Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Română; Русский - Bayer MEDRAD sTELLANT Bedienungsanleitung

Low pressure connector tubing with prime tube
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Remover as tampas de proteção
1.
Retire as tampas de proteção
dos encaixes luer.
Precauções
A instalação inadequada pode resultar em danos em
componentes ou fugas. Certifique-se de que todas as
ligações estão bem fixas; não aperte demasiado. Isto
ajudará a minimizar a ocorrência de fugas, desligamento
e danos em componentes.
Ligar o tubo
1.
Certifique-se de que todo o ar foi
1/4 - 1/2
purgado da seringa.
2.
Ligue o tubo conector à seringa,
rodando, no máximo, 1/4 de
volta ou 1/2 volta.
B
A
NOTA: Se estiver a utilizar um tubo conector com um
conector em T, ligue a porção reta do conector em T ao meio
de contraste (seringa A) e a extensão à solução salina
(seringa B). Se o conector em T estiver ligado à seringa B,
a purga não irá encher completamente o tubo conector.
Ligar o tubo de purga
1.
Ligue o tubo de purga à
extremidade do doente do
conjunto de tubo.
Avisos
Elimine todo o ar das seringas e do tubo antes de ligar
um doente ao injetor. A embolia gasosa poderá provocar
a morte ou lesões graves no doente.
A purga automática poderá não funcionar corretamente
e poderá ocorrer injeção de ar se o SJS-LP-60-T-J for
utilizado sem purga manual adicional. Proceda à purga
manual para assegurar a remoção de todo o ar do tubo.
Purgar o tubo e verificar a presença de ar
1.
Prima Prime (Purgar) no injetor.
2.
Certifique-se de que todo o ar
é expelido.
3.
Rode a cabeça do injetor para
baixo.
Remover e descartar o tubo de purga
1.
Remova e descarte o tubo
de purga.
Avisos
A reutilização deste produto poderá resultar em
contaminação biológica, degradação do produto e/ou
problemas ao nível do desempenho do mesmo. Descarte
devidamente os itens descartáveis após a utilização ou caso
exista qualquer possibilidade de ter ocorrido contaminação.
Ligar ao doente
1.
Prima I Checked for Air
(Verifiquei a presença de ar),
confirmando que o operador
verificou o percurso do fluido
quanto à presença de ar.
2.
Ligue o tubo ao doente.
ROMÂNĂ
Introducere: citiți informațiile din această secțiune.
Înțelegerea acestor informații vă va ajuta să utilizați
dispozitivul în siguranță.
Instrucțiuni de utilizare: conținutul acestui pachet este
destinat utilizării pentru administrarea de substanță de
contrast sau ser fiziologic. Este indicat pentru o singură
utilizare pe un pacient, numai împreună cu injectoarele
®
MEDRAD
Stellant.
Contraindicații: aceste dispozitive nu sunt destinate
utilizării pe mai mulți pacienți, injectărilor de medicamente,
chimioterapiei sau oricărei alte utilizări pentru care nu sunt
indicate.
Restricții de comercializare: numai pe bază de prescripție
medicală
Raportați orice incident grav care a avut loc în legătură cu
acest dispozitiv companiei Bayer (radiology.bayer.com/contact)
și autorităților europene locale competente (sau, dacă este
cazul, autorităților de reglementare corespunzătoare din
țara în care a avut loc incidentul).
Avertismente
Produsul este destinat unei singure utilizări. A nu se
resteriliza, reprocesa sau reutiliza. Dispozitivele de
unică folosință au fost concepute și validate doar
pentru o singură utilizare. Reutilizarea dispozitivelor
de unică folosință prezintă riscuri de funcționare
necorespunzătoare a dispozitivelor și riscuri pentru pacient.
Printre posibilele defecțiuni ale dispozitivului se numără
deteriorarea unei componente importante utilizate pentru
o perioadă îndelungată, funcționarea necorespunzătoare
a unei componente și defectarea sistemului. Printre
posibilele riscuri pentru pacienți se numără vătămarea din
cauza funcționării necorespunzătoare a dispozitivului sau
infectarea ca urmare a faptului că dispozitivul nu a fost
validat pentru curățare și resterilizare.
A nu se utiliza dacă ambalajul steril este deschis sau
deteriorat. În cazul în care ambalajul este deschis sau
deteriorat sau dacă se utilizează componente deteriorate,
poate avea loc vătămarea corporală a pacientului sau a
operatorului. Înainte de fiecare utilizare, inspectați vizual
conținutul și ambalajul.
Scurgerile de substanță de contrast sau rupturile la
nivelul tuburilor pot duce la vătămarea pacientului sau
operatorului. Asigurați-vă că traseul lichidului este
deschis; nu depășiți presiunea de 400 psi (2.750 kPa).
Utilizarea de presiuni mai mari sau obstacolele aflate pe
traseul lichidului pot duce la scurgeri sau rupturi.
Atingerea capătului conectorului de tip Luer poate
duce la contaminare. Nu atingeți capătul conectorului de
tip Luer.
Atenționări
Pentru instrucțiuni suplimentare, consultați manualul
de operare a injectorului și instrucțiunile de utilizare
a seringii.
Scoaterea capacelor protectoare
1.
Scoateți capacul protector de
pe îmbinările de tip Luer.
Atenționări
Instalarea necorespunzătoare poate cauza deteriorarea
componentelor sau apariția unor scurgeri. Asigurați-vă
că toate conexiunile sunt bine strânse. Nu strângeți excesiv.
În acest fel, veți minimiza scurgerile, deconectările și
deteriorările componentelor.
19
Conectarea tubului
1.
Asigurați-vă că întreaga
1/4 - 1/2
cantitate de aer a fost purjată
din seringă.
Atașați tubul conector la seringă,
2.
efectuând un sfert de rotație sau
B
A
maximum o jumătate de rotație.
OBSERVAȚIE: dacă utilizați un tub conector cu
conector în formă de T, atașați porțiunea dreaptă a
conectorului în formă de T la substanța de contrast
(seringa A), iar extensia la serul fiziologic (seringa B).
În cazul în care conectorul în formă de T este conectat la
seringa B, la amorsare, tuburile conectoare nu se vor
umple complet.
Conectarea tubului de amorsare
Conectați tubul de amorsare
1.
la capătul dinspre pacient al
setului de tuburi.
Avertismente
Eliminați întreaga cantitate de aer din seringi și tuburi
înainte de a conecta pacientul la injector. Embolia
gazoasă poate cauza decesul pacientului sau vătămarea
gravă a acestuia.
Este posibil ca amorsarea automată să nu funcționeze
corect, iar utilizarea tubului SJS-LP-60-T-J fără amorsare
suplimentară manuală poate duce la injectarea de aer.
Pentru a vă asigura că întreaga cantitate de aer este
eliminată din tuburi, utilizați amorsarea manuală.
Amorsarea tubului și verificarea prezenței aerului
Apăsați pe Prime (Amorsare)
1.
de pe injector.
2.
Asigurați-vă că toată cantitatea
de aer a fost eliminată.
3.
Rotiți capul injectorului în jos.
Scoaterea și eliminarea tubului de amorsare
1.
Scoateți și eliminați tubul de
amorsare.
Avertismente
Reutilizarea acestui produs poate duce la contaminare
biologică, deteriorarea produsului și/sau probleme
privind performanța produsului. Eliminați articolele de
unică folosință în mod corespunzător după utilizare sau
dacă există posibilitatea să fi apărut o contaminare.
Conectarea la pacient
1.
Apăsați pe I Checked for Air
(Am verificat prezența aerului),
pentru a confirma că operatorul
s-a asigurat că nu există aer pe
traseul lichidului.
2.
Conectați tubul la pacient.
РУССКИЙ
Введение. Прочитайте информацию, содержащуюся
в данном разделе. Понимание этой информации поможет
вам безопасно работать с изделием.
Показания к применению. Содержимое данного комплекта
предназначено для введения контрастных средств или
физиологического раствора. Изделия предназначены
только для одноразового применения у одного пациента
совместно с инжекторами MEDRAD® Stellant.
Противопоказания. Данные изделия не предназначены
для применения у нескольких пациентов, проведения
инфузионной терапии, химиотерапии и любых других
манипуляций, для которых применение этих изделий
не показано.
Ограничения продажи. Только по предписанию врача.
Сообщайте о любых серьезных происшествиях, связанных
с данным изделием, в компанию Bayer (radiology.bayer.com/
contact) и местные европейские уполномоченные органы
(или, если применимо, в соответствующие регуляторные
органы страны, в которой произошло происшествие).

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis