Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Truma Combi D4 CP plus ready Einbauanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Combi D4 CP plus ready:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Combi D4 CP plus ready
Einbauanweisung
Installation instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Inbouwhandleiding
Seite 2
Monteringsanvisning
Page 13
Monteringsanvisning
Page 23
Pagina 33
Pagina 43
Side 53
Sida 63
Page 76

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Truma Combi D4 CP plus ready

  • Seite 1 Combi D4 CP plus ready Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 2 Pagina 43 Installation instructions Monteringsanvisning Page 13 Side 53 Instructions de montage Monteringsanvisning Page 23 Sida 63 Istruzioni di montaggio Pagina 33 Page 76...
  • Seite 2 Combi D4 CP plus ready Bild 1 Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio di montaggio 1 Bedienelement 1 Control panel 1 Élément de commande 1 Elemento di comando (analog /digital) (analogue /digital) (analogique / numérique) (analogico/digitale) 2 Raumtemperaturfühler 2 Room temperature sensor 2 Sonde de température...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise für die Verlegung der Kraftstoffleitungen Verwendungszweck Einbau der Dosierpumpe ............8 Tankentnahmeset ............... 9 Die Dieselheizung Combi D4 CP plus ready ist eine Warmluft- Wasseranschluss ............... 9 heizung mit integriertem Warmwasserboiler (10 Liter Inhalt). Montage des FrostControl (Sicherheits-/Ablassventil) ..10 Dieses Gerät wurde für den Einbau in Motorcaravans und...
  • Seite 4: Einbauhinweise Für Fahrzeuge

    In anderen Ländern sind die jeweils gültigen Vorschriften zu beachten. Nähere Angaben zu den Vorschriften in den entsprechenden Bestimmungsländern können über unsere Auslands-Vertretun- gen (siehe Truma Serviceheft oder www.truma.com) 500* angefordert werden. Platzwahl Das Gerät und seine Abgasführung grundsätzlich so ein- bauen, dass es für Servicearbeiten (z.
  • Seite 5: Befestigung Des Geräts

    Den Wandkamin an einer möglichst geraden Fläche montie- Abgas- und Verbrennungsluftführung ren, die allseitig vom Wind umströmt werden kann. Für die Heizung Combi D dürfen nur die Truma Rohrsets Ausschnitt für den Wandkamin (bestehend aus Abgasschalldämpfer, Absaugrohr und Luftan- Die Einbauschablone (Art.-Nr. 34020-42000) an der Außensei- saugschalldämpfer) verwendet werden, da das Gerät nur mit...
  • Seite 6 Abgasschalldämpfer am Kamin montieren Abgasschalldämpfer an der Heizung montieren – Schelle (15) auf Absaugrohr (5) schieben. Erforderliche Biegungen des Abgasrohres zur Erleichte- – Abgasschalldämpfer (4) am Kamin montieren (gasdichte rung des Einbaus vor der Montage am Kamin / Heizung Seite zur Heizung – erkennbar am O-Ring – 13). durchführen (Mustereinbau).
  • Seite 7: Abluftabsaugung

    Die 4 Stutzen der Heizung sind für das Rohr ÜR Ø 65 mm zen (26) schieben und mit der Schelle (25) befestigen. (Art.-Nr. 40230-00) ausgelegt. Es müssen druckfeste Rohre entsprechend den Truma 26 25 Qualitätsanforderungen verwendet werden. Andere Rohre, die nicht unseren Qualitätsanforderungen entsprechen (insbesondere die Scheiteldruckfestigkeit, der Rohrdurchmes- ser sowie die Rillenzahl), dürfen nicht verwendet werden.
  • Seite 8: Kraftstoffanschluss

    Kraftstoffanschluss Einbau der Dosierpumpe Für den Betrieb der Heizung ist Dieselkraftstoff nach Die Dosierpumpe (27) immer mit der Druckseite (Förderrichtung) DIN EN 590 erforderlich. nach oben steigend einbauen. Die Kraftstoffentnahme erfolgt aus dem Fahrzeugtank (siehe Dosierpumpe (27) vor Erwärmung (Betriebstemperatur Tankentnahmeset).
  • Seite 9: Tankentnahmeset

    Wasseranschluss Heizung und Dosierpumpe mit Kraftstoffleitung verbinden Bohrung für die Durchführung der Kraftstoff leitung (32 – im Für den Betrieb des Boilers können alle Druck- und Tauch- Schallschutzschlauch) und des Anschlusskabels (36) der Do- pumpen bis zu 2,8 bar verwendet werden, ebenso alle Misch- sierpumpe an geeigneter Stelle am Fahrzeugboden markieren.
  • Seite 10: Montage Des Frostcontrol (Sicherheits-/Ablassventil)

    10 mm Eine Wasserleitung darf erst in einem Abstand von 1,5 m Bild 28 zur Heizung am Warmluftrohr angelegt werden. Der Truma Schlauchclip SC (Art.-Nr.: 40712-01) kann ab diesem Abstand Es ist darauf zu achten, dass der Fühler immer in eine verwendet werden.
  • Seite 11: Montage Der Bedienelemente

    11 V und 15 V liefern und die Wechselspannungswelligkeit < 1,2 Vss beträgt. Für die unter- schiedlichen Anwendungsfälle empfehlen wir die Ladeauto- maten von Truma. Bitte fragen Sie Ihren Händler. Lade geräte nur mit einer 12 V-Batterie als Puffer verwenden. Bild 30...
  • Seite 12: Raumtemperaturfühler

    Wiederholstart) ohne Flammbildung wird eine Sperre gesetzt. Für eine Aufhebung der Sperre wenden Sie sich bitte 1 Klimasystem Geeignete Systeme – siehe an das Truma Servicezentrum (siehe Truma Serviceheft oder Gebrauchsanweisung Bedienteil www.truma.com). CP plus Nach dem Befüllen der Kraftstoffleitungen die Dichtigkeit der Stecker des jeweiligen Anschluss kabels in einen der An- Kraftstoffleitungen und Anschlussstellen prüfen.
  • Seite 13: Intended Use

    Circulated air intake ............17 Warm air distribution ............17 Fuel connection ..............18 The Combi D4 CP plus ready diesel heater is a warm-air Safety instructions for routing fuel lines ......18 heater with integrated hot water boiler (10 litre volume).
  • Seite 14: Installation Instructions For Vehicles

    In other countries, the relevant regulations must be observed. More information on the regulations in the relevant destina- tion countries can be requested from our foreign representa- tives (see Truma Service Booklet or www.truma.com). 500* Selecting a location The unit and its exhaust duct must always be installed so that they are easy to access at all times for service work (e.g.
  • Seite 15: Securing The Device

    (4) must be fixed using a new lock washer (6 – part no. 34020-45200). Truma supplies Screw heater to vehicle floor, double floor or false floor the lock washer tool as an installation accessory (part no.
  • Seite 16 Fit exhaust gas sound muffler to cowl Fit exhaust gas sound muffler to heater – Slide clamp (15) onto extraction duct (5). Make bends in exhaust duct that are needed to make – Fit exhaust gas sound muffler (4) to cowl (gas-sealed side installation easier before fitting to cowl / heater (sample facing heater –...
  • Seite 17: Extraction Air Supply

    All 4 warm air outlets or just 3 warm air outlets can be used with the Combi D4 CP plus ready (Truma recommends always using all 4 warm air outlets for optimum warm air distribu- tion!).
  • Seite 18: Fuel Connection

    Fuel connection Installing the metering pump DIN EN 590-compliant diesel fuel is needed to operate the Always install the metering pump (27) with the pressure side heater. (delivery direction) sloping upwards. The fuel is extracted from the vehicle fuel tank (see fuel tank Protect metering pump (27) from heat (max.
  • Seite 19: Fuel Tank Removal Kit

    Water connection Connect heater and metering pump to fuel line Mark hole for leading through fuel line (32 – in soundproofing hose) and metering pump connecting cable (36) on floor of Any pressure or immersion pump up to 2.8 bar can be used to vehicle in a suitable location.
  • Seite 20: Installing The Frostcontrol (Safety/Drain Valve)

    (e.g. heater, warm air duct). A water line may only be routed at a distance of 1.5 m from the heater at the warm air duct. The Truma SC hose clip (part no.: 40712-01) can be used with this distance or more. With 10 mm parallel routing (e.g.
  • Seite 21: Installing The Control Panels

    11 V and 15 V and the alternating current ripple is < 1.2 Vpp. We rec- ommend the Truma automatic chargers for the various appli- cation cases. Please contact your dealer. Only use chargers with a 12 V battery as a buffer.
  • Seite 22: Room Temperature Sensor

    The installer or vehicle owner must apply the yellow sticker with the warning information, which is enclosed with the appliance, to a place in the vehicle where it is clearly visible to all users (e.g. on the wardrobe door)! Ask Truma to send you stickers, if necessary. Fig. 32 Wind up excess cable and secure in a suitable location using cable binders.
  • Seite 23: Symboles Utilisés

    Distribution de l’air chaud ..........27 Connexion de carburant ..........28 Le chauffage au gazole Combi D4 CP plus ready est un chauf- Informations concernant la sécurité pour la pose des fage à air chaud équipé d’un chauffe-eau intégré (contenance conduites de carburant ............
  • Seite 24: Instructions De Montage Pour Véhicules

    Allemagne (voir livret de 500* service Truma ou www.truma.com). Choix de l’emplacement L’appareil et son guidage de gaz brûlés doivent systématique- ment être montés de sorte à être toujours bien accessibles pour les travaux de maintenance (par exemple sur le raccordement de carburant et d’eau via une trappe de maintenance, porte de...
  • Seite 25: Fixation De L'appareil

    Monter la ventouse sur une surface aussi plane que possible combustion et exposée au vent sur tous les côtés. Pour le chauffage Combi D, seuls les kits de tuyaux Truma (se Découpe pour la ventouse composant d’un silencieux de gaz d’évacuation, d’un tuyau Fixer le gabarit (n°...
  • Seite 26 Monter le silencieux de gaz d’évacuation sur la Monter le silencieux de gaz d’évacuation sur le cheminée chauffage – Pousser la bride (15) sur le tuyau d’aspiration (5). Afin de faciliter le montage, réaliser les flexions néces- – Monter le silencieux de gaz d’évacuation (4) sur la chemi- saires du tuyau d’évacuation avant le montage sur la née (avec le côté...
  • Seite 27: Aspiration De L'air D'extraction

    Seuls des tuyaux résistants à la pression et conformes 26 25 aux exigences de qualité de Truma doivent être utilisés. Il est interdit d’utiliser tout autre tuyau ne répondant pas à nos exigences de qualité (en particulier la résistance contre la pression au sommet, le diamètre de tuyau ainsi que le...
  • Seite 28: Connexion De Carburant

    Connexion de carburant Montage de la pompe de dosage Du carburant de type gazole selon la norme DIN EN 590 est Toujours monter la pompe de dosage (27) avec le côté pres- nécessaire au fonctionnement du chauffage. sion (sens du transport) en pente montante. Le carburant est prélevé...
  • Seite 29: Kit De Prélèvement De Réservoir

    Raccordement d’eau Connecter le chauffage et la pompe de dosage à la conduite de carburant Marquer un trou sur un endroit approprié du plancher du véhi- Toutes les pompes refoulantes et plongeantes jusqu’à 2,8 bar cule pour le passage de la conduite de carburant (32 – dans peuvent être utilisées pour le fonctionnement du chauffe-eau, le tuyau de protection acoustique) et du câble connecteur (36) de même que tous les mitigeurs avec ou sans interrupteur...
  • Seite 30: Montage Du Frostcontrol (Soupape De Sûreté/De Vidange)

    Une conduite d’eau doit être posée contre le tuyau d’air chaud à seulement 1,5 m du chauffage. Le clip de tuyau Truma SC (n° d’art. 40712-01) peut être utilisé à partir de cette distance. En cas de pose parallèle, par exemple un passage dans une paroi, il faut poser un écarteur (par exemple une...
  • Seite 31: Montage Des Éléments De Commande

    11 V et 15 V et que l’ondu- lation de tension alternative soit < 1,2 Vcc. Nous recomman- dons les chargeurs automatiques de Truma pour les diffé- rentes applications. Veuillez interroger votre revendeur. Les chargeurs doivent être utilisés uniquement avec une batterie...
  • Seite 32: Sonde De Température Ambiante

    Pour désactiver le blocage, climatisation mode d’emploi de la pièce de veuillez vous adresser au centre de SAV Truma (voir le livret commande CP plus de service Truma ou www.truma.com). Enclencher la fiche du câble connecteur correspondant dans Après le remplissage des conduites de carburant, vérifier...
  • Seite 33: Simboli Utilizzati

    Aspirazione dell’aria di ricircolo ........37 Distribuzione dell’aria calda ........... 37 La stufa a gasolio Combi D4 CP plus ready è una stufa ad aria Collegamento del combustibile ........38 calda con boiler per l’acqua calda integrato (capacità: 10 litri).
  • Seite 34: Avvertenze Per L'installazione In Veicoli

    Ulteriori indicazioni sulle normative in vigore nei rispettivi paesi di destinazione possono essere richieste attraverso le nostre rappresentanze all’estero (vedere il libretto di assistenza Truma o il sito www.truma.com). 500* Scelta della posizione L’apparecchio e le relative condutture dei gas di scarico vanno...
  • Seite 35: Fissaggio Dell'apparecchio

    Per la stufa Combi D si devono utilizzare esclusivamente i Apertura per il camino a parete set di tubi Truma (composti da silenziatori di scarico, tubo di Fissare la dima di montaggio (n° art. 34020-42000) sull’e- aspirazione e silenziatori di aspirazione dell’aria), poiché l’ap- sterno della parete del veicolo.
  • Seite 36 Montaggio del silenziatore di scarico al camino Montaggio del silenziatore di scarico alla stufa – Far scorrere la fascetta (15) sul tubo di aspirazione (5). Piegare il tubo di scarico secondo necessità per facili- – Montare il silenziatore di scarico (4) sul camino (con il lato tarne l’installazione prima di montarlo sul camino/sulla a tenuta di gas, riconoscibile dall’o-ring, rivolto verso la stufa (installazione modello).
  • Seite 37: Aspirazione Dell'aria

    – Inserire il silenziatore di aspirazione dell’aria (7) sul bocchet- tone (26) fino all’arresto e fissarlo con la fascetta (25). Utilizzare esclusivamente tubi resistenti a pressione conformi ai requisiti di qualità Truma. Non utilizzare altri tubi non conformi ai nostri requisiti di qualità (soprattutto in 26 25 termini di resistenza alla pressione delle estremità, diametro...
  • Seite 38: Collegamento Del Combustibile

    Collegamento del combustibile Montaggio della pompa dosatrice Per far funzionare la stufa, occorre utilizzare gasolio conforme Installare sempre la pompa dosatrice (27) con il lato di com- alla norma DIN EN 590. pressione (direzione di mandata) rivolto verso l’alto in dire- zione ascendente.
  • Seite 39: Kit Di Prelievo Dal Serbatoio

    Allacciamento acqua Collegamento della stufa e della pompa dosatrice al tubo del combustibile Marcare il foro per il passaggio del tubo del combustibile (32 – in Per il funzionamento del boiler possono essere utilizzate tutte tubo flessibile fonoassorbente) e del cavo di collegamento (36) le pompe prementi e sommerse fino a 2,8 bar, nonché...
  • Seite 40: Montaggio Del Frostcontrol (Valvola Di Scarico/Di Sicurezza)

    Applicare il tubo dell’acqua presso il tubo dell’aria calda solo in presenza di una distanza pari a 1,5 m dalla stufa. La clip per tubo flessibile Truma SC (n° art. 40712-01) può essere 10 mm utilizzata a partire da tale distanza. In caso di posa in paral- lelo, come ad es.
  • Seite 41: Montaggio Degli Elementi Di Comando

    11 V e 15 V e che l’oscillazione della tensione alter- nata sia < 1,2 Vpp. Per i vari casi d’applicazione si consiglia l’uso di caricabatterie automatici Truma. Rivolgersi al proprio rivenditore. Utilizzare i caricabatteria solo con una batteria da 12 V come buffer.
  • Seite 42: Sensore Temperatura Ambiente

    Per eliminare il blocco, rivolgersi condizionamento l’uso Unità di comando CP plus al centro di assistenza Truma (vedere il libretto di assistenza Truma o il sito www.truma.com). Inserire e bloccare il connettore del rispettivo cavo di collega- mento in uno degli attacchi (68 o 69).
  • Seite 43: Gebruiksdoel

    Gebruiksdoel Omgevingsluchtaanzuiging ..........47 Warmeluchtverdeling ............47 Brandstofaansluiting ............48 De dieselkachel Combi D4 CP plus ready is een warmelucht- Veiligheidsaanwijzingen voor de aanleg van kachel met geïntegreerde warmwaterboiler (10 liter inhoud). brandstofleidingen .............. 48 Dit toestel is ontworpen voor inbouw in campers en caravans.
  • Seite 44: Inbouwinstructies Voor Voertuigen

    In anderen landen moeten steeds de geldende voorschriften in acht worden genomen. Nadere informatie over de voorschriften in de desbetreffende landen van gebruik kunnen via onze buitenlandvertegenwoor- digingen (zie Truma serviceblad of www.truma.com) worden 500* opgevraagd. Plaatskeuze Het toestel en de uitlaatgasafvoer altijd zodanig inbouwen, dat zij steeds goed toegankelijk zijn voor servicewerkzaam- heden (bijv.
  • Seite 45: Bevestiging Van Het Toestel

    Uitlaatgas- en verbrandingsluchtafvoer Uitsparing voor de wandschoorsteen Voor de kachel Combi D mogen alleen de Truma buizensets Het inbouwsjabloon (art.-nr. 34020-42000) aan de buitenkant (bestaande uit uitlaatgasdemper, afzuigbuis en luchtaanzuig- van de voertuigwand vastmaken. De boorgaten en de uitspa- demper) gebruikt worden, omdat het toestel alleen met deze ring voor de wandschoorsteen markeren.
  • Seite 46 Uitlaatgasdemper aan de schoorsteen monteren Uitlaatgasdemper aan de kachel monteren – Klem (15) op de afzuigbuis (5) schuiven. Vereiste bochten van de uitlaatgasbuis voor een eenvou- – Uitlaatgasdemper (4) aan de schoorsteen monteren (gas- diger inbouw vóór de montage aan schoorsteen/kachel dichte zijde naar de kachel –...
  • Seite 47: Afvoerluchtafzuiging

    Ter verbetering van de grip is op elke aansluiting een clip aangebracht. Bij de Combi D4 CP plus ready kunnen alle 4 of slechts 3 uit- laatopeningen warme lucht bezet worden (voor een optimale verdeling van de warme lucht adviseert Truma altijd 4 uit- laatopeningen te bezetten!).
  • Seite 48: Brandstofaansluiting

    Brandstofaansluiting Inbouw van de doseerpomp Voor de werking van de kachel is dieselbrandstof volgens De doseerpomp (27) altijd met de perszijde (stroomrichting) DIN EN 590 vereist. naar boven oplopend inbouwen. De brandstofafname vindt plaats van de voertuigtank (zie Doseerpomp (27) tegen verwarming (bedrijfstemperatuur tankafnameset) max. 40° C) beschermen;...
  • Seite 49: Tankafnameset

    Wateraansluiting Kachel en doseerpomp met brandstofleiding verbinden Boorgat voor de doorvoer van de brandstofleiding (32 – in de geluidswerende slang) en van de aansluitkabel (36) van Voor de werking van de boiler kunnen alle pers- en dompel- de doseerpomp op een geschikte plaats op de vloer van het pompen tot 2,8 bar worden gebruikt, evenals alle mengkranen voertuig markeren.
  • Seite 50: Montage Van De Frostcontrol (Veiligheids-/Aftapkraan)

    Een waterleiding mag alleen op een afstand van 1,5 m tot de 10 mm kachel aan de warmeluchtbuis worden aangelegd. De Truma slangclip SC (art.-nr.: 40712-01) kan vanaf deze afstand wor- Afbeelding 28 den gebruikt. Bij parallelle aanleg, bijv. van een doorvoer door een wand, moet een afstandhouder (bijv.
  • Seite 51: Montage Van De Bedieningselementen

    11 V en 15 V leveren en de rimpelfactor van de wisselspanning < 1,2 Vss bedraagt. Voor de verschillende toepassingen adviseren wij de laadautomaten van Truma. Vraag uw leverancier. Opladers mogen alleen met een accu van 12 V als buffer gebruikt worden.
  • Seite 52: Binnentemperatuurvoeler

    Voor het opheffen van de blokkering paneel CP plus moet u contact opnemen met het Truma servicecentrum (zie serviceblad of www.truma.com). Stekker van de betreffende aansluitkabel in een van de aan- sluitingen (68 of 69) steken en vastklikken.
  • Seite 53: Anvendelse

    Anvendelse Cirkulationsluftindtag ............. 57 Varmluftfordeling ............. 57 Brændstoftilslutning ............58 Dieselvarmeovnen Combi D4 CP plus ready er et varmluftsan- Sikkerhedsanvisninger for montering af læg med integreret vandvarmer (10 liters indhold). Apparatet brændstofledninger ............. 58 er beregnet til montering i autocampere og campingvogne.
  • Seite 54: Monteringsanvisninger For Køretøjer

    I andre lande skal de gældende forskrifter overholdes. For nærmere oplysninger om forskrifterne i de enkelte bestem- melseslande kan du henvende dig til vores agentur i det på- gældende land (se Truma servicehæftet eller www.truma.com). 500* Placering Varmeovnen og forbrændingsgasudtaget bør generelt monte- res, så...
  • Seite 55: Fastgørelse Af Apparatet

    I så fald skal det indvendige rør (4a) i krydsfiner limet fast på gulvet). forbrændingsgaslyddæmperen (4) fikseres med en ny låseskive (6 – art.-nr. 34020-45200). Til monteringen leverer Truma som Skru varmeovnen fast til køretøjets (dobbelt-)gulv med 4 skru- tilbehør et spærreskiveværktøj (art.-nr. 34020-45000).
  • Seite 56 Montering af forbrændingsgaslyddæmper på skorsten Montering af forbrændingsgaslyddæmperen på – Skub spændebåndet (15) på udsugningsrøret (5). varmeovnen – Monter forbrændingsgaslyddæmperen (4) på skorstenen (den Buk eventuelt aftræksrøret inden montering på skorstenen gastætte side ind mod varmeovnen – ses på O-ringen – 13). /varmeovnen (standardmontering).
  • Seite 57: Returluftudtag

    Ved Combi D4 CP plus ready kan alle 4 eller kun 3 varmluft- udgange tages i brug (for en optimal varmluftfordeling anbe- faler Truma altid brugen af 4 varmluftudgange!). Hvis der kun anvendes 3 varmluftudgange, skal én af de nederste varm- luftudgange lukkes med en lukkeprop VD (art.-nr. 34310-01).
  • Seite 58: Brændstoftilslutning

    Brændstoftilslutning Montering af doseringspumpe Varmeovnen kører på diesel iht. DIN EN 590. Doseringspumpen (27) skal altid monteres med tryksiden opad (transportretning). Brændstoffet hentes fra køretøjets tank (se Tankaftapningssæt). Doseringspumpen (27) må ikke udsættes for varme (driftstem- Det er ikke tilladt at hente brændstof fra køretøjs- peratur maks.
  • Seite 59: Tankaftapningssæt

    Vandtilslutning Forbindelse af varmeovn og doseringspumpe med brændstofledning Marker hullet til gennemføring af doseringspumpens brænd- Alle tryk- og dykpumper op til 2,8 bar kan anvendes til drift stofledning (32 - i isoleringsslangen) og tilslutningsledning (36) af vandvarmeren. Det samme gælder alle blandingsbatterier på...
  • Seite 60: Montering Af Frostcontrol (Sikkerheds-/Aftapningsventil)

    (f.eks. varmeovn, varmluftrør) overholdes en tilstrækkelig afstand. Et vandrør må først placeres ved varmluftrøret med en afstand på 1,5 m til varmeovnen. Truma slangeclips SC (art.-nr.: 10 mm 40712-01) kan anvendes fra denne afstand. Ved parallel montering, f.eks. gennemførelse gennem en væg, skal der Fig.
  • Seite 61: Montering Af Betjeningselementerne

    < 1,2 Vss. Til de forskellige an- Al tilslutning til apparatet skal ske med lidt løsthængende vendelsestilfælde anbefaler vi opladerne fra Truma. Spørg din tilslutningsledninger. Dermed undgår du, at kondensvand forhandler. Opladere må kun anvendes med et 12 V-batteri løber ind i apparatet via tilslutningsledningerne.
  • Seite 62: Rumtemperaturføler

    Efter i alt 10 startforsøg (første start og genstart) uden en CP plus (varmeovn uden elektriske flamme aktiveres en spærre. Kontakt Trumas serviceaf- varmelegemer) deling for at deaktivere spærren (se Truma servicehæftet eller www.truma.com). 1 Klimasystem Egnede systemer – se brugsanvis- ning for betjeningsdel CP plus Kontroller brændstofledninger og tilslutningssteder for tæthed,...
  • Seite 63: Användningsändamål

    Funktionskontroll ............. 72 farligt gods måste de föreskrifter som gäller för sådana fordon Varningar ................72 beaktas. För annan typ av användning bör Truma kontaktas. Årtalet för den första idrifttagningen måste markeras med kryss på typskylten. Föreskrifter Särskilt i följande fall upphör garantin att gälla och inga ersätt- ningsanspråk kan ställas:...
  • Seite 64: Monteringsanvisningar För Fordon

    åtgärder beaktas. I andra länder ska motsvarande gällande föreskrifter följas. Närmare uppgifter om gällande föreskrifter i respektive land kan rekvireras från våra återförsäljare i landet (se Truma service häfte eller www.truma.com). 500* Platsval Montera värmaren och dess avgasrör så att de alltid är lättåt- komliga för servicearbeten (t.ex.
  • Seite 65: Fastsättning Av Aggregatet

    (4a) i avgasljuddämparen (4) fixeras med en ny spärr- platta som limmas fast på golvet). bricka (6 – art.nr 34020-45200). För monteringen levererar Truma ett spärrbricksverktyg (art.nr 34020-45000). Skruva fast värmaren i fordonsgolvet, dubbel- eller mellan- golvet med 4 skruvar B 5,5 x 25 (ingår i leveransen). Beroende på...
  • Seite 66 Anslut avgasljuddämparen till skorstenen Montera avgasljuddämparen på värmaren – Skjut på klämman (15) på utsugningsröret (5). Om avgasröret behöver böjas för att underlätta monte- – Anslut avgasljuddämparen (4) till skorstenen (den gastäta ringen ska detta göras innan röret ansluts till skorstenen/ sidan mot värmaren –...
  • Seite 67: Frånluftsutsugning

    I Combi D4 CP plus ready kan alla 4 eller enbart 3 varmlufts- utlopp användas (för optimal varmluftsfördelning rekom- menderar Truma att alla fyra varmluftsutloppen utnyttjas!). Om endast 3 varmluftsutlopp används måste ett av de undre varmluftsutloppen förslutas med ett lock VD (art.nr 34310-01).
  • Seite 68: Bränsleanslutning

    Bränsleanslutning Montering av doseringspumpen Värmaren drivs med diesel i enlighet med SS-EN 590. Montera alltid doseringspumpen (27) med trycksidan (mat- ningsriktningen) stigande uppåt. Bränslet tas från fordonstanken (se avsnittet Tankuttagssats). Doseringspumpen (27) ska skyddas mot upphettning (drift- Det är inte tillåtet att ta bränsle från fordonsmotorns temperatur max.
  • Seite 69: Tankuttagssats

    Vattenanslutning Anslut värmaren och doseringspumpen till bränsleledningen Markera borrhål för genomföring av bränsleledningen (32 För drift av varmvattenboilern kan alla tryck- och sänkpumpar – i ljuddämpande slang) och doseringspumpens anslutnings- upp till 2,8 bar användas samt alla blandare med eller utan kabel (36) på...
  • Seite 70: Montering Av Frostcontrol (Säkerhets-/Avtappningsventil)

    Vattenledningen får inte dras närmare än 1,5 m från värmaren 10 mm på varmluftsröret. Truma slangklämma SC (art.nr.: 40712-01) kan användas från och med det avståndet. Vid en parallell Bild 28 dragning, t.ex. en genomföring genom en vägg, måste en avståndshållare (t.ex.
  • Seite 71: Montering Av Manöverelement

    Det förhindrar att kondens tränger in i aggregatet via 11 V och 15 V och att växelspänningens pulsation uppgår till anslutningskablarna. < 1,2 V topp-topp. Vi rekommenderar laddningsautomaten från Truma för olika användningar. Fråga din återförsäljare. Laddare får endast användas med ett 12 V-batteri som buffert. Bild 30...
  • Seite 72: Rumstemperatursensor

    Efter totalt 15 resultatlösa startförsök (start och omstart) CP plus (värmare utan elektriska utan flambildning slår en spärr till. För återställning av värmestavar) spärren kontakta Truma servicecenter (se Truma servicehäfte eller www.truma.com). 1 Klimatsystem För lämpliga system – se bruks- anvisningen till manöverenhet Efter fyllning av bränsleledningarna kontrolleras att ledningar...
  • Seite 74 Notizen, Notes, Nota...
  • Seite 75 Notizen, Notes, Nota...
  • Seite 76 Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Las instrucciones de uso y montaje en su idioma Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten pueden ser solicitadas al fabricante Truma o al Servicepartner (siehe Truma Serviceheft oder servicio Truma de su país.

Inhaltsverzeichnis