Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Mit diesem Mikrowellengerät wird Ihnen das Kochen viel
Freude machen.
Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie
bitte die Gebrauchsanweisung.
Am Anfang der Gebrauchsanweisung sagen wir Ihnen einige
wichtige Dinge zur Sicherheit. Sie lernen dann die einzelnen
Teile Ihres neuen Gerätes näher kennen. Wir zeigen Ihnen,
was es alles kann und wie Sie es bedienen.
Die Tabellen sind so aufgebaut, dass Sie Schritt für Schritt
einstellen können. Da finden Sie gebräuchliche Gerichte, das
passende Geschirr und die optimalen Einstellwerte, natürlich
alles in unserem Kochstudio getestet.
Damit Ihr Gerät lange Zeit schön bleibt, geben wir Ihnen viele
Tipps zur Pflege und Reinigung. Und falls einmal eine Störung
auftreten sollte auf den letzten Seiten finden Sie Informatio
nen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben können.
Haben Sie Fragen? Schlagen Sie immer zuerst im ausführ
lichen Inhaltsverzeichnis nach. Dann finden Sie sich schnell
zurecht.
Und nun viel Spaß mit Ihrem neuen Mikrowellengerät.
Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie
unsere Info Nummer:
& Bosch Info-Team 0180/5304050 (EUR 0,12/Min.)
http://www.bosch.hausgeraete.de
[ 0800-295995
http://www.bosch.hausgeraete.at
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 43
44 86
87 130
131 176
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch hmt 9830

  • Seite 1 Inhaltsverzeichnis nach. Dann finden Sie sich schnell zurecht. Und nun viel Spaß mit Ihrem neuen Mikrowellengerät. Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie unsere Info Nummer: & Bosch Info-Team 0180/5304050 (EUR 0,12/Min.) http://www.bosch.hausgeraete.de [ 0800-295995 http://www.bosch.hausgeraete.at Gebrauchsanweisung ....
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vor dem Anschluss des neuen Gerätes ..Aufstellen und Anschließen ....Worauf Sie achten müssen ....Sicherheitshinweise .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Kuchen und Gebäck ......Backformen ....... . . Tabellen .
  • Seite 4: Vor Dem Anschluss Des Neuen Gerätes

    Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Bevor Sie das neue Gerät benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanweisung. Sie enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, zum Gebrauch und zur Pflege des Gerätes. q Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie bitte die Gebrauchsanweisung bei.
  • Seite 5: Worauf Sie Achten Müssen

    Für Österreich Wird die Schutzmaßnahme Fehlerstrom Schutz schaltung" verwendet, darf bei dem Gerät nur ein pulsstromsensitiver Fehlerstrom Schutzschalter vorgeschaltet werden. Worauf Sie achten müssen q Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsbe Sicherheitshinweise stimmungen für Elektrogeräte. Reparaturen dürfen nur von Kundendienst Technikern durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
  • Seite 6 q Die Oberflächen von Heiz und Kochgeräten wer den bei Betrieb heiß. Die Garraum Innenflächen und die Heizelemente werden sehr heiß. Halten Sie Kinder fern. Verbrennungsgefahr! q Benutzen Sie die Geräteoberseite nicht als Ablage fläche. q Anschlusskabel von Elektrogeräten dürfen nicht mit der heißen Gerätetür eingeklemmt werden.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch Der Mikrowelle

    q Die Mikrowelle darf nicht ohne Speisen einge Sicherheitshinweise schaltet werden. zum Gebrauch der q Erhitzen Sie mit Mikrowelle grundsätzlich nur Mikrowelle Speisen und Getränke. Andere Anwendungen können gefährlich sein und Schäden verursachen. Z.B. können sich erwärmte Körner oder Getreidekissen entzünden. q Verbrennungsgefahr! Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten immer einen Kaffeelöffel mit in das Gefäß, um Siedever...
  • Seite 8 q Erwärmen Sie keine Speisen in Warmhaltever packungen. Sie können sich entzünden. Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Materialien müssen Sie während des Erwärmens beobachten. Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln kann die Ver packung platzen. q Garen Sie keine Eier in der Schale und erwärmen Sie keine hartgekochten Eier.
  • Seite 9: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Anzeigefeld für Uhrzeit und Dauer Drehknopf zum Einstellen von Uhrzeit und Dauer. Taste Uhr Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen. Tasten für Mikrowellenleistungen 90 Watt 180 Watt 360 Watt 600 Watt 850 Watt Taste Start Taste Stop Taste Flachgrillen Taste Heißluft Taste Umluftgrillen...
  • Seite 10: Die Heizarten

    Mikrowellen Die Heizarten Sie werden in Lebensmitteln zu Wärme umgewan delt. Die Mikrowelle ist geeignet zum schnellen Auftauen, Erwärmen, Schmelzen und Garen. Mikrowellenleistungen: 850 W zum Erhitzen von Flüssigkeiten. 600 W zum Erhitzen und Garen von Speisen. 360 W zum Garen von Fleisch und zum Erwärmen empfindlicher Speisen.
  • Seite 11: Das Zubehör

    Das Zubehör Der Drehteller So setzen Sie den Drehteller ein: Den Rollenring in die Vertiefung im Garraum legen. Den Drehteller in den Antrieb der Mitte des Garraum Bodens einrasten lassen. Benutzen Sie das Gerät nur mit einge setztem Drehteller. Achten Sie bitte darauf, dass er richtig eingerastet ist.
  • Seite 12 Niedriger Rost zum Backen in Formen. Emailbackblech zum Backen von Ge bäck, flachen Kuchen und zum Braten von Fleischstücken. Beim Grillen können Sie das Emailback blech zum Auffangen von Flüssigkeit und Fett verwenden. Stellen Sie das Back blech unter den Rost auf den Drehteller. Hinweis q An Türfenster, Innenwänden und Boden kann Kondenswasser auftre...
  • Seite 13: Vor Der Ersten Benutzung

    Vor der ersten Benutzung Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den Garraum aufheizen geschlossenen, leeren Garraum 10 Minuten lang auf. Taste Heißluft Q drücken. Mit dem Temperaturwähler 250 ºC einstellen. Mit dem Drehknopf 10 Minuten einstellen. Taste Start drücken. Wegen des entstehenden Geruches lüften Sie am besten dabei die Küche.
  • Seite 14: Die Mikrowelle

    Ändern der Uhrzeit Taste Uhr j drücken z. B. von Sommer auf und die Uhrzeit wie in Punkt 2 bis 3 verändern. Winterzeit Die Mikrowelle Die Mikrowelle können Sie solo, d. h. alleine oder kombiniert mit einer anderen Heizart einsetzen. Probieren Sie es doch gleich einmal aus.
  • Seite 15: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein Taste für die benötigte Mikro Mit dem Drehknopf die Taste Start drücken. wellenleistung drücken gewünschte Dauer einstellen. (z. B. 600 W). Die Mikrowellendauer läuft ab. Die Anzeigelampe über der eingestellten Mikrowellen leistung leuchtet. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. In der Anzeige erscheint eine 0.
  • Seite 16: Geschirr

    Anhalten Taste Stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach dem Schließen Taste Start drücken. Löschen Taste Stop zweimal drücken oder Tür öffnen und Taste Stop einmal drücken. q Sie können bis zu 99 Minuten einstellen. Hinweise bis 1 Minute in Sekundenschritten bis 5 Minuten in 10 Sekundenschritten bis 30 Minuten in Minutenschritten...
  • Seite 17: Tabellen

    Geschirrtest: Wenn Sie unsicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellen geeignet ist, machen Sie diesen Test: Stellen Sie das leere Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in das Gerät. Prüfen Sie zwi schendurch die Temperatur. Das Geschirr soll kalt oder handwarm sein.
  • Seite 18 q Lassen Sie das Aufgetaute noch 10 20 Minuten bei Raumtemperatur ruhen, damit sich die Tempe ratur ausgleicht. Beim Geflügel können Sie dann die Innereien herausnehmen. Das Fleisch kann auch mit einem kleinen gefrorenen Kern weiterver arbeitet werden. Drücken Sie nach dem Einstellen immer die Taste Start.
  • Seite 19: Auftauen, Erhitzen Oder Garen Tiefgefrorener Speisen

    Menge MikrowellenleistungWatt, Hinweise Dauer in Minuten Kuchen, saftig 500 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 15 20 Min. Nur für Kuchen ohne Glasur z. B. Obstkuchen, Quarkkuchen 750 g 180 W, 7 Min. + 90 W, 15 20 Min. oder Gelatine.
  • Seite 20 Menge Mikrowellenleistung Watt, Hinweise Dauer in Minuten Aufläufe, z. B. Lasagne, 450 g Grill x Stufe 2 offenes Geschirr auf Cannelloni 600 W, 15 20 Min. niedrigem Rost Beilagen, z. B. 250 g 600 W, 2 5 Min. geschlossenes Geschirr, Reis, Nudeln 500 g 600 W, 8 10 Min.
  • Seite 21 Drücken Sie nach dem Einstellen immer die Taste Start. Menge Mikrowellenleistung Hinweise Watt, Dauer in Minuten Menü, Tellergericht, 350 500 g 600 W, 5 10 Fertiggericht (2 3 Komponenten) Getränke 150 ml 850 W, ½ 1½ Löffel ins Gefäß geben. Alko 300 ml 850 W, 1½...
  • Seite 22: Tipps Zur Mikrowelle

    Drücken Sie nach dem Einstellen immer die Taste Start. Menge MikrowellenleistungW, Hinweise Dauer in Minuten Ganzes Hähnchen frisch ohne 1200 g 600 W, 22 25 Nach der Hälfte der Zeit Innereien wenden. Fischfilet, frisch 400 g 600 W, 7 12 Gemüse, frisch 250 g 600 W, 6 10...
  • Seite 23: Backen, Braten Und Grillen Ohne Mikrowelle

    Backen, Braten und Grillen ohne Mikrowelle Zum Backen eignet sich die Heizart Heißluft Q ,zum Braten großer Stücke verwenden Sie am besten Umluftgrillen R , für flache Grillstücke Flachgrillen x Beim Flachgrillen x können Sie drei Stufen wählen. Stufe 3 = stark Stufe 2 = mittel Stufe 1 = schwach.
  • Seite 24 Mit dem Drehknopf die Taste Start drücken. Dauer einstellen. Flachgrillen Taste Grill drücken. Mit dem Drehknopf die Taste Start drücken. Grillstufe 3 und 1 Minute Dauer einstellen. erscheinen als Vorschlagswerte in der Anzeige. Um eine andere Grillstufe einzustellen, drücken Sie wieder die Taste Grill. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal.
  • Seite 25: Backen, Braten Und Grillen Kombiniert Mit Mikrowelle

    Korrektur q Sie können die Grillstufe, bzw. die Temperatur jederzeit verändern. Anhalten q Taste Stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach dem Schließen Taste Start drücken. Löschen q Taste Stop zweimal drücken oder Tür öffnen und Taste Stop einmal drücken. Backen, Braten und Grillen kombiniert mit Mikrowelle Sie können die Mikrowelle gleichzeitig mit einer...
  • Seite 26: Flachgrillen Mit Mikrowelle Kombiniert

    Mit dem Temperaturwähler Mit dem Drehknopf 80 Minu Taste Start drücken. 170 ºC einstellen. ten einstellen. Die eingestellte Dauer läuft ab. Flachgrillen mit Mikrowelle Beispiel: ca. 1 kg Nudelauflauf 360 W, x Stufe 1, für kombiniert 20 Minuten. Mikrowellenleistung 360 W Taste Grill x dreimal drücken.
  • Seite 27 Mit dem Drehknopf 20 Minu Taste Start drücken. ten einstellen. Die eingestellte Dauer läuft ab. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. In der Anzeige erscheint eine 0. Wenn Sie die Gerätetür öffnen oder die Taste Stop drücken erscheint die Uhrzeit wieder. Korrektur q Sie können die Temperatur oder Grillstufe jederzeit verändern.
  • Seite 28: Fleisch, Geflügel, Fisch

    Fleisch, Geflügel, Fisch q Alle angegebenen Werte in den Tabellen sind Hinweise zu den Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Tabellen Lebensmittels variieren können. q Spülen Sie das Fleisch kalt ab und tupfen Sie es mit Küchenpapier trocken. q Prüfen Sie, ob Ihr Geschirr in den Garraum passt. Es darf nicht zu groß...
  • Seite 29 Drücken Sie nach dem Einstellen immer die Taste Start. Mikrowellenleistung,Watt, Heizart Tempera Hinweise tur ºC, Dauer in Minuten Grillstufe Schweinebraten, 360 W, 35 45 Min. 170 180 Offenes Geschirr auf dem ca. 750 g niedrigen Rost. Zum Schluss z. B. Nackenstück 10 Minuten ruhen lassen.
  • Seite 30: Tipps Zum Braten Und Grillen

    Menge Gewicht Grillstufe Dauer in Minuten Fischkotelett* 2 3 Stück à ca. 150 g x Stufe 3 1. Seite: ca. 10 x Stufe 3 2. Seite: ca. 8 12 Fisch, ganz* 2 3 Stück à ca. 150 g x Stufe 2 1.
  • Seite 31: Kuchen Und Gebäck

    Kuchen und Gebäck Am besten geeignet sind dunkle Backformen aus Backformen Metall. Auch wenn Sie die Mikrowelle zuschalten, benutzen Sie am besten dunkle Backformen aus Metall. Backformen aus Glas, Keramik oder Kunststoff müssen bis 250 °C hitzebeständig sein. Wenn Sie solche Backformen verwenden, bräunen die Kuchen weniger.
  • Seite 32 Kuchen in Formen Geschirr Mikrowellen Heiz Tempera Dauer in leistung Watt tur ºC Minuten Biskuittorte(Wasserbiskuit) Springform 170 190 22 35 Nusskuchen Springform 90 W 180 190 30 40 Obst oder Quarktorte aus dunkleSpringform 360 W 180 190 35 45 Mürbeteig* Obstkuchen, fein aus Rührteig Springform/ Napfform 90 W...
  • Seite 33: Tipps Zum Backen

    Tipps zum Backen Sie wollen nach Ihrem Orientieren Sie sich an ähnlichem Gebäck in den eigenen Rezept backen. Backtabellen. So stellen Sie fest, ob der Stechen Sie etwa 10 Minuten vor Ende der Backzeit Rührkuchen mit einem Holzstäbchen an der höchsten Stelle in den durchgebacken ist.
  • Seite 34 Der Kuchen löst sich nicht Lassen Sie den Kuchen nach dem Backen noch 5 bis beim Stürzen. 10 Minuten auskühlen, dann löst er sich leichter aus der Form. Sollte er sich immer noch nicht lösen, lo ckern Sie den Rand nochmals vorsichtig mit einem Messer.
  • Seite 35: Aufläufe, Gratins, Toast

    Aufläufe, Gratins, Toast Die Tabelle gilt für das Einschieben in den kalten Garraum. Stellen Sie den Auflauf in einem mikrowellenge eigneten Geschirr auf den niedrigen Rost. Verwenden Sie für Aufläufe und Gratins ein großes, flaches Geschirr. In engen, hohen Gefäßen benötigen die Speisen mehr Zeit und werden an der Oberseite dunkler.
  • Seite 36: Tiefkühl Fertigprodukte

    Tiefkühl Fertigprodukte Bitte beachten Sie die Herstellerangaben auf der Ver packung. Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den kalten Garraum. Tiefkühlgerichte aus der Aluverpackung nehmen und in ein mikrowellengeeignetes Geschirr geben, z. B. einen Suppenteller, eine Auflaufform aus Glas oder Keramik.
  • Seite 37: Auftauen Mit Mikrowelle

    Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden Prüfgerichte nach von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. EN 60705 Auftauen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellenleistung Watt, Hinweise Dauer in Minuten Fleisch 180 W, 6 mikrowellengeeignete Kunststoffplatte + 90 W, 10 12 Ø 22 cm. Nach 6 Minuten wenden. Garen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellenleistung Watt,...
  • Seite 38: Signaldauer Ändern

    Signaldauer ändern Nach Ablauf der eingestellten Dauer hören Sie eine Minute lang ein Signal. Die Signaldauer können Sie von einer Minute auf 6 Sekunden ändern. So gehen Sie vor q Das Gerät muss ausgeschaltet sein. q 6 Sekunden lang die Taste Start drücken, bis ein Signal ertönt.
  • Seite 39: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Verwenden Sie grundsätzlich keine Hochdruck reiniger oder Dampfstrahler! Es genügt, wenn Sie das Gerät feucht abwischen. Ist Gerät außen es stärker verschmutzt, geben Sie einige Tropfen Ge schirrspülmittel in das Reinigungswasser. Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Lappen nach. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini gungsmittel, sonst entstehen matte Stellen.
  • Seite 40: Zubehör

    Unangenehme Gerüche, z.B. nach der Zubereitung von Fisch können Sie ganz einfach beseitigen. Geben Sie ein paar Tropfen Zitronensaft in eine Tasse Was ser. Stellen Sie einen Löffel mit in das Gefäß, um Sie deverzug zu vermeiden. Erhitzen Sie das Wasser für 1 bis 2 Minuten mit maximaler Mikrowellenleistung.
  • Seite 41: Eine Störung, Was Tun

    Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Klei nigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise: Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht Stecker nicht eingesteckt Einstecken Stromausfall Prüfen Sie, ob die Küchenlampe funktioniert...
  • Seite 42: Umweltschutz

    Umweltschutz Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch Hinweise zur die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Materia Entsorgung lien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umwelt gerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
  • Seite 43: Kundendienst

    Kundendienst Muss Ihr Gerät repariert werden, ist unser Kunden dienst für Sie da. Die Anschrift und Telefonnummer der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kunden dienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienst stelle in Ihrer Nähe. E Nummer und Geben Sie dem Kundendienst immer die Erzeugnis FD Nummer nummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD Nr.
  • Seite 44 Using this microwave will make cooking a real pleasure. Please read the instruction manual to ensure that you make use of all the technical advantages the appliance has to offer. The start of the instruction manual contains a number of important notes relating to safety.
  • Seite 45 Table of contents Before connecting your new appliance ..Installation and connection ....Important information ..... . . Safety information .
  • Seite 46 Table of contents Cakes and pastries ......Baking tins ........Tables .
  • Seite 47: Before Connecting Your New Appliance

    Before connecting your new appliance Please read this instruction manual carefully before using the appliance for the first time. It contains important information relating to safety, using and caring for the appliance. q Keep the instruction manual in a safe place. Please pass on the instruction manual to the new owner if you sell the appliance.
  • Seite 48: Important Information

    Important information q This appliance complies with all relevant safety Safety information regulations for electrical appliances. Repairs may only be carried out by after sales service techni cians who have been fully trained by the manufacturer. Improper repairs run the risk of causing serious injury to the user.
  • Seite 49 q The connecting leads from electrical appliances must not become trapped in the hot oven door. This could cause damage to the insulation. There is a risk of short circuiting or electrocution. q Never store combustible items in the oven compartment as they may ignite when the oven switched on.
  • Seite 50: Safety Information For Microwave Operation

    q The microwave must only be switched on when Safety information there is food in the cooking compartment. for microwave q There is a risk of burning. operation When heating up liquids, always place a teaspoon in the container to prevent delayed boiling. When boiling is delayed, the liquid comes to the boil without the customary steam bubbles.
  • Seite 51 q Always prick the skin of foodstuffs with hard crusts or skins such as apples, tomatoes, potatoes and sausages before cooking to prevent the skin from bursting. q Keep a close eye on the oven when you are defrosting or heating foods such as herbs, fruit or mushrooms or foods with a low water content such as bread as overdrying can create a fire hazard.
  • Seite 52: The Control Panel

    The control panel Display panel For clock and cooking time Rotary knob Clock button For setting the time and cooking time. You can set a cooking time of up to 99 minutes. Microwave setting buttons 90 watts 180 watts 360 watts 600 watts 850 watts Start button...
  • Seite 53: Types Of Heating

    Microwaves Types of heating These are converted to heat when they come into contact with food. The microwave is ideal for rapid defrosting, heating up, melting and cooking. Microwave settings: 850 watts for heating up liquids. 600 watts for heating up and cooking food. 360 watts for cooking meat and heating up delicate foods.
  • Seite 54: Accessories

    Accessories The turntable To insert the turntable: Place the roller ring into the recess in the oven. Allow the turntable to slot into place in the drive in the centre of the oven floor. You should only use the appliance with the turntable in place.
  • Seite 55 Lower wire grill for baking in tins. Enamel baking tray for baking pastries and flat cakes and for roasting meat. When grilling you can use the enamel baking tray to collect liquid and fat. Place the baking tray underneath the wire grill on the turntable.
  • Seite 56: Before Using For The First Time

    Before using for the first time Heat the empty oven for 10 minutes with the door Heating up the oven closed to remove the new oven smell. Press the Q hot air button. Set the temperature to 250 ºC using the temperature selector.
  • Seite 57: The Microwave

    Showing the time Press the j clock button. 12:00 appears in the display. Set as described in points 2 and 3. Changing the time Press the j clock button e.g. from summer to winter and change the time as described in points 2 and 3. time The microwave You can set the microwave for single operation, i.e.
  • Seite 58: Microwave Settings

    850 watts for heating up liquids Microwave settings 600 watts for heating up and cooking food. 360 watts for cooking meat and heating up delicate foods. 180 watts for defrosting and continued cooking. 90 watts for defrosting delicate foods. Setting procedure Press the button for the Set the required cooking Press the Start button.
  • Seite 59: Ovenware

    Correction If you have only made one microwave setting, you can change the cooking time at any time. If you have made several microwave power and time settings, the cooking time can only be changed before the microwave is started. Pausing Press the Stop button once or open the oven door.
  • Seite 60: Tables

    Ovenware test: Carry out the following test if you are unsure whether your ovenware is suitable for use in the microwave: Place the empty dish in the oven for ½ to 1 minute at full power. Check the temperature during this period. The dish should still be cold or hand hot.
  • Seite 61 q Leave defrosted items to stand at room tempe rature for a further 10 to 20 minutes so that the temperature can stabilize. With poultry, the giblets can be removed at this point. Meat can still be prepared even if it is frozen in the centre. Having made the desired settings, always press the start button.
  • Seite 62: Defrosting, Heating Up Or Cooking Frozen Foods

    Defrosting, heating up or q Take ready made meals out of their packaging. cooking frozen foods They will heat up more quickly and evenly if you place them in microwavable dishes. Different parts of the meal may heat up at different rates. q Food which is laid flat heats up quicker than if it is piled high.
  • Seite 63 Amount Microwave setting (watts) Notes Duration in minutes Creamed spinach 450 g 600 W, 11 16 mins Simmer without adding water. Heating food q Take ready made meals out of their packaging. They will heat up more quickly and evenly if you place them in microwavable dishes.
  • Seite 64 Amount Microwave settings in Notes watts Time in minutes Baby food e.g. baby's 50 ml 360 W, ½ Without the lid or teat. Always bottles 100 ml 360 W, ½ 1 shake well after heating. You 200 ml 600 W, 1 2 must check the temperature.
  • Seite 65: Advice On Microwave Operation

    Amount Microwave settings in watts Notes Time in minutes Fresh vegetables 250 g 600 W, 6 10 Cut vegetables into pieces of 500 g 600 W, 10 15 equal size. Add 1 to 2 table spoons of water per 100 g of vegetables.
  • Seite 66: Baking, Roasting And Grilling Without The Microwave

    Baking, roasting and grilling without the microwave Q hot air heating is suitable for baking. For roasting large dishes, it is best to use R Hot air grilling, and for grilling thin pieces of food, x radiant grill is best. Three settings may be selected for x radiant grill.
  • Seite 67 Set the cooking time using Press the Start button. the rotary knob. Radiant grill Press the Grill button. Set the cooking time using Press the Start button. Grill setting 3 and 1 minute the rotary knob. appear in the display as the suggested values.
  • Seite 68: Combination Baking, Roasting And Grilling With The Microwave

    Correction q You may change the grill setting or the temperature at any time. Pausing q Press the Stop button once or open the oven door. Press the Start button after closing the door. Cancelling q Press the Stop button twice or open the door and press the Stop button once.
  • Seite 69 Use the temperature selector Set to 80 minutes using the Press the Start button. to set the temperature to rotary knob. The cooking time runs down. 170 ºC. Combination Radiant Example: Approx. 1 kg pasta bake 360 W, grilling with the microwave x setting 1, for 20 minutes.
  • Seite 70 Set to 20 minutes using the Press the Start button. rotary knob. The cooking time runs down. A signal sounds when the time has elapsed. 0 appears in the display. If you open the oven door or press the Stop button, the clock will be displayed once more.
  • Seite 71: Meat, Poultry, Fish

    Meat, poultry, fish q All the values indicated in the table are guidelines Notes on the tables which may vary according to the quality and nature of the food. q Rinse the meat under cold water and pat it dry with kitchen towel.
  • Seite 72 Microwavesetting (watts), Notes Type of Tempera heating ture ºC, Duration in minutes grill level Roast pork, 360 W, 35 45 mins 170 180 Uncovered, on lower wire approx. 750 g grill. When finished, leave to e.g. neck of pork stand for 10 minutes. Beef pot roasted 180 W, 80 90 mins 190 200...
  • Seite 73: Advice On Roasting And Grilling

    Amount Weight Grill setting Time in minutes Fish steak* 2 3 pieces approx. 150 g each x Setting 3 1st side: approx. 10 x Setting 3 2nd side: approx. 8 12 Whole fish* 2 3 pieces approx. 150 g each x Setting 2 1st side: approx.
  • Seite 74: Cakes And Pastries

    Cakes and pastries It is best to use dark baking tins. Baking tins It is also best to use dark, metal baking tins made when using the microwave. Baking tins made from glass, ceramic or plastic materials must be heat resistant up to 250 ºC. Cakes will not brown so well if you use these types of baking tins.
  • Seite 75 Cakes in tins Ovenware Microwave Type of Tempera Cooking setting in watts heating ture in ºC time in minutes Nut cake Springform cake tin 90 W 180 190 30 40 Fruit or cheese cake with short Dark springform cake 360 W 180 190 35 45 pastry*...
  • Seite 76: Baking Tips

    Smallbaked products on the enamel baking tray Type of Temperature in C Cooking time in heating minutes Macaroons 35 45 Puff pastry 180 200 40 50 Bread rolls (e.g. rye rolls) 200 220 30 40 Always place the enamel baking tray on the lower wire grill. Baking tips Refer to the instructions in the tables for similar types You wish to cook to your...
  • Seite 77 The biscuits or individual Place the enamel baking tray in the oven again for a cakes are stuck to the short while. Then loosen the biscuits straight away. enamel baking tray. Next time you should line the baking tray with greaseproof paper.
  • Seite 78: Bakes, Gratins, Toast

    Bakes, gratins, toast The table applies to dishes placed in a cold oven. Place the bake in a microwaveable dish on the lower wire grill. Use a large flat dish for bakes and gratins. Food takes longer to cook in narrow, deep dishes, and browns more on top.
  • Seite 79: Frozen Foods

    Frozen foods Please observe the instructions on the packaging. The values in the table apply to dishes placed in a cold oven. Remove frozen meals from aluminium packaging and place in microwaveable ovenware e.g. a soup plate or a glass or ceramic ovenproof dish. Once you have made the settings, always press the Start button.
  • Seite 80: Microwave Cooking

    These meals are used by testing institutions to test the Test meals in quality and function of microwave appliances. accordance with EN 60705 Microwave defrosting Meal Microwave setting (watts), Notes Duration in minutes Meat 180 W, 6 Microwaveable plastic dish 22 cm in + 90 W, 10 12 diameter.
  • Seite 81: Changing The Signal Duration

    Changing the signal duration A signal sounds for one minute after the set duration has expired. You can change the duration of the signal from 60 seconds to 6 seconds. Procedure q The appliance must be switched off. q Press the Start button for 6 seconds until you hear a signal.
  • Seite 82: Care And Cleaning

    Care and cleaning Do not under any circumstances use a highpressure or steam cleaner. Simply wipe the appliance with a damp cloth. Add a Oven exterior few drops of washing up liquid to the water if the dirt is more difficult to remove. Wipe it dry with a dry cloth. Never use strong or abrasive cleaning agents as these can leave parts of the surfaces looking dull.
  • Seite 83: Accessories

    Soak the accessories immediately after use. Accessories Remaining dirt can then be easily removed using a washing up brush or sponge. The wire grills can also be cleaned with stainless steel cleaning agents or can be placed in a dishwasher. Clean the turntable and the roller ring with washing up Turntable liquid.
  • Seite 84: Troubleshooting

    Troubleshooting Should a malfunction occur, it is often only due to a minor fault. Please read the following instructions before calling the after sales service: Problem Possible cause Comments/remedy The oven does not work Not plugged in Plug in the oven. Power failure Check whether the kitchen light switches on.
  • Seite 85: Protection Of The Environment

    Protection of the Environment Your new appliance was protected by suitable packa Notes on disposal ging while it was on its way to you. All materials used for this purpose are environment friendly and suitable for recycling. Please make a contribution to protecting the environment by disposing of the packaging appro priately.
  • Seite 86: After Sales Service

    After sales service Our after sales service is there for you in the event that your appliance needs to be repaired. Your nearest appliance service centre can be found in the phone book, should your appliance need repairing. The specified after sales service centres will also be happy to inform you of a service point in your local area.
  • Seite 87 Met deze magnetron zult u veel plezier beleven aan het koken. Om gebruik te kunnen maken van alle technische voordelen, raden wij u aan eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen. Voorin de gebruiksaanwijzing vertellen wij enkele belangrijke zaken over veiligheid. Daarna maakt u kennis met de onder delen van het nieuwe apparaat.
  • Seite 88 Inhoudsopgave Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten 90 Opstellen en aansluiten ..... . Hierop moet u letten ......Veiligheidsvoorschriften .
  • Seite 89 Inhoudsopgave Taart, cake en gebak ......Bakvormen ....... . . Tabellen .
  • Seite 90: Voordat Het Nieuwe Apparaat Wordt Aangesloten

    Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het nieuwe apparaat in gebruik neemt. Deze bevat belangrijke aanwijzingen over het gebruik en het onderhoud van het apparaat. q Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geeft ook de gebruiksaanwijzing wanneer u het apparaat verkoopt.
  • Seite 91: Hierop Moet U Letten

    Hierop moet u letten q Deze apparaten voldoen aan de veiligheids Veiligheids voorschriften voor elektroapparatuur. Reparaties voorschriften mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de fabrikant. Ondeskundige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren voor u. q Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bereiden van gerechten.
  • Seite 92 q Bewaar geen brandbare voorwerpen in de oven. Deze kunnen in brand vliegen wanneer de oven wordt ingeschakeld. Verbrandingsgevaar! q Als u rook ziet in de oven, dan mag u de ovendeur niet openen. Trek de stekker uit het stopcontact. q De deur van het apparaat moet goed sluiten.
  • Seite 93: Veiligheidsvoorschriften Voor De Magnetron

    q De magnetron mag niet zonder gerechten Veiligheids ingeschakeld worden. voorschriften voor q Verbrandingsgevaar! de magnetron Plaats bij het verwarmen van vloeistoffen altijd een theelepel in het glas om kookvertraging te voor komen. Kookvertraging wil zeggen dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat er bellen opstijgen.
  • Seite 94 q Kook geen eieren in de dop en verwarm ook geen hardgekookte eieren. Deze kunnen exploderen. Dit geldt ook voor schaal en schelpdieren. Bij spiegeleieren of eieren in een glas prikt u eerst de dooier door. q Bij levensmiddelen met een vaste schil of pel, bijvoorbeeld appels, tomaten, aardappelen, worstjes, kan de schil knappen.
  • Seite 95: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Display voor tijd en tijdsduur Draaiknop Voor het instellen van de tijd Toets Tijd en de tijdsduur. U kunt een tijdsduur tot 99 minuten instellen. Toetsen voor het magnetronvermogen 90 watt 180 watt 360 watt 600 watt 850 watt Toets Start Toets Stop Toets Grill...
  • Seite 96: De Verwarmingsmethoden

    Magnetron De verwarmings De microgolven worden bij levensmiddelen omgezet methoden in warmte. De magnetron is geschikt voor snel ontdooien, opwarmen, smelten en koken. Magnetronvermogensstanden: 850 W voor het verwarmen van vloeistoffen. 600 W voor het verwarmen en bereiden van gerechten. 360 W voor het bereiden van vlees en het opwarmen van gevoelige gerechten.
  • Seite 97: Het Toebehoren

    Het toebehoren De draaischijf Zo plaatst u de draaischijf: De rollenring in de verdieping in de oven leggen. De draaischijf in de aandrijving het midden van de bodem van de oven vastzetten. Gebruik de magnetron alleen met de draaischijf. Zorg ervoor dat de draaischijf goed vastzit.
  • Seite 98 Laag rooster om te bakken in bakvormen. Emaillen bakplaat voor het bakken van gebak, platte taarten en het braden van stukken vlees. Bij het grillen kunt u de emaillen bakplaat gebruiken voor het opvangen van vloeistof en vet. Plaats de bakplaat onder het rooster op de draaischijf.
  • Seite 99: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Om de geur van het nieuwe te verwijderen, verwarmt Oven u 10 minuten lang de gesloten, lege oven. voorverwarmen Op de toets Hetelucht Q drukken. Met de temperatuurkeuzeknop de temperatuur op 250 ºC zetten. Met de draaiknop de tijd op 10 minuten instellen. De toets Start indrukken.
  • Seite 100: De Magnetron

    Wijzigen van de tijd Op de toets Tijd j drukken bijv. van zomer naar en de tijd veranderen zoals bij punt 2 tot 3. wintertijd De magnetron De magnetron kunt u solo, d.w.z. alleen of gecombineerd met een andere verwarmingsmethode gebruiken.
  • Seite 101: Magnetronvermogensstanden

    850 watt voor het verwarmen van vloeistoffen. Magnetron 600 watt voor het verwarmen en bereiden van vermogensstanden gerechten. 360 watt voor het bereiden van vlees en het opwarmen van gevoelige gerechten. 180 watt voor het ontdooien en doorkoken. 90 watt voor het ontdooien van gevoelige gerechten.
  • Seite 102: Serviesgoed

    Een magnetronvermogen kan ook twee keer gekozen worden: bijv. 600 W 360 W 600 W. 850 W kunt u slechts één keer kiezen. Corrigeren Wanneer alleen een magnetronvermogen is ingesteld, kan de tijdsduur op elk moment worden gewijzigd. Wanneer verschillende magnetronvermogens en tijden ingesteld zijn, kan de tijdsduur alleen voor de start worden gewijzigd.
  • Seite 103: Tabellen

    Plaats het serviesgoed altijd op de draaischijf. Serviestest: Als u niet zeker weet of uw serviesgoed geschikt is voor de magnetron, kunt u deze test uitvoeren: Plaats het lege serviesgoed gedurende ½ tot 1 minuut met maximaal vermogen in de oven. Controleer tussentijds de temperatuur.
  • Seite 104 q Laat het ontdooide product nog circa. 10 20 minuten bij kamertemperatuur rusten, zodat de temperatuur gelijkmatig wordt verdeeld. Bij gevogelte kunt u dan de ingewanden verwijderen. Het vlees kan ook met een kleine bevroren kern verder verwerkt worden. Druk na het instellen altijd op de toets start. Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten...
  • Seite 105: Ontdooien, Verhitten Of Koken Van Diepgevroren Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Gebak, droog 500 g 90 W, 10 15 min. Bij het omdraaien de stukken b.v. cake 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10 15 min. gebak van elkaar scheiden. Enkel voor gebak zonder glazuur, slagroom of crème.
  • Seite 106 Hoeveelheid Magnetronvermogen, Aanwijzingen watt, tijdsduur in minuten Eenpansgerechten 500 g 600 W, 10 15 min. Gesloten schaal Vlees in saus, bijv. goulash 500 g 600 W, 12 17 min. Gesloten schaal Vis, bijv. filetstukken 400 g 600 W, 10 15 min. Afgedekt Ovenschotels, bijv.
  • Seite 107 Druk na het instellen altijd op de toets start. Hoeveelheid Magnetronvermogen, Aanwijzingen watt Tijd, minuten Menu, bordgerecht, 350 500 g 600 W, 5 10 kant en klaarmaaltijd (2 3 componenten) Dranken 150 ml 850 W, ½ 1½ Plaats een lepel in de beker of 300 ml 850 W, 1½...
  • Seite 108 Druk na het instellen altijd op de toets start. Hoeveelheid Magnetronvermogen, watt Aanwijzingen Tijd, minuten Kip zonder 1200 g 600 W, 22 25 Keer kippen halverwege de ingewanden, vers bereidingstijd om. Visfilet, vers 400 g 600 W, 7 12 Groenten, vers 250 g 600 W, 6 10 Groenten in gelijke grote...
  • Seite 109: Tips Voor De Magnetron

    Tips voor de magnetron Maak de kooktijden langer of korter aan de hand van U hebt geen instelwaarden gevonden voor de de volgende vuistregel: voorbereide hoeveelheid dubbele hoeveelheid = dubbele tijd van het gerecht. halve hoeveelheid = halve tijd Het gerecht is te droog Stel een kortere kooktijd in of kies een lager magne geworden.
  • Seite 110: Bakken, Braden En Grillen Zonder Magnetron

    Bakken, braden en grillen zonder magnetron De verwarmingsmethode hetelucht Q is geschikt om te bakken, voor het braden van grote stukken kunt u het best circulatiegrillen R gebruiken, voor platte grillstukken vlakgrillen x. Bij het vlakgrillen x kunt u drie standen kiezen. Stand 3 = sterk Stand 2 = gemiddeld Stand 1 = zwak.
  • Seite 111 Stel met de draaiknop de De toets Start indrukken. gewenste tijdsduur in. Vlakgrillen Op de toets Grill drukken. Stel met de draaiknop de De toets Start indrukken. Grillstand 3 en 1 minuut gewenste tijdsduur in. verschijnen als voorgestelde waarden op het display. Om een andere grillstand in te stellen, drukt u weer op de toets Grill.
  • Seite 112 Na het verstrijken van de tijd klinkt een signaal. Op het display verschijnt een 0. Als u de ovendeur opent of als u op de toets Stop drukt, dan verschijnt de tijd opnieuw. Corrigeren q U kunt de de grillstand of de temperatuur op elk gewenst moment veranderen.
  • Seite 113: Bakken, Braden En Grillen Gecombineerd Met Magnetron

    Bakken, braden en grillen gecombineerd met magnetron U kunt de magnetron gelijktijdig met een andere verwarmingsmethode gebruiken. Zo stelt u in Hetelucht of Voorbeeld: 1 kg gestoofd rundvlees 180 W, circulatiegrillen hetelucht Q en 170 ºC gedurende 80 minuten. gecombineerd met magnetron Op de toets Magnetron Op de toets Hetelucht Q...
  • Seite 114 Met de temperatuur Met de draaiknop de tijd op Op de toets Start drukken. keuzeknop 170 ºC instellen. 80 minuten instellen. De ingestelde tijdsduur loopt af. Vlakgrillen in combinatie Voorbeeld: ca. 1 kg noedelsoufflé 360 W, x stand 1, met de magnetron gedurende 20 minuten.
  • Seite 115 Met de draaiknop de tijd op De toets Start indrukken. 20 minuten instellen. De ingestelde tijdsduur loopt af. Na het verstrijken van de tijd klinkt een signaal. Op het display verschijnt een 0. Als u de ovendeur opent of als u op de toets Stop drukt, verschijnt de tijd opnieuw.
  • Seite 116: Vlees, Gevogelte, Vis

    Vlees, gevogelte, vis q Alle opgegeven waarden in de tabellen zijn Aanwijzingen bij de richtwaarden, die naargelang de kwaliteit van de tabellen levensmiddelen kunnen variëren. q Dep het vlees met keukenpapier droog. q Probeer of uw vorm in de oven past. Hij mag niet te groot zijn, de draaischijf moet nog kunnen draaien.
  • Seite 117 Magnetronvermogen, Aanwijzingen Verwarmings Tempera methode tuur ºC, watt, tijdsduur in grillstand minuten Varkensvlees, 360 W, 35 45 min. 170 180 Open schaal op het lage rooster. ca. 750 g Tot slot 10 minuten laten rusten. bijv. nekstuk Gestoofd rundvlees 180 W, 80 90 min. 190 200 Gesloten schaal op het lage ca.
  • Seite 118: Tips Voor Het Braden En Grillen

    Hoeveelheid Gewicht Grillstand Tijd in minuten Vis, in z'n geheel* 2 3 stuks à ca. 150 g x stand 2 1e kant: ca. 10 15 bijv. forellen x stand 2 2e kant: ca. 10 15 Rooster vooraf met olie invetten. Tips voor het braden en grillen Voor het vleesgewicht...
  • Seite 119: Taart, Cake En Gebak

    Taart, cake en gebak Het meest geschikt zijn donkere metalen bakvormen. Bakvormen Ook wanneer u de magnetron erbij inschakelt, kunt u het best donkere metalen bakvormen gebruiken. Bakvormen van glas, keramiek of kunststof moeten tot 250 ºC hittebestendig zijn. Wanneer u zulke bakvormen gebruikt, bruint het gebak minder.
  • Seite 120 Taarten en cakes in Serviesgoed Magnetron Verwarmings Tempera Tijdsduur in vormen vermogenwatt methode tuur ºC minuten Vruchten of kwarktaart Donkerespringvorm 360 W 180 190 35 45 van zandtaartdeeg* Fijne vruchtentaart, van Springvorm/ 90 W 170 190 40 50 roerdeeg Tulbandvorm Pikante taart* Springvorm of 180 W...
  • Seite 121: Tips Voor Het Bakken

    Tips voor het bakken U wilt bakken volgens uw Raadpleeg de baktabellen voor gelijksoortig gebak. eigen recept. Zo stelt u vast of de cake Prik ca. 10 minuten voor het einde van de baktijd met goed doorbakken is. een stokje in het hoogste punt van het gebak. Als er geen deeg aan het stokje blijft kleven, is het klaar.
  • Seite 122: Soufflé's, Gegratineerde Gerechten, Toast

    U hebt de oventemperatuur De fabrikant heeft de oventemperatuur gemeten met gemeten met uw eigen een testrooster midden in de oven en na een thermometer en een vastgelegde tijdsduur. Omdat het gebruikte afwijking geconstateerd. serviesgoed en toebehoren de meetwaarde beïnvloeden, zult u bij eigen metingen altijd een afwijkende waarde vinden.
  • Seite 123: Kant En Klaar Diepvriesproducten

    Gerecht Hoeveelheid Serviesgoed Magnetron Verwarmings Temp. ºC, Tijdsduur in watt methode grill minuten Pikante soufflés ca. 1100 g Lage vuurvaste 600 W 170 180 25 30 met rauwe schaal ingrediënten (bijv. aardappelgratin) Strudel, zoet Ovenschaal 360 W 190 200 20 30 Toastbrood 2 4 sneetjes Hoog rooster...
  • Seite 124 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden Testgerechten aan de hand van deze gerechten getest door volgens EN 60705 keuringsdiensten. Ontdooien met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Vlees 180 W, 6 Kunststofplaat geschikt voor de + 90 W, 10 12 magnetron Ø...
  • Seite 125: Signaalduur Wijzigen

    Signaalduur wijzigen Na het verstrijken van de ingestelde tijd hoort u een minuut lang een signaal. De signaalduur kunt u van 60 seconden op 6 seconden wijzigen. Zo gaat u tewerk q Het apparaat moet uitgeschakeld zijn. q Druk 6 seconden op de starttoets tot het u het signaal hoort.
  • Seite 126: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een stoom straalapparaat! Het is voldoende als u het apparaat schoonveegt met Buitenzijde een vochtige doek. Bij hardnekkig vuil doet u een apparaat beetje afwasmiddel in het water. Veeg daarna het apparaat af met een droge doek. Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen, anders ontstaan er matte plekken.
  • Seite 127: Toebehoren

    Onaangename geurtjes zoals b.v. na het bereiden van vis kunt u op een hele eenvoudige manier doen verdwijnen. Doe een paar druppels citroensap in een kopje water. Plaats bij het verhitten van vloeistoffen altijd een theelepel in het glas om kookvertraging te voorkomen.
  • Seite 128: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Lees de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice: Storing Mogelijke oorzaak Aanwijzing/oplossing Het apparaat werkt niet. Stekker niet in het Insteken stopcontact gestoken Stroomuitval Controleer of de keukenverlichting werkt.
  • Seite 129: Milieubescherming

    Milieubescherming Uw nieuwe apparaat wordt beschermd door de ver Aanwijzingen voor pakking wanneer het naar u wordt vervoerd. Alle ge de afvoer bruikte materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt. Lever uw bijdrage door de ver pakking milieuvriendelijk af te voeren. Oude apparaten zijn geen waardeloze afval.
  • Seite 130: Klantenservice

    Klantenservice U kunt het apparaat laten repareren door onze klantenservice. Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde klantenservice vindt u in het telefoonboek. Ook de aangegeven service centra kunnen u helpen aan een service adres bij u in de buurt. E nummer en FD nummer Geeft aan de klantenservice altijd het productnummer (E nr.) en fabricagenummer (FD nr.
  • Seite 131 Ce four micro ondes vous permettra de cuisiner avec plaisir. Pour profiter de toutes ses qualités techniques, veuillez lire attentivement sa notice d'utilisation. En début de notice figurent d'importants conseils de sécurité. Ensuite, vous apprenez à connaître votre appareil en détails. Nous vous montrons tout ce qu'il est capable de faire et la façon dont vous devez l'utiliser.
  • Seite 132 Table de matières Avant le branchement de votre nouvel appareil 134 Installation et branchement ....Remarques importantes ..... Consignes de sécurité...
  • Seite 133 Table de matières Gâteaux et pâtisseries ..... . Moules ........Tableaux .
  • Seite 134: Avant Le Branchement De Votre Nouvel Appareil

    Avant le branchement de votre nouvel appareil Avant d'utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation. Elle contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. q Conservez soigneusement cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'appareil à un tiers, veuillez y joindre sa notice d'utilisation.
  • Seite 135: Remarques Importantes

    Remarques importantes q Cet appareil est conforme aux dispositions de Consignes de sécurité applicables aux appareils électriques. sécurité Seuls les techniciens du service après vente formés par le fabricant sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
  • Seite 136 q Les câbles de branchement des appareils électriques ne doivent pas être concés dans la porte de four brûlante. Ceci pourrait endommager leur gaine isolante. Court circuit, électrocution! q Ne stockez jamais de matières inflammables dans le four. Elles risqueraient de s'enflammer lors de la mise en marche du micro ondes.
  • Seite 137: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Du Micro Ondes

    q Le micro ondes ne doit pas être mis en marche Consignes de sans aliments à l'intérieur. sécurité pour q Risque de brûlures! l'utilisation du Lorsque vous chauffez des liquides, placez micro ondes toujours une cuillère à café dans le récipient pour éviter le retard d'ébullition.
  • Seite 138 q Ne faites pas cuire les ufs dans leur coquille ou ne réchauffez pas les ufs durs. Ils pourraient éclater avec une violance à la limite de l'explosion. Il en va de même pour les coquillages et les crustacés. Avant de faire des ufs sur le plat ou ufs pochés, percer leur jaune.
  • Seite 139: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Zone d'affichage pour l'heure et la durée Bouton rotatif pour régler l'heure et la durée. Touche Heure Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes. Touches de réglage de la puissance micro ondes 90 Watts 180 Watts 360 Watts 600 Watts 850 Watts...
  • Seite 140: Les Modes De Cuisson

    Micro ondes Les modes de En pénétrant dans les aliments, les micro ondes se cuisson transforment en chaleur. Les micro ondes conviennent pour décongeler rapidement, réchauffer, faire fondre et cuire. Puissances micro ondes : 850 W Pour chauffer des liquides. 600 W Pour réchauffer et faire cuire des préparations.
  • Seite 141: Les Accessoires

    Cuire, rôtir, griller combinés aux micro ondes Dans ce cas, les micro ondes fonctionnent en même temps qu'un autre mode de cuisson. Les mets seront dorés et croustillants comme à l'habitude, mais cuiront beaucoup plus vite et vous économiserez de l'énergie.
  • Seite 142 Grille haute pour griller p.ex. des steaks, saucisses ou de toasts ou comme surface support, p.ex. pour des plats à gratin. Placez la grille sur le plateau tournant. Grille basse pour faire cuire des pâtisseries dans des moules. Plaque émaillée à pâtisserie pour faire cuire des pâtisseries, de gâteaux de faible hauteur et pour rôtir des morceaux de viande.
  • Seite 143: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Afin d'éliminer l'odeur du neuf, chauffez l'enceinte de Chauffer l'enceinte cuisson à vide, porte fermée, pendant 10 minutes. de cuisson Appuyer sur la touche Air pulsé Q. Régler le thermostat sur 250 ºC. A l'aide du bouton rotatif, régler sur 10 minutes Appuyer sur la touche Start.
  • Seite 144: Les Micro Ondes

    Modifier l'heure Appuyer sur la touche Heure j par ex. passage de l'heure et modifier l'heure comme décrit sous point 2 à 3. d'été à l'heure d'hiver Les micro ondes Vous pouvez utilisez la fonction micro ondes soit seule, soit combinée avec un autre mode de cuisson. Testez le directement une première fois.
  • Seite 145: Réglages

    Réglages Appuyer sur la touche pour A l'aide du bouton rotatif, Appuyer sur la touche Start. puissance micro ondes régler la durée souhaitée. nécessaire (p. ex. 600 W). La durée micro ondes s'écoule. Le voyant lumineux au dessus de la puissance micro ondes réglée est allumé.
  • Seite 146: Vaisselle

    Correction Si vous n'avez réglé qu'une puissance micro ondes, vous pouvez à tout moment modifier la durée. Si vous avez réglé plusieurs puissances et durées pour le micro ondes, vous pouvez modifier la durée uniquement avant la mise en marche. Arrêter Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte du four.
  • Seite 147: Tableaux

    Placez la vaisselle impérativement sur le plateau tournant. Test de la vaisselle: Lorsque vous n'êtes pas sûr si votre vaisselle convient aux micro ondes, effectuez le test suivant: Placez le plat vide dans le four pendant für ½ à 1 minute à la puissance maximum. A mi temps, vérifiez la température.
  • Seite 148 q Laissez reposer l'aliment décongelé pendant 10 20 minutes à la température ambiante, afin que la température s'égalise. Ensuite, vous pouvez vider les volailles. Vous pouvez continuer à préparer la viande même si un petit noyau est encore surgelé. Après le réglage, appuyez toujours sur la touche Start.
  • Seite 149 Quantité Puissancemicro ondes, watt Remarques Durée, minutes Gâteaux, secs 500 g 90 W, 10 15 min. Séparez les morceaux de gâteau p.ex. à pâte levée 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10 15 min. lorsque vous les retournez. Uniquement pour des gâteaux sans glaçage, chantilly ou crême fraîche.
  • Seite 150: Réchauffer Des Mets

    Après le réglage, appuyez toujours sur la touche Start. Quantité Puissance micro ondes, Remarques watt Durée, minutes Menu, plateau repas, plat 300 400g 600 W, 8 11 min. cuisiné à 2 3 ingrédients Potages 400 g 600 W, 8 10 min. Ragoûts 500 g 600 W, 10 13 min.
  • Seite 151 q Lorsque vous chauffez des liquides, placez toujours une cuillère à café dans le récipient pour éviter le retard d'ébullition. Lors de l'ébullition tardive, le liquide atteint la température d'ébullition sans que des bulles de vapeur ne se forment. Rien qu'une légère secousse du récipient peut faire déborder ou faire jaillir le liquide brûlant.
  • Seite 152 Cuire des mets q Faites cuire les mets dans des récipients fermés. Remuez ou retournez les pendant la cuisson. q Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc employer du sel et des épices avec modération. q Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur.
  • Seite 153: Conseils Sur L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Conseils sur l'utilisation de la fonction micro ondes Les quantités de mets Allongez ou réduisez les temps de cuisson en suivant préparées ne sont pas la règle approximative suivante: accompagnées de Quantité double = durée double données de réglage. Quantité divisée par deux = durée divisée par deux Le mets est trop sec.
  • Seite 154: Cuire, Rôtir Et Griller Sans Micro Ondes

    Cuire, rôtir et griller sans micro ondes Pour la cuisson de pâtisseries, le mode de cuisson air pulsé Q est convient idéalement, pour faire rôtir de gros morceaux, préférez le mode gril air pulsé R, pour des morceaux de grillades peu épais le mode gril x Pour le gril x, vous pouvez sélectionner trois positions.
  • Seite 155 Régler la durée avec le Appuyer sur la touche bouton rotatif. Start. Gril Appuyez sur la touche Gril. Régler la durée par le Appuyer sur la touche Start. A l'affichage apparaît position bouton rotatif. gril 3 et 1 minute comme valeurs proposées.
  • Seite 156: Cuire, Rôtir Et Griller Combinés Aux Micro Ondes

    Correction q Vous pouvez modifier à tout moment la position gril ou la température. Arrêter q Appuyez une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte du four. Appuyer sur la touche Start après avoir fermé la porte. Annulation q Appuyer deux fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte et appuyer une fois sur la touche Stop.
  • Seite 157 Régler le thermostat sur Régler sur 80 minutes avec Appuyer sur la touche Start. 170 ºC. le bouton rotatif. La durée réglée démarre. Gril combiné aux Exemple : env. 1 kg de gratin aux pâtes 360 W, micro ondes x position 1, pendant 20 minutes. Appuyer sur la touche de Appuyer trois fois sur la puissance micro ondes 360 W.
  • Seite 158 Réglez sur 20 minutes avec Appuyer sur la touche Start. le bouton rotatif. La durée réglée démarre. Une fois le temps écoulé, un signal retentit. A l'affichage apparaît un 0. Si vous ouvrez la porte du four ou vous appuyez sur la touche Stop, l'affichage réindique l'heure.
  • Seite 159: Viande, Volaille, Poisson

    Viande, volaille, poisson q Toutes les valeurs indiquées dans les tableaux Remarques sont données à titre indicatif et peuvent varier en concernant les fonction de la nature des aliments. tableaux q Rincez la viande à l'eau froide et séchez la avec du papier absorbant.
  • Seite 160 Après le réglage, appuyez toujours sur la touche Start. Puissancemicro ondes, Mode de Tempéra Remarques cuisson ture ºC, Watts, position gril durée en minutes Rôti de porc, 360 W, 35 45 mn. 170 180 Vaisselle ouverte sur la grille env. 750 g basse.
  • Seite 161: Conseils Pour Les Rôtis Et Grillades

    Quantité Poids Position de Durée en minutes gril Saucisses à griller 4 6 saucisses d'env. 150 g x position 3 1. face: env. 10 15 x position 3 2. face: env. 10 15 Darne de poisson* 2 3 darnes d'env. 150 g x position 3 1.
  • Seite 162: Gâteaux Et Pâtisseries

    Gâteaux et pâtisseries Les moules en métal de couleur foncée sont les plus Moules appropriés. Même si vous enclenchez les micro ondes, utilisez de préférence des moules à gâteaux métalliques de couleur sombre. Les moules en verre, en céramique ou en matière plastique doivent résister jusqu'à 250 ºC.
  • Seite 163 Gâteaux cuits dans des Vaisselle Puissance Mode de Tempéra Durée en moules micro ondes, cuisson ture ºC minutes watt Fonds de tarte en pâte levée fine Moule pour fond de 170 190 30 40 tarte aux fruits Tarte en pâte à biscuit (biscuit à Moule démontable 170 190 22 35...
  • Seite 164: Conseils Pour La Pâtisserie

    Petites pâtisseries cuites sur la plaque émaillée à Mode de Température C Durée en minutes pâtisserie cuisson Meringue 85 95 Pâte à choux 190 210 35 45 Macarons 35 45 Pâte feuilletée 180 200 40 50 Petits pains (p.ex. petits pains de seigle) 200 220 30 40 Placez la plaque émaillée à...
  • Seite 165 Le pain ou le gâteau Pour le gâteau suivant, veillez à ce que la pâte soit (gâteau au fromage blanc moins liquide. Augmentez le temps de cuisson et p.ex.) a un bel aspect mais réduisez la température. Si les gâteaux ont une l'intérieur est pâteux (filets garniture juteuse, faites précuire la pâte, saupoudrez d'eau à...
  • Seite 166: Soufflés, Gratins, Tranches De Pain À Griller

    Soufflés, gratins, tranches de pain à griller Le tableau s'entend pour un enfournement dans l'enceinte de cuisson froide. Mettez le soufflé dans un récipient approprié aux micro ondes puis déposez le sur la grille basse. Pour des soufflés et gratins, utilisez un grand récipient plat.
  • Seite 167: Produits Cuisinés Surgelés

    Produits cuisinés surgelés Veuillez respecter les consignes du fabricant figurant sur l'emballage. Le tableau s'entend pour un enfournement dans l'enceinte de cuisson froide. Enlevez les plats surgelés de leur emballage en aluminium et placez les dans un récipient adapté aux micro ondes, p.ex.
  • Seite 168: Plats Tests Selon En 60705

    Les laboratoires de contrôle se servent de ces plats Plats tests selon tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des EN 60705 appareils à micro ondes. Décongélation avec les micro ondes Mets Puissance micro ondes, Watts, Remarques durée en minutes Viande 180 W, 6 Plaque en plastique Ø...
  • Seite 169: Modifier La Durée Du Signal

    Modifier la durée du signal Après écoulement de la durée réglée, un signal retentit pendant 1 minute. Vous pouvez modifier la durée du signal de 1 minute à 6 secondes. Procédez comme suit q L'appareil ne doit pas être en marche. q Appuyez pendant 6 secondes sur la touche Start jusqu'à...
  • Seite 170: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à jet de vapeur. Essuyez l'appareil avec un chiffon humide suffit. S'il Extérieur de est très sale, ajoutez quelques gouttes de produit l'appareil pour la vaisselle dans l'eau de nettoyage. Ensuite, essuyez l'appareil avec un chiffon sec.
  • Seite 171: Accessoires

    Il est très facile de débarrasser votre four des odeurs désagréables, p.ex. après avoir préparé du poisson. Placez à l'intérieur un bol d'eau additionné de quelques gouttes de jus de citron. Placez toujours une cuillère à café dans le récipient pour éviter le retard d'ébullition.
  • Seite 172: Incidents Et Dépannage

    Incidents et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après vente, veuillez respecter les consignes suivantes: Incident Cause possible Remarques/Remèdes L'appareil ne fonctionne pas. La fiche mâle n'est pas La connecter.
  • Seite 173: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement Pour le transport, cet appareil a été conditionné dans Remarques un emballage destiné à le protéger. Tous les concernant la matériaux constitutifs de l'emballage sont mise au rebut compatibles avec l'environnement et recyclables. Aidez nous à éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement.
  • Seite 174: Service Après Vente

    Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Vous trouverez l'adresse et le numéro de téléphone du SAV le plus proche dans l'annuaire téléphonique. Les centres de SAV indiqués vous renseigneront également volontiers sur le bureau de SAV le plus proche de votre domicile.
  • Seite 175 Notes...
  • Seite 176 Notes 5650 0941 039...

Inhaltsverzeichnis