Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PUNTO 5
FISSATE LA MANIGLIA DI SGANCIO
Schritt 5
Auslösegriff andocken
Per fissare la maniglia di sgancio inserite il perno
Schritt 5
Zum Andocken des Auslösegriffs den Stift gerade an die Ein-
diritto nella bussola d'innesto e spingetelo verso l'alto.
schubhülse ansetzen und Griff hochschieben . Klappen Sie mit
Sollevate con l'altra mano il cappuccio protettivo ed
Auslösegriff andocken
der anderen Hand die Schutzklappe hoch und üben den Gegen-
esercitate contropressione. La bussola d'innesto si chi-
druck aus . Die Einschubhülse schnappt automatisch zurück .
Zum Andocken des Auslösegriffs den Stift gerade an die Ein-
ude automaticamente con uno scatto all'indietro. Solo
Nur dann ist der Griff einsatzbereit fixiert .
schubhülse ansetzen und Griff hochschieben . Klappen Sie mit
der anderen Hand die Schutzklappe hoch und üben den Gegen-
druck aus . Die Einschubhülse schnappt automatisch zurück .
Nur dann ist der Griff einsatzbereit fixiert .
l'airbag inutilmente. Se la maniglia non si lascia fissa-
Ist der Griff nicht richtig angedockt und durch die zurück
re, vedere il punto 13 .1. Se la maniglia non è fissata
geschnappte Einschubhülse arretiert, ist keine funktionsfähige
Auslösung möglich .
in modo giusto e viene bloccata dalla bussola d'innesto
scattata all'indietro, non è possibile uno sgancio.
Ist der Griff nicht richtig angedockt und durch die zurück
Achtung! Den Griff nur andocken, wenn eine volle Patrone
geschnappte Einschubhülse arretiert, ist keine funktionsfähige
eingeschraubt ist. Bei Auslösung ohne Patrone oder mit leerer
Auslösung möglich .
Attenzione! Fissate la maniglia solo a cartuccia
Patrone wird das System beschädigt siehe Punkt 13.1.
completamente piena. Lo sgancio senza cartuccia o a
Achtung! Den Griff nur andocken, wenn eine volle Patrone
Wenn Sie alle Schritte bis hier ausgeführt haben, ist Ihr
cartuccia vuota provoca il danneggiamento del sistema.
eingeschraubt ist. Bei Auslösung ohne Patrone oder mit leerer
ABS System funktionsbereit .
Patrone wird das System beschädigt siehe Punkt 13.1.
Se tutti i passi qui elencati sono stati eseguiti con cura,
Wenn Sie alle Schritte bis hier ausgeführt haben, ist Ihr
il sistema ABS è funzionante.
ABS System funktionsbereit .
140325_ABS_GBA_2014_Innenteil_RZ.indd 7
140325_ABS_GBA_2014_Innenteil_RZ.indd 7
108
Italiano
PUNTO 6
NASTRO CON CHIUSURA A STRAPPO –
Schritt 6

DISPOSITIVO DI SICUREZZA

Klettbandsicherung
Schritt 6
Das Klettband dient zur Sicherung des Auslösegriffs, um
Il nastro con chiusura a strappo serve come sicurezza
ungewollte Auslösungen zu vermeiden .
della maniglia di sgancio, per evitare sganciamenti
Klettbandsicherung
Vor dem Verlassen des gesicherten Geländes das Klettband
involontari. Prima di abbandonare la zona di sicurezza è
unbedingt lösen und hinter dem Auslösegriff anbringen, damit
Das Klettband dient zur Sicherung des Auslösegriffs, um
assolutamente necessario slegare il nastro con chiusu-
eine ungehinderte Auslösung möglich ist.
ungewollte Auslösungen zu vermeiden .
allora la maniglia
ra a strappo e collocarlo dietro la maniglia di sgancio,
Vor dem Verlassen des gesicherten Geländes das Klettband
Geben Sie regelmäßig
è fissata e pronta
per non impedirne lo sgancio.
unbedingt lösen und hinter dem Auslösegriff anbringen, damit
einen Tropfen ABS-Öl
eine ungehinderte Auslösung möglich ist.
per uso. Applicare
in die Einschubhülse,
regolarmente una
damit der Griff leicht
Geben Sie regelmäßig
an- und abgedockt
goccia di olio ABS
einen Tropfen ABS-Öl
werden kann .
nell'innesto affinché
in die Einschubhülse,
Fehlauslösungen
damit der Griff leicht
la maniglia possa
werden so vermieden .
an- und abgedockt
essere agganciata e
Lässt sich der Griff
werden kann .
sganciata facilmen-
nicht andocken siehe
Fehlauslösungen
Punkt 13 .1 .
te. In questo modo
werden so vermieden .
si evita di sganciare
Lässt sich der Griff
Ein fest geschlossenes Klettband verhindert in der Regel eine
nicht andocken siehe
Auslösung . Um ungewollte Auslösungen komplett auszuschlie-
Punkt 13 .1 .
ßen empfehlen wir den Auslösegriff abzunehmen . Dies gilt ins-
besondere dann, wenn Sie sich selbst oder andere durch eine
Di regola, un nastro a strappo ben fissato impedisce
Ein fest geschlossenes Klettband verhindert in der Regel eine
ungewollte Auslösung gefährden könnten, wie z .B . im Sessellift,
lo sgancio. Per evitare del tutto sganci involontari,
Auslösung . Um ungewollte Auslösungen komplett auszuschlie-
in Seilbahnen, im Helikopter, in Bus, Bahn etc .
ßen empfehlen wir den Auslösegriff abzunehmen . Dies gilt ins-
raccomandiamo di togliere la maniglia di sgancio. Ciò
besondere dann, wenn Sie sich selbst oder andere durch eine
vale soprattutto in luoghi dove uno sgancio involontario
Für den Fernauslösegriff (Wireless Activation) beachten Sie bitte
ungewollte Auslösung gefährden könnten, wie z .B . im Sessellift,
die separate Gebrauchsanweisung .
potrebbe recare danni a voi o ad altre persone, ad
in Seilbahnen, im Helikopter, in Bus, Bahn etc .
esempio in seggiovia, cabinovia, elicottero, autobus,
Für den Fernauslösegriff (Wireless Activation) beachten Sie bitte
treno ecc.
Deutsch
die separate Gebrauchsanweisung .
Per la maniglia di sgancio telecomandata (Wireless
Activation) osservare le istruzioni d'uso separate.
Deutsch
7
7
25.03.14 12:59
25.03.14 12:59

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis