Устройство введения предустановленных гидрофильных акриловых ИОЛ
• Повторное использование данного устройства запрещено.
• Не стерилизовать повторно.
• Не используйте устройство при температуре ниже 21 °С (для выравнивания
температуры требуется приблизительно 90 минут, если начальная температура
составляет 0 °С).
Стерилизация и упаковка
ИОЛ поставляется в стерильном виде и предустановленной в устройство доставки RayOne
внутри стерилизованной блистерной упаковки. Стерилизованная блистерная упаковка
стерилизуется паром и должна открываться только в стерильных условиях. В упаковке
имеется информационная карточка имплантата, куда можно вписать всю необходимую
информацию об имплантате (можно использовать метки, которые входят в комплект
поставки). Она должна вручаться пациенту и храниться у него. Карточка предназначена для
будущих визитов пациента к офтальмологу.
Инструкции по использованию
Предварительно заряженный инжектор RayOne должен использоваться для размещения
в глазу только интраокулярных линз Rayner.
Чтобы обеспечить оптимальное введение ИОЛ, необходимо подождать, пока
блистерная упаковка нагреется до температуры 21 °С или выше, прежде чем начинать
процедуру. Рекомендуется использовать вязкоупругие растворы на основе гиалуроната
натрия. Введите ИОЛ в глаз в течение 3 минут после закрытия картриджа.
Загрузка в инжектор
Рис. 1
Полностью снимите крышку из фольги с первой блистерной упаковки.
Рис. 2
Осторожно снимите крышку из фольги наполовину со второй блистерной
упаковки.
Рис. 3
Осторожно слейте солевой раствор из блистерной упаковки и снимите крышку из
фольги до конца. Не извлекайте инжектор из блистерной упаковки. Перед добавлением
вязкоупругого раствора должно пройти не более чем 3 минуты — риск обезвоживания.
Рис. 4
Вставьте канюлю с вязкоупругим раствором в отверстие на картридже,
обозначенное стрелкой, и введите достаточное количество вязкоупругого раствора,
чтобы полностью заполнить картридж.
Рис. 5
Удерживая инжектор в упаковке, зафиксируйте картридж: для этого прижмите
подвижную половину картриджа (обозначена цифрой «2») к неподвижной половине
до щелчка. Убедитесь, что обе защелки закрыты до конца и картридж надежно
зафиксирован.
Рис. 6
Осторожно извлеките инжектор из упаковки.
Рис. 7
Медленно и осторожно надавите на поршень. Если ощущается чрезмерное
сопротивление, это может указывать на закупорку; прервите процедуру и утилизируйте
инжектор и линзу. В случае ротации ИОЛ во время выхода из носика инжектора
осторожно поверните инжектор в противоположном
направлении, чтобы компенсировать любое перемещение.
Прекратите давить на поршень, как только ИОЛ вышла из
форсунки. После завершения процедуры инжектор должен быть
утилизирован.
После имплантации произведите ирригацию/аспирацию, чтобы
удалить остатки вязкоупругого раствора из глаза, особенно из
области за интраокулярной линзой.
Размещение интраокулярной линзы
Убедитесь, что ИОЛ размещена в капсульном мешке с правильной
ориентацией передней и задней стороны. Передняя и задняя сторона
размещены правильно, если опорные элементы направлены против часовой
стрелки (вид спереди, рис. 10). Интраокулярные линзы можно поворачивать
по часовой стрелке, что типично для заднекамерных ИОЛ. Передний
непрерывный капсулорексис необходимо производить таким образом,
чтобы передний край оптического элемента ИОЛ закрывался на 0,5–1,0
мм по всей окружности (360°). Правильная ориентация по окружности
для торических ИОЛ обеспечивается, при условии что метки оси ИОЛ
(меридиан минимальной оптической силы ИОЛ) выравнены по меридиану
максимальной оптической силы роговицы. Таким образом, метки оси ИОЛ
ориентируются параллельно более крутому меридиану роговицы.
Примечание. Метки оси торической линзы размещаются на передней
RU
Рисунок 10
Ориентация
опорных элементов
интраокулярной
линзы