequollene Stellen und sonstige durch die ebenfalls der Hüftgurt des Lawinenairbagrucksacks. Benutzung, Hitzeeinwirkung oder Kontakt mit che- Zudem ersetzen die Beinschlaufen des Gurtes den mischen Produkten hervorgerufene Schäden.
  • Seite 28: Verwendung

    16.4 VERWENDUNG 16.4.1 ANLEGEN DES GURTS Legen Sie ihren Klettergurt entsprechend der Schrittanleitung an. Achten Sie darauf, das Gurtband des Hüftgurts immer durch den Ein- bindering zu fädeln. Stellen Sie die Passform des Gurtes mittels der hierfür vorgesehenen Schnallen (Abb. 10 & 11) so ein, dass Ihre Bewegungsfreiheit nicht eingeschränkt wird.
  • Seite 29 Abb. 9: Korrekte Höhenanpassung Abb. 10: Gebrauch QuickRelease-Schnalle Abb. 11: Gebrauch QuickAdjust-Schnalle Deutsch...
  • Seite 30 Abseilsystem mithilfe eines Verschlusskarabi- ners mit Ihrem Einbindering (Abb. 14). Vergewissern Sie sich, dass der Verschlusskarabiner geschlossen und verriegelt ist und in der Längs-achse belastet wird. Aus Komfortgründen rät ABS vom Anseilen durch Hüft- und Beinschlaufensteg ab. Abb. 15: Achterknoten Anleitung Deutsch...
  • Seite 31: Pflege Und Lebensdauer

    16.5 PFLEGE UND LEBENSDAUER 16.5.4 ZUBEHÖR Nur für die Verwendung mit für den Bergsport genor- 16.5.1 LAGERUNG UND TRANSPORT mten Produkten vorgesehen. Hierbei sind die jeweili- gen, individuellen Richtlinien zu beachten. 16.5.5 AUSSONDERUNG Optimale Lagerbedingungen sind: Trocken, im Dunkeln, kühl und außerhalb von Trans- portbehältnissen, geschützt vor direkter Sonnenein- Die Lebensdauer wird von zahlreichen Faktoren, wie strahlung, Chemikalien, Hitze und mechanischer...
  • Seite 32: Zulassungen / Konformität

    Jegliche Änderungen, Ergänzungen oder Reparaturen dürfen nicht vom Anwender, sondern ausschließlich durch den Hersteller überwachte Stellen durchgeführt werden. Die ABS Protection GmbH ist ein nach ISO 9001: 2015 zertifizierter Betrieb. 16.6 ZULASSUNG / KONFORMITÄT 16.7 VERWENDETE NORMEN Die Lebensdauer und Funktionsfähigkeit des Gesam- DIN EN 12277:2018 tequipments ist vom Grad der Nutzung abhängig.
  • Seite 33: Rückverfolgbarkeit Und Markierung

    Abb. 16 4. 10. 16.8 RÜCKVERFOLGBARKEIT UND MARKIERUNG Auf jedem an dem Gurt vernähten Etikett sind die unten genannten Punkte abgebildet. (Abb. 16 & 17) Produktname Größe Abb. 17 Artikelnummer CE Kennzeichnung der überwachenden Stelle Normen Anleitung beachten Seriennummer Monat und Jahr der Herstellung Herstellungsort Hersteller und Herstelleradresse Schnallenfunktion...
  • Seite 35 ENGLISH...
  • Seite 36 TABLE OF CONTENTS 1. WELCOME ..............39 2.
  • Seite 37 9. STORAGE AND CLEANING ........... 51 – 52 10.
  • Seite 38 English...
  • Seite 39: Welcome

    • Do not attach the activation handle to the ABS- System unless you have attached a full cartridge The ABS Avalanche Airbag System is an emergency first.
  • Seite 40: Warning Notices And Appropriate Use

    Dose the coupler with a drop of ABS oil at regular inter- around a helicopter, the bus, train, automobile, etc. vals so that the handle can be attached and detached...
  • Seite 41: Unit Description And Parts

    Puncture unit Airbags Airbags compartment The uncompromising functioning and the personal Suction and release unit handling by the user of the ABS Avalanche Airbag 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 4. Inbetriebnahme Release valve System are critical. The handling is straightforward but must be done with care and according to the steps Bitte Bildseite ausklappen 4.1 Erste Inbetriebnahme und Trainingsauslösung...
  • Seite 42 . Hüft- Brust- und Schrittgurt unbedingt immer schließen und stop and tight enough that there is no possibility of ABS-System will only be of use to you if the backpack auf Sauberkeit . Die Anstechnadel muss in der Mitte sichtbar sen .
  • Seite 43 STEP 4 Unused, expired activation handles can be exchanged Schritt 4 Unbenutzte Auslösegriffe mit abgelaufenem Verfallsdatum for a fee. können kostenpflichtig umgetauscht werden . CHECKING THE ACTIVATION HANDLE Auslösegriff kontrollieren Der Griffstift muss fest sitzen und es darf keine rote Bande- The pin has to be firmly fixed and the red line should not Der Auslösegriff ist mit einer kleinen Druckkapsel geladen, die role sichtbar sein.
  • Seite 44 Nur dann ist der Griff einsatzbereit fixiert . eine ungehinderte Auslösung möglich ist. an- und abgedockt coupler with a drop werden kann . Geben Sie regelmäßig of ABS oil at regular Fehlauslösungen einen Tropfen ABS-Öl werden so vermieden . intervals so that the in die Einschubhülse, Lässt sich der Griff...
  • Seite 45 Prüfen Sie bei angelegtem Rucksack, ob der Auslösegriff für Sie Zum Abnehmen des Auslösegriffs die Einschubhülse nach oben of the activation handle should be between chest Remove the handle when ABS backpack is not in use Schulter . sich der geladene Griff nicht griffgünstig liegt, in den meisten Fällen wird dies der Fall sein,...
  • Seite 46 STEP 11 The required activation force equals approx. 8 kg (17.64 lb; 80 N). The airbags will inflate within 2-3 Die notwendige Auslösekraft beträgt ca . 8 kg (80 N) . Die Airbags Schritt 11 FOLDING AIRBAGS seconds. blasen sich selbständig innerhalb von 2-3 Sekunden auf . Attention! Improper folding Falten der Airbags Achtung! Zischgeräusche...
  • Seite 47: During Each Tour Or Operation Of The System

    Proceed according to step the airbags are folded in. Once the airbags are in 1, 2 and 4, 5. The ABS-System is then once again the pouch, pull the zippers operational. to the middle then pull back to the end to close 4.2 Before every tour or use...
  • Seite 48: Handling During Avalanche Incident

    The inflated airbags will not compro- mise your possible escape or avoidance of rocks etc., Please report any practical use of your ABS avalanche which you should always try to do. airbag. The findings of all examples of practical use across the globe are collected by the Österreichisches...
  • Seite 49: Maintenance

    . Eine Probetube ABS-Öl liegt bei und kann bei ABS The additional airbag volume of 170 liters helps that coupler. You can add a drop of ABS oil to the coupler Haben diese Körper ein geringeres Volumengewicht als der nachbestellt werden .
  • Seite 50: Customer Service

    The customer service includes a much more extensive inspection The puncture unit, into which the cartridge is screwed, of all ABS parts than the practice activation or self is housed at the top of the backpack. Make absolu- check.
  • Seite 51: Activation Handle

    -40ºC to +50º (-40F to +122 F). Empty cartridges can Use only soapy water to clean the airbag or the back- only be filled by ABS. The exchange can only be done pack. Do not use harsh cleaning agents like bleach or at an ABS retail shop.
  • Seite 52: Transport

    If used according to instructions, we recommend replacing the ABS system after 10 years of Generally you are allowed to take your airbag on the use or after 20 activations. It is important to perform airplane.
  • Seite 53: Additional Information

    ABS oil to the handle and turn it to increase lubri- cation. Activation handle – Put a drop of ABS oil into – If this doesn’t work the does not attach the coupler. Push up system has to be sent in for oupler, attach and remove service.
  • Seite 54: Warranty

    ABS AIRBAGS; and That this remedy is in lieu of all – After a few minutes the other remedies or claims for damages, consequential pressure drop should not be or otherwise, which the buyer may have against ABS clearly visible any more.
  • Seite 55: Permits / Conformance

    CE-Richtlinien . Trotzdem können gerade in Lawinen Kräfte und Umstände auftreten, die diese Werte übersteigen . Wir weisen operational demands. The ABS Avalanche Airbag System in its entirety and in deshalb ausdrücklich darauf hin, dass das ABS-Lawinenairbag- tensile strength for all weight parts (airbag material, attachments, backpack, etc.)
  • Seite 56: Service Center

    13.6 SERVICE CENTERS Lower loop for skis Upper loop for skis The ABS customer service centers for the diffe- rent countries are listed under Company/Contact Lower loop for snowboard on our website www.abs-airbag.com. Lower loop for snowboard 14. ICONS BASE-UNIT: 15.
  • Seite 57: Integrated High Tour Belt

    Failure to observe any of these warnings may result in Each person using ABS Protection products of any serious injury or even death. kind is personally responsible for learning the correct Please contact ABS Protection GmbH directly if you use and technique.
  • Seite 58: Components

    16.2 COMPONENTS (1) Hip belt straps (2) QuickRelease buckle for opening/closing and adjusting the hip belt (3) Binding ring (4) Leg strap (5) Leg strap bar (6) Closures of the leg loops for adjusting the size (7) Vertical QuickAdjust buckles to adjust distance between hip belt and leg loops (8) Material loops Fig.
  • Seite 59: Inspection And Control

    The hip belt of the high tour harness is also the hip damage caused by use, heat or contact with chemical belt of the avalanche airbag backpack of the s.CAPE. products. Ensure that no threads are loose or ripped. In addition, the leg loops of the belt replace the Check that the QuickRelease buckle and QuickAdjust previous crotch belt.
  • Seite 60: Usage

    16.4 USAGE 16.4.1 PUTTING ON THE BELT Put on your climbing harness according to the step-by-step instructions. Always thread the hip belt strap through the binding ring. Adjust the fit of the belt using the buckles provided (Figs. 10 & 11) so that your freedom of movement is not restricted.
  • Seite 61 Fig. 9: Correct height adjustment Fig. 10: Use of QuickRelease buckle Fig. 11: Use of QuickAdjust buckle English...
  • Seite 62 (Fig. 14). Make sure that the locking carabiner is closed, locked and loaded in the longitudinal axis. For comfort, ABS advises against roping through hip and leg loops. Fig. 15: Eight knot instruction...
  • Seite 63: Care And Service Life

    16.5 CARE AND SERVICE LIFE 16.5.4 ACCESSORIES Only intended for use with products standardised for 16.5.1 STORAGE AND TRANSPORT mountaineering. The respective individual guidelines must be observed. 16.5.5 ELIMINATION Optimal storage conditions are: Dry, in the dark, cool and outside transport containers, protected from direct sunlight, chemicals, heat and The service life is influenced by numerous factors, mechanical damage.
  • Seite 64: Approvals / Conformity

    10-year service life. Internet address for certificate of conformity: Manufacturer: ABS Protection GmbH www.abs-airbag.com/konformitätserklärung Gundelindenstraße 2, 80805 Munich, Germany Country of manufacture: Germany Type: ABS avalanche airbag system with integrated high tour belt English...
  • Seite 65: Traceability And Marking

    Fig. 16 4. 10. 16.8 TRACEABILITY AND MARKING Each label sewn to the strap shows the points listed below. (Figs. 16 & 17) Product name Size Fig. 17 Article number CE marking of the supervising body Norms Follow instructions Serial number Month and year of manufacture Place of manufacture Manufacturer and manufacturer address...
  • Seite 67 FRANÇAIS...
  • Seite 68 ........72 3. PRÉSENTATION DES ÉLÉMENTS DE L’ABS .
  • Seite 69 9. MAINTENANCE, STOCKAGE ET NETTOYAGE ........83 – 84 10.
  • Seite 70 Français...
  • Seite 71: Bienvenue

    Tout d’abord, lisez ce manuel d’utilisation. Veuillez manuel dans un endroit où il vous sera facile d’accéder afin de le relire. Si vous prêtez votre ABS à une autre remplir le formulaire de garantie en ligne personne, fournissez-lui le manuel.
  • Seite 72: Avertissements Et Précautions D'utilisation

    L‘ABS demande un entretien et et ne la soumettez pas à des charges mécaniques un stockage soigné. Le bon état du système ABS est à (marteau, pinces, etc.). Une utilisation non appropriée vérifier avant chaque sortie.
  • Seite 73: Présentation Des Éléments De L'abs

    Unité de perçage (avec le piston) Airbags Comme pour de nombreux appareils techniques, le Poche airbag bon fonctionnement de l’ABS dépend du bon état du Valve Venturi de remplissage et de purge système et de la capacité personnelle de l‘utilisateur. Bouton de purge La manipulation n‘est pas compliquée mais il faut...
  • Seite 74 Rucksack anziehen . Schulterträger an Ihre Körpergroße anpas- et serrez bien jusqu‘à la butée. Aucun autre tour ne les bretelles à votre taille Le système ABS sera utile auf Sauberkeit . Die Anstechnadel muss in der Mitte sichtbar sen . Hüft- Brust- und Schrittgurt unbedingt immer schließen und auf Sauberkeit .
  • Seite 75 ETAPE 4 Si votre poignée n‘a pas été déclenchée et que la date Schritt 4 Unbenutzte Auslösegriffe mit abgelaufenem Verfallsdatum de validité est dépassée, vous pouvez en acheter une können kostenpflichtig umgetauscht werden . CONTRÔLER LA POIGNÉE DE DÉCLENCHEMENT autre en échange standard auprès de votre revendeur. Auslösegriff kontrollieren Der Griffstift muss fest sitzen und es darf keine rote Bande- Der Auslösegriff ist mit einer kleinen Druckkapsel geladen, die...
  • Seite 76 Pour la poignée de déclenchement à distance (Wire- Wenn Sie alle Schritte bis hier ausgeführt haben, ist Ihr tué les étapes 1 à 5, votre ABS est prêt à fonctionner. less Activation), reportez-vous au manuel spécifique. ABS System funktionsbereit .
  • Seite 77 Kunstofföse ausfädeln und eine Position weiter oben oder Trainingsauslösung nun wieder auf die neu positionierte Öse aufstecken, Klettver- Wir wollen, dass Sie sich mit dem ABS-System 100% vertraut sur une position plus haute ou plus basse. Replacez unten wieder durch den kleinen Stoffriemen einfädeln . Griffplatte schluss wieder einfädeln und schließen .
  • Seite 78 ETAPE 11 Une force d’environ 8 kg (80 N) est nécessaire pour déclencher le système. Les airbags se gonflent instan- Die notwendige Auslösekraft beträgt ca . 8 kg (80 N) . Die Airbags Schritt 11 PLIAGE DES AIRBAGS tanément (2 à 3 secondes). blasen sich selbständig innerhalb von 2-3 Sekunden auf .
  • Seite 79: A Chaque Sortie

    Répétez les étapes 1, 2, 4 et en continu lorsque vous vous pliez en maintenant 5. Votre ABS est de nouveau prêt à l’emploi. l’appui sur la valve. 4.2 Avant chaque sortie ou utilisation 4. Rangez l’airbag dans la poche airbag latérale.
  • Seite 80: Utilisation En Cas D'avalanche

    à l’endroit où vous vous trouvez, gardez les ballons confronté à une avalanche, quelle que soit sa taille. gonflés. Ne quittez votre ABS et ne videz les airbags que si Gardez en mémoire que mieux vaut déclencher l’ABS vous êtes hors de portée d’une avalanche.
  • Seite 81: Entretien

    Dans le cas Schneemassen spülen großvolumige Körper an die Oberfläche . bereitet . Eine Probetube ABS-Öl liegt bei und kann bei ABS Les substances granuleuses en mouvement ont ten- contraire, versez une goutte d’huile ABS dans la Haben diese Körper ein geringeres Volumengewicht als der...
  • Seite 82: Service Après Vente

    Les filets endommagés peuvent être remplacés à tout moment. Envoyez votre système airbags ABS au centre S.A.V. de 8.3 UNITÉ DE PERÇAGE votre pays afin de le faire contrôler. 7.3 SERVICE APRÈS VENTE L’unité...
  • Seite 83: Poignée De Déclenchement

    La cartouche d'allumage de la poignée d'activation Sinon, il n'est pas exclu que le système ABS Avalanche est durable pendant trois ans. La poignée doit être Airbag System puisse être arraché du corps en cas remplacée à...
  • Seite 84: Transport

    Vous n’avez le droit d’emporter qu‘une unité de déclen- de remplacer le système ABS après 10 ans d'utilisation chement par sac à dos ABS, et la poignée ne doit pas ou après 20 activations. Un déclenchement contrôle être branchée.
  • Seite 85: Informations Supplémentaires

    ABS doit être réparé. sur la tige de la poignée et – Contactez votre service orientez la tige vers le bas clientèle (voir section 12.5).
  • Seite 86: Garantie

    à l‘adresse l‘Europe et aux réglementations DOC / TC pour l‘Amérique du www.abs-airbag.com/fr/service/carte-de-garantie.html Nord. La bouteille est rechargeable exclusivement chez ABS. Système de portage: Répond aux normes TÜV, conçu pour résister à des arrachements jusqu’à 3000N. Températures de fonctionnement: de -40°C à...
  • Seite 87: Homologation / Conformité

    85748 Garching . Prüfstellennummer 0123 . 13.4 HOMOLOGATION / CONFORMITÉ Die ABS Peter Aschauer GmbH ist ein nach La société ABS Protection GmbH a obtenu la certifica- ISO 9001:2000 zertifizierter Betrieb . La limite inférieure de 20 déclenchements, recom- tion ISO 9001: 2015.
  • Seite 88: Service Clientèle

    Attache ski d’en bas Attache ski d’en haut Les coordonnées des services clientèle respectifs pour chaque pays se trouvent sur le site internet Attache snowboard d’en bas www.abs-airbag.com/fr/contact.html Attache snowboard d’en haut 14. SIGNES BASE-UNIT: Ceinture ventrale 15. DESCRIPTION DE L’ÉTIQUETAGE Compartiment pour la trousse de premier secours Identification CE ;...
  • Seite 89: Ceinture De Haute Randonnée Intégrée

    Chaque sonnelle. La ceinture ne doit être utilisée que pour les personne qui utilise les produits de protection ABS, techniques indiquées et marquées comme correctes. quels qu'ils soient, est personnellement responsable...
  • Seite 90: Composants

    16.2 COMPOSANTS (1) Sangle de ceinture de hanche (2) Boucle QuickRelease pour ouvrir/fermer et ajuster la ceinture de hanche (3) Anneau de fixation (4) Bandoulière (5) Barre de sangle de jambe (6) Fermetures des boucles des jambes pour le réglage circonférentiel (7) Boucles verticales QuickAdjust pour ajuster la distance entre la ceinture de hanche et les boucles de cuisses (8) Boucles de matériau Fig.
  • Seite 91: Inspection Et Contrôle

    également la ceinture de hanche du sac à dos de autres dommages causés par l'utilisation, la chaleur l'airbag avalanche de la s.CAPE. De plus, les boucles ou le contact avec des produits chimiques. S'assurer de jambe de la ceinture remplacent l'ancienne ceinture qu'aucun filetage n'est desserré...
  • Seite 92: Utilisation

    16.4 UTILISATION 16.4.1 MISE EN PLACE DE LA CEINTURE Enfilez votre baudrier d'escalade en suivant les instructions pas à pas. Passez toujours la sangle de la ceinture de hanche à travers l'anneau de fixation. Réglez l'ajustement de la ceinture à l'aide des boucles fournies (Figs.
  • Seite 93 Fig. 9 : Réglage correct de la hauteur Fig. 10 : Utilisation de la boucle QuickRelease Fig. 11 : Utilisation de la boucle QuickAdjust Français...
  • Seite 94 (Fig. 14). S'assurer que le mousqueton de verrouillage est fermé, verrouillé et chargé dans l'axe longitudinal. Pour le confort, l'ABS déconseille l'utilisation de boucles de hanches et de jambes. Fig. 15 : Instructions pour le schéma huit noeuds...
  • Seite 95: Entretien Et Durée De Vie

    16.5 ENTRETIEN ET DURÉE DE VIE 16.5.4 ACCESSOIRES Uniquement destiné à être utilisé avec des produits 16.5.1 STOCKAGE ET TRANSPORT normalisés pour l'alpinisme. Les directives individuelles correspondantes doivent être respectées. 16.5.5 ÉRADICATION Les conditions optimales de stockage sont : Sec, à l'abri de la lumière, dans des conteneurs de transport sombres, frais et extérieurs, à...
  • Seite 96: Agrément / Conformité

    Adresse Internet pour le certificat de conformité : vie de 10 ans. www.abs-airbag.com/konformitätserklärung Producteur : ABS Protection GmbH Gundelindenstraße 2, 80805 Munich, Allemagne Pays de fabrication : Allemagne Type : Système de coussins gonflables ABS contre les avalanches avec ceinture de sécurité haute tour intégrée Français...
  • Seite 97: Traçabilité Et Marquage

    Fig. 16 4. 10. 16.8 TRAÇABILITÉ ET MARQUAGE Chaque étiquette cousue sur la sangle indique les points énumérés ci-dessous. (Figs. 16 & 17) Nom du produit Taille Fig. 17 Numéro d'article Le marquage "CE" de l'organisme de contrôle Normes Respecter les instructions Numéro de série Mois et année de fabrication Lieu de fabrication...
  • Seite 99 ITALIANO...
  • Seite 100 5.4. Database internazionale per la registrazione degli incidenti da valanga ..... . . 112 6. ABS FUNZIONAMENTO E MODO D‘AZIONE .
  • Seite 101 9. CONSERVAZIONE E PULIZIA ..........115 - 116 10.
  • Seite 102 Italiano...
  • Seite 103: Benvenuto

    /certificato-di-garanzia.html Il Vs. diritto alla garanzia si prolunga così ai 4 anni. Non attaccate mai la maniglia di sgancio al sistema ABS Se alcuni passaggi delle istruzioni per l’uso prima di aver inserito la cartuccia carica! Dopo ogni uso...
  • Seite 104: Segnalazioni Di Pericolo Ed Utilizzo Corretto

    Evitate assolutamente che il perno della maniglia si valanga ABS. sporchi. Il sistema ABS è stato progettato solo per evitare che lo In presenza di sporco non cercate di pulire il perno ma sciatore venga completamente sotterrato delle valanghe. provvedete invece alla sua sostituzione.
  • Seite 105: Descrizione Dell'apparecchio Evolume Di Fornitura

    3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 4. Inbetriebnahme 3) Tasche dell‘ airbag namento dell‘airbag da valanga ABS. La messa in servizio 4) Unità di riempimento e di scarico stessa non è complicata, deve però essere eseguita con Bitte Bildseite ausklappen 4.1 Erste Inbetriebnahme und Trainingsauslösung...
  • Seite 106 Es darf keine Umdrehung mehr möglich sein . Per alleggerire le spalle, adattare le cinture in modo im Ernstfall am Körper bleibt, ist das ABS-System von Nutzen! Es darf keine Umdrehung mehr möglich sein . im Ernstfall am Körper bleibt, ist das ABS-System von Nutzen! tale che il maggior peso dello zaino sia posto sui Überzeugen Sie sich vor...
  • Seite 107 PUNTO 4 Il perno della maniglia deve essere ben fisso e la Schritt 4 Unbenutzte Auslösegriffe mit abgelaufenem Verfallsdatum fascetta rossa non deve essere visibile. Se essa è können kostenpflichtig umgetauscht werden . CONTROLLATE LA MANIGLIA DI SGANCIO visibile, significa che la maniglia non è carica e quindi Auslösegriff kontrollieren non è...
  • Seite 108: Dispositivo Di Sicurezza

    Gebrauchsanweisung . Se tutti i passi qui elencati sono stati eseguiti con cura, Wenn Sie alle Schritte bis hier ausgeführt haben, ist Ihr il sistema ABS è funzionante. Per la maniglia di sgancio telecomandata (Wireless ABS System funktionsbereit .
  • Seite 109 Kunstofföse ausfädeln und eine Position weiter oben oder Trainingsauslösung nun wieder auf die neu positionierte Öse aufstecken, Klettver- Wir wollen, dass Sie sich mit dem ABS-System 100% vertraut SGANCIO DI PROVA la posizione in alto o in basso infilando la cinghietta unten wieder durch den kleinen Stoffriemen einfädeln .
  • Seite 110 PUNTO 11 La forza necessaria è di ca . 8 Kg. (80 N). Gli airbags Die notwendige Auslösekraft beträgt ca . 8 kg (80 N) . Die Airbags Schritt 11 si gonfiano da soli in 2-3 secondi. blasen sich selbständig innerhalb von 2-3 Sekunden auf . Falten der Airbags PIEGATURA DEGLI AIRBAG Achtung! Zischgeräusche...
  • Seite 111: Prima Di Ogni Escursione E/O Uso

    È possibile rilas- ciare continuamente l‘aria essere sempre sostituite. Seguite qui i punti 1, 2, 4 e mentre si piega. 5 come descritto. Il sistema ABS è nuovamente pronto all’uso 4. Conservare gli airbag 4.2 Per ogni escursione o uso nell‘apposito sacchetto.
  • Seite 112: Utilizzo In Caso Di Valanghe

    Portatevi in un posto sicuro. Cercate di aiutare altre persone se ne siete in grado. Svuotate gli airbag solo Attivate senza indugi l’airbag da valanga ABS non se non sussiste più nessun pericolo di valanga. Se con- appena riconoscete una situazione di valanga. Meglio tinuate a trovarvi in zone a rischio di valanga, lasciate attivarlo una volta in più...
  • Seite 113: Manutenzione

    • Controllate che l’unità nella quale viene inserita la Schneemassen spülen großvolumige Körper an die Oberfläche . bereitet . Eine Probetube ABS-Öl liegt bei und kann bei ABS Haben diese Körper ein geringeres Volumengewicht als der nachbestellt werden .
  • Seite 114: Servizio Assistenza Clienti

    Il servizio assis- cartuccia, chiuderla sempre con la sua copertura. tenza ABS non è gratuito. Si tratta però di un controllo Una cartuccia avvitata può venire svitata dall’unità generale del sistema ABS in tutte le sue parti, molto più...
  • Seite 115: Maniglia Di Sgancio

    3.000 N. Al fine di garantire che il sistema ABS con l’unità di riempimento e scarico. Il processo di riem- airbag da valanga rimanga collegato al corpo di chi pimento non dura più...
  • Seite 116: Trasporto

    Informazioni aggiornate per viaggi negli Stati Uniti sotto www.abs-airbag.com/it/abs-in-aereo.html Proteggere sempre la cartuccia con il cappuccio se non è inserita nello zaino ABS. Usare l’imballaggio originale ABS sia per la cartuccia che per la maniglia di sgancio. Informazioni complete ed aggiornate sotto www.abs-airbag.com/it/abs-in-aereo.html Italiano...
  • Seite 117: Informazioni Supplementari

    – Bagnate il perno della La maniglia carica non si (0)89-8987890. maniglia con una goccia di lascia togliere olio ABS, e girate la manig- La maniglia di sgancio – Porre una goccia di olio lia per lubrificare meglio il non si lascia sganciare ABS dentro la bussola meccanismo.
  • Seite 118: Garanzia

    1,5 secondi i rimanenti – Se lo è, il sistema deve 80 litri (a seconda della essere riparato. temperatura esterna e dell‘ altitudine). – Portate il sistema ABS Cartucce Le cartucce sono fatte di alla riparazione. materiali estremamente resistenti, che possono sopportare pressioni sopra i 300 bar.
  • Seite 119: Immatricolazione / Conformità

    Per la qualità dei materiali utilizzati per il sistema 140325_ABS_GBA_2014_Innenteil_RZ.indd 18 airbag da valanga ABS e per il tipo di lavorazione ci si è basati sui valori standard di settori di sforzo paragonabili. Su questi valori si basa la TÜV-Süd...
  • Seite 120: Simboli

    15. DESCRIZIONE DEI SIMBOLI 14. SIMBOLI BASE-UNIT: Cintura in vita Simbolo CE; ufficio prove TÜV Süd 0123 Scomparto per kit di pronto soccorso Apertura del tubo per bere Leggi le Borsa per Multiattrezzo / coltello tascabile istruzioni pieghevole Borsa per cellulare Testato incolumità...
  • Seite 121: Campo Di Applicazione

    La cintura può essere utilizzata solo per le picata) e non solleva l'utente dal rischio personale. tecniche indicate e contrassegnate come corrette. La Ogni persona che utilizza prodotti ABS Protection mancata osservanza di una di queste avvertenze può di qualsiasi tipo è personalmente responsabile causare lesioni gravi o addirittura la morte.
  • Seite 122: Componenti

    16.2 COMPONENTI (1) Fettuccia della cintura dell'anca (2) Fibbia a sgancio rapido per aprire/chiudere e regolare la cintura dell'anca (3) Anello di legatura (4) Cinturino da gamba (5) Barra della cinghia per le gambe (6) Chiusure dei cosciali per la regolazione circonferenziale (7) Fibbie verticali QuickAdjust per regolare la distanza tra la cintura dell'anca e i cosciali (8) Anelli di materiale Fig.
  • Seite 123: Ispezione E Controllo

    La cintura all'anca dell'imbrago è anche la cintura presenza di incisioni, usura, aree gonfie e altri danni all'anca dello zaino dell'airbag da valanga del s.CAPE. causati dall'uso, dal calore o dal contatto con prodotti Inoltre, i cosciali della cintura sostituiscono la prece- chimici.
  • Seite 124 16.4 UTILIZZO 16.4.1 INDOSSARE LA CINTURA Indossare l'imbracatura da arrampicata seguendo le istruzioni passo dopo passo. Infilare sempre la cinghia dell'anca attraverso l'anello di fissaggio. Regolare l'adattamento della cintura utilizzando le fibbie previste (Figg. 10 e 11) in modo da non limitare la libertà di movimento. Le parti metalliche non devono interferire con la zona delle ossa dell'anca e dell'inguine.
  • Seite 125 Fig. 9: Corretta regolazione in altezza Fig. 10: Uso della fibbia a sgancio rapido Fig. 11: Uso della fibbia QuickAdjust Italiano...
  • Seite 126 (Fig. 14). Assicurarsi che il moschettone di bloccaggio sia chiuso, bloccato e caricato sull'asse longitudinale. Per il comfort ABS consiglia di non passare attraverso i cosciali ed il cinturino da gamba.
  • Seite 127: Cura E Durata Di Vita

    16.5 CURA E DURATA DI VITA 16.5.4 ACCESSORI Destinato esclusivamente all'uso con prodotti stan- 16.5.1 CONSERVAZIONE E TRASPORTO dardizzati per l'alpinismo. Devono essere rispettate le rispettive linee guida individuali. 16.5.5 SOPPRESSIONE Le condizioni di conservazione ottimali sono: All'asciutto, al fresco, al buio, in contenitori da traspor- to, al riparo dai raggi solari diretti.
  • Seite 128: Modifiche, Riparazioni

    10 anni di vita utile. Indirizzo Internet per il certificato di conformità: Produttore: ABS Protection GmbH www.abs-airbag.com/konformitätserklärung Gundelindenstraße 2, 80805 Monaco, Germania Paese di produzione: Germania Tipo: sistema ABS airbag valanghe con cintura integra- ta da escursione alta quota Italiano...
  • Seite 129: Tracciabilità E Marcatura

    Fig. 16 4. 10. 16.8 TRACCIABILITÀ E MARCATURA Ogni etichetta cucita al cinturino riporta i punti elencati di seguito. (Figg. 16 e 17) Nome del prodotto Taglia Fig. 17 Numero di articolo Marchio CE dell'organo di controllo Norme Osservare le istruzioni Numero di serie Mese e anno di fabbricazione Luogo di fabbricazione...

Inhaltsverzeichnis