Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Truma Combi D4 CP plus ready Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Combi D4 CP plus ready:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Combi D4 CP plus ready
Gebrauchsanweisung
Im Fahrzeug mitzuführen!
Operating instructions
To be kept in the vehicle!
Mode d'emploi
À garder dans le véhicule !
Istruzioni per l'uso
Da tenere nel veicolo!
Gebruiksaanwijzing
Seite 2
In het voertuig meenemen!
Brugsanvisning
Page 9
Skal medbringes i køretøjet!
Bruksanvisning
Page 16
Skall medföras i fordonet!
Pagina 23
Pagina 30
Side 37
Sida 44
Page 52

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Truma Combi D4 CP plus ready

  • Seite 1 Combi D4 CP plus ready Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 30 Im Fahrzeug mitzuführen! In het voertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 9 Side 37 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet! Mode d‘emploi Bruksanvisning Page 16 Sida 44 À...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Combi D4 CP plus ready 1 Bedienteil digital oder analog (ohne Abbildung) 2 Raumtemperaturfühler 3 Kaltwasseranschluss 4 Warmwasseranschluss 5 Kraftstoffanschluss 6 Warmluftaustritte 7 Umluftansaugung 8 Abgasabführung 9 Verbrennungsluftzuführung 10 Elektronische Steuereinheit 11 Wasserbehälter (10 Liter) 12 Brenner 13 Wärmetauscher 14 FrostControl (Sicherheits-/Ablassventil)
  • Seite 3: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Die Anlage muss den Bestimmungen des jeweiligen Verwen- dungslandes entsprechen. Nationale Vorschriften und Rege- Die Dieselheizung Truma Combi D4 CP plus ready ist eine lungen müssen befolgt werden. Warmluftheizung mit integriertem Warmwasserboiler (10 Liter Inhalt). Dieses Gerät wurde für den Einbau in Motorcaravans Grundsätzlich keine Ge genstände (z.
  • Seite 4: Kraftstoffversorgung

    Benutzer gut sichtbaren Stelle im Fahrzeug (Winterdiesel). (z. B. an der Kleiderschranktür) angebracht werden! Fehlende Aufkleber können bei Truma angefordert werden. Schwierigkeiten können bei Temperaturen unter 0 °C entste- hen, wenn das Fahrzeug noch mit Sommerdiesel betankt ist.
  • Seite 5: Öffnen Des Sicherheits-/Ablassventils

    Druckknopf (Stellung b) manuell geschlossen und der Boiler befüllt werden. Kein Garantieanspruch für Frostschäden! Als Zubehör liefert Truma ein Heizelement (Art.-Nr. 70070-01), Erstinbetriebnahme welches in das FrostControl eingesteckt und mit einem Sicherungsblech fixiert wird. Dieses Heizelement erwärmt bei (oder leergefahrener Tank) eingeschalteter Combi D das FrostControl auf ca.
  • Seite 6: Wartung

    10 Liter Für die Reinigung, Entkeimung und Pflege des Boilers emp- Aufheizzeit von ca. 15 °C bis ca. 60 °C fehlen wir die Systempflege von Truma. Andere Produkte Boiler ca. 20 Min. (gemessen nach EN 15033) – insbesondere chlorhaltige – sind ungeeignet.
  • Seite 7: Störungen

    Druckknopf drücken bis dieser einrastet. Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung führen, wenden Sie sich bitte an den Truma Service. Entsorgung Das Gerät ist gemäß den administrativen Bestimmungen des jeweiligen Verwendungslandes zu entsorgen. Nationale Vorschriften und Gesetze (in Deutschland ist dies z. B. die Altfahrzeug-Verordnung) müssen befolgt werden.
  • Seite 8: Konformitätserklärung

    85640 Putzbrunn, Deutschland Leitung Produktcenter/Produktsupport Putzbrunn, 06.12.2012 Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Service- zentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner (siehe Truma Serviceheft oder www.truma.com). Bezeichnen Sie bitte Ihre Beanstandungen im Detail und geben Sie die Fa- briknummer des Gerätes sowie das Kaufdatum an.
  • Seite 9: Symbols Used

    Combi D4 CP plus ready 1 Control panel, digital or analogue (no picture) 2 Room temperature sensor 3 Cold water connection 4 Hot water connection 5 Fuel line connection 6 Warm air outlets 7 Circulated air intake 8 Exhaust gas discharge...
  • Seite 10: Intended Use

    Absolutely no objects (e.g. spray cans) or flammable liquids are to be stored in the installation compartment or on The Truma Combi D4 CP plus diesel heater is a warm-air heat- the heater unit, since they may be exposed to increased er with integrated hot water boiler (10 litre volume).
  • Seite 11: Fuel Supply

    The refineries and filling stations will automatically perform pliance, to a place in the vehicle where it is clearly visible to the required adjustments for the usual winter temperatures all users (e.g. on the wardrobe door)! Ask Truma to send you (winter diesel). stickers, if necessary.
  • Seite 12: Opening The Safety/Drain Valve

    (position b) and the boiler filled. There shall be no claims under guarantee for damage caused by frost! Truma supplies a heating element (part no. 70070-01) as an accessory, which is plugged into the FrostControl and fixed in Initial start-up place with a retaining bracket.
  • Seite 13: Maintenance

    Maintenance Technical data Only original Truma parts may be used for maintenance and Found by Truma Test conditions repair work. Fuel The device must be descaled on a regular basis (at least twice Diesel as per EN 590 a year).
  • Seite 14: Faults

    Water running out, cannot fill Safety/drain valve open. / Analogue control panel (part no. 36010-01 – Fig. 7) for boiler. Close safety/drain valve. Combi D4 CP plus ready. Cannot empty boiler, even Safety/drain valve drainage though safety/drain valve is socket blocked. / Inspect Combi open.
  • Seite 15: Declaration Of Conformity

    – to gas pressure regulation systems as a result of damage by 3. Meets the requirements of the following directives foreign substances (e.g. oils, plasticisers) in the gas, – as a consequence of failure to adhere to Truma's installation 3.1 End-of-life vehicle directive (2000/53/EC) and operating instructions, 3.2 Drinking water directive 98/83/EEC...
  • Seite 16: Symboles Utilisés

    Combi D4 CP plus ready 1 Pièce de commande numérique ou analogique (sans illustration) 2 Sonde de température ambiante 3 Raccordement d’eau froide 4 Raccordement d’eau chaude 5 Connexion de carburant 6 Sorties d’air chaud 7 Aspiration de l’air en circulation 8 Évacuation de gaz d’échappement...
  • Seite 17: Utilisation

    Lors de la première mise en service d’un appareil neuf venant directement de l’usine, on peut observer un dégagement Le chauffage au gazole Truma Combi D4 CP plus ready est un passager d’une légère fumée ou d’une odeur particulière. chauffage à air chaud équipé d’un chauffe-eau intégré (conte- Il est recommandé...
  • Seite 18: Alimentation En Carburant

    (gazole d’hiver). lisateur dans le véhicule (par ex. sur la porte de la penderie). Le cas échéant, réclamer l’autocollant auprès de Truma. Des difficultés peuvent survenir à des températures au-dessous de 0 °C si le véhicule est encore rempli de gazole d’été.
  • Seite 19: Ouverture De La Soupape De Sûreté/De Vidange

    Pour désactiver le blocage, En cas de températures inférieures à environ 7 °C veuillez vous adresser au centre de SAV Truma (voir le livret sur le FrostControl, mettre tout d’abord le chauffage de service Truma ou www.truma.com).
  • Seite 20: Arrêt

    1 000 W) eau, nous recommandons le produit d’entretien de systèmes Volume de transport d’air (soufflage libre sans tuyau d’air chaud) de Truma. D’autres produits (notamment à base de chlore) ne max. 287 m³/h conviennent pas. Consommation de courant à 12 V Chauffage + chauffe-eau 1,8 –...
  • Seite 21: Pannes

    Truma CP classic extrêmement long Détartrer l’installation d’eau Pièce de commande analogique (n° d’art. 36010-01 – figure 7) (voir Maintenance). pour Combi D4 CP plus ready. L’eau s’écoule ; impossible La soupape de sûreté/de Combi de remplir le chauffe-eau. vidange est ouverte. / Fermer la °...
  • Seite 22: Déclaration De Conformité

    85640 Putzbrunn, Allemagne Assistance de produits Putzbrunn, le 06/12/2012 Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou à un de nos partenaires de SAV agréés en cas de dysfonctionnements (consultez votre livret de service Truma ou www.truma.com). Veuillez spécifier vos réclamations avec autant de précision que possible et indiquer le numéro d’usine de l’appareil et la...
  • Seite 23: Simboli Utilizzati

    Manutenzione ..............27 Fusibili ................27 Specifiche tecniche ............27 Guasti ................. 28 Istruzioni per la ricerca degli errori (alimentazione dell’acqua) . Smaltimento ..............28 Accessori ................28 Dichiarazione di conformità ..........29 Dichiarazione di garanzia del costruttore Truma ..29...
  • Seite 24: Scopo D'impiego

    La stufa a gasolio Combi D4 CP plus ready è una stufa ad aria calda con boiler per l’acqua calda integrato (capacità: 10 litri). La stufa non può essere utilizzata durante il rifornimento, in Il bruciatore funziona con il supporto di una ventola;...
  • Seite 25: Alimentazione Combustibile

    I materiali dell’apparecchio che vengono a contatto con l’acqua sono idonei per acqua potabile (vedere Dichia- da 0 °C a -20 °C Gasolio invernale razione del costruttore, www.truma.com – Dichiarazione del costruttore). da -20 °C a -30 °C Gasolio polare/artico Termostato ambiente Non è...
  • Seite 26: Apertura Della Valvola Di Scarico/Di Sicurezza

    Per eliminare il blocco, rivolgersi circa, accendere prima la stufa per riscaldare il locale di al centro di assistenza Truma (vedere il libretto di assistenza montaggio e il FrostControl. Dopo qualche minuto, quando la Truma o il sito www.truma.com).
  • Seite 27: Manutenzione

    Per la pulizia, la sterilizzazione e la manutenzione del boiler si Tempo di riscaldamento da 15 °C circa a 60 °C circa raccomanda la manutenzione del sistema di Truma. Evitare Boiler: 20 min. circa (misurato conformemente alla norma l’uso di altri prodotti, in particolare quelli contenenti cloro.
  • Seite 28: Guasti

    Qualora queste misure non consentano di eliminare l’anomalia, rivolgersi al servizio di assistenza Truma. Smaltimento L’apparecchio deve essere smaltito in conformità alle dispo- sizioni amministrative in vigore nel rispettivo paese d’utilizzo.
  • Seite 29: Dichiarazione Di Conformità

    85640 Putzbrunn, Germania Supporto prodotto Putzbrunn, 06.12.2012 In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza Truma o a un nostro partner di assistenza autorizzato (vedere il libretto di assistenza Truma o il sito www.truma.com). Descrivere detta- gliatamente i reclami e indicare il numero di fabbrica dell’ap- parecchio e la data di acquisto.
  • Seite 30: Gebruikte Symbolen

    Combi D4 CP plus ready 1 Bedieningspaneel digitaal of analoog (zonder afbeelding) 2 Binnentemperatuurvoeler 3 Koudwateraansluiting 4 Warmwateraansluiting 5 Brandstofaansluiting 6 Uitlaatopeningen warme lucht 7 Omgevingsluchtaanzuiging 8 Uitlaatgasafvoer 9 Verbrandingsluchttoevoer 10 Elektronische regeleenheid 11 Waterreservoir (10 liter) 12 Brander 13 Warmtewisselaar...
  • Seite 31: Gebruiksdoel

    Gebruiksdoel De installatie moet voldoen aan de bepalingen van de betref- fende bestemmingslanden. Nationale voorschriften en regelin- De dieselkachel Truma Combi D4 CP plus ready is een war- gen moeten worden nageleefd. meluchtkachel met geïntegreerde warmwaterboiler (10 liter inhoud). Dit toestel is ontworpen voor inbouw in campers en In principe mogen geen voorwerpen (bijv.
  • Seite 32: Brandstofvoorziening

    De materialen van het toestel die met water in aanraking komen zijn drinkwaterecht (zie verklaring van de fabrikant, 0 °C tot -20 °C Winterdiesel www.truma.com – Verklaring van de fabrikant). -20 °C tot -30 °C Pool-/arctische diesel Binnenthermostaat Bijmengen met oude olie is niet toegestaan!
  • Seite 33: Openen Van De Veiligheids-/Aftapkraan

    Bij een temperatuur onder ca. 7 °C op de FrostControl blokkering ingesteld. Voor het opheffen van de blokkering pas de kachel inschakelen om de inbouwruimte en de moet u contact opnemen met het Truma servicecentrum (zie FrostControl te verwarmen. Na een paar minuten, als de tem- serviceblad of www.truma.com).
  • Seite 34: Onderhoud

    Voor het reinigen, desinfecteren en verzorgen van de boiler Opwarmtijd van ca. 15 °C tot ca. 60 °C adviseren wij de systeemverzorging van Truma. Andere pro- Boiler ca. 20 min. (gemeten volgens EN 15033) ducten – met name chloorhoudende – zijn niet geschikt.
  • Seite 35: Storingen

    Als deze maatregelen niet tot verhelpen van de storing leiden, neem dan contact op met de Truma Service. Afvalverwijdering Het toestel moet volgens de bepalingen van overheidswege van het desbetreffende land worden afgevoerd. Nationale voorschriften en wetten (in Duitsland is dit bijv.
  • Seite 36: Verklaring Van Overeenstemming

    IEC 60335:2010, EN 60335-2-21:2009, De kosten voor gebruikmaking van de fabrieksservicedienst IEC 60335-2-21:2002 (+Amendments) van Truma voor het verhelpen van een onder de garantie vallend gebrek – in het bijzonder transport-, reis-, werk- en materiaalkosten – draagt de fabrikant, voor zover de service- 5.
  • Seite 37: Anvendte Symboler

    Combi D4 CP plus ready 1 Betjeningsdel digital eller analog (uden ill.) 2 Rumtemperaturføler 3 Koldtvandstilslutning 4 Varmtvandstilslutning 5 Brændstoftilslutning 6 Varmluftudgange 7 Cirkulationsluftindtag 8 Forbrændingsgasudgang 9 Forbrændingslufttilførsel 10 Elektronisk styreenhed 11 Vandbeholder (10 liter) 12 Brænder 13 Varmeveksler 14 FrostControl (sikkerheds-/aftapningsventil)
  • Seite 38: Anvendelse

    Der må grundlæggende ikke opbevares genstande (f.eks. spraydåser) eller brændbare væsker i monteringsrummet eller Dieselvarmeovnen Truma Combi D4 CP plus ready er et varm- på varmeovnen, da der under visse omstændigheder her kan luftsanlæg med integreret vandvarmer (10 liters indhold).
  • Seite 39: Brændstofforsyning

    (f.eks. på døren til klædeskabet). Manglende mærka- (vinterdiesel). ter kan rekvireres hos Truma. Der kan opstå vanskeligheder ved temperaturer under 0 °C, Inden første ibrugtagning skal hele vandforsyningen hvis køretøjet stadig har sommerdiesel i tanken.
  • Seite 40: Åbning Af Sikkerheds-/Aftapningsventilen

    Efter i alt 15 startforsøg (første start og genstart) uden en Fyldning af vandvarmeren flamme aktiveres en spærre. Kontakt Trumas serviceaf- deling for at deaktivere spærren (se Truma servicehæftet eller Kontroller, om sikkerheds-/aftapningsventilen er lukket www.truma.com). (se »Lukning af sikkerheds-/aftapningsventilen«).
  • Seite 41: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Tekniske data Der må kun anvendes originale Truma-dele til service og fundet iht. Truma kontrolbetingelser reparation. Brændstof Apparatet skal afkalkes regelmæssigt (min. 2 gange om året). Diesel iht. EN 590 Vandindhold Til rengøring, desinficering og pleje af vandvarmeren anbefa- 10 liter ler vi systemplejen fra Truma.
  • Seite 42: Fejl

    »drift«. / Stil drejekontakten til FrostControl på »drift«, og tryk på trykknappen, indtil den går i hak. Hvis fejlen ikke afhjælpes herved, kontaktes Truma service. Bortskaffelse Apparatet skal bortskaffes i overensstemmelse med de admi- nistrative bestemmelser i det pågældende anvendelsesland.
  • Seite 43: Overensstemmelseserklæring

    2. Identifikation af apparatet Garantien dækker ikke ved skader på apparatet: Type / model: – som følge af sliddele og naturligt slid, – som følge af anvendelse af andre, ikke originale Truma-dele Diesel-kombinationsvarmeovn Combi D / i apparaterne, Combi D4 CP plus ready –...
  • Seite 44: Använda Symboler

    Combi D4 CP plus ready 1 Manöverenhet, digital eller analog (visas ej i bild) 2 Rumstemperatursensor 3 Kallvattenanslutning 4 Varmvattenanslutning 5 Bränsleanslutning 6 Varmluftsutlopp 7 Cirkulationsluftintag 8 Avgasutlopp 9 Förbränningsluftintag 10 Elektronisk styrenhet 11 Vattenbehållare (10 liter) 12 Brännare 13 Värmeväxlare 14 FrostControl (säkerhets-/avtappningsventil)
  • Seite 45: Användningsändamål

    Föremål som inte tål värme (t.ex. sprayburkar) eller antändliga vätskor får inte förvaras i samma utrymme som värmaren, Dieselvärmaren Truma Combi D4 CP plus ready är en varm- eftersom det eventuellt kan förekomma höga temperaturer här. luftsvärmare med integrerad varmvattenboiler (volym 10 liter).
  • Seite 46: Bränsleförsörjning

    Raffinaderierna eller bensinstationerna anpassar automa- i fordonet (t.ex. på dörren till klädskåpet)! Om dekalen saknas tiskt dieseln till vanligt förekommande vintertemperaturer kan den rekvireras från Truma. (vinterdiesel). Före första användningen ska ovillkorligen hela vatten- Om temperaturen sjunker under 0 °C och fordonet använder försörjningssystemet spolas igenom ordentligt med rent...
  • Seite 47: Öppna Säkerhets-/Avtappningsventilen

    Garantin gäller inte för frostskador! (läge b) och varmvattenberedaren fyllas. Första användningen Som tillbehör levererar Truma ett värmeelement (art.nr 70070-01), som sätts in i FrostControl och fixeras med en (eller tom tank) säkringsplåt. När Combi D är aktiverad värmer detta värme- element upp FrostControl till ca 10 °C.
  • Seite 48: Underhåll

    För rengöring, desinfektion och underhåll av boilern rekom- Uppvärmningstid från ca 15 °C till ca 60 °C menderar vi Truma systemunderhåll. Andra produkter – i syn- Boiler ca 20 min. (mätt enligt SS-EN 15033) nerhet sådana som innehåller klor – är inte lämpliga.
  • Seite 49: Driftstörningar

    Vatten rinner ut – boilern Säkerhets-/avtappnings- Truma CP classic kan inte fyllas. ventilen är öppen. / Analog manöverenhet (art.nr. 36010-01 – bild 7) för Stäng säkerhets-/ Combi D4 CP plus ready. avtappningsventilen. Combi Boilern kan inte tömmas Säkerhets-/avtappningsven- ° trots att säkerhets-/avtapp- tilens avtappningsstuts är...
  • Seite 50: Försäkran Om Överensstämmelse

    2. Identifiering av enheten Inga garantianspråk gäller: Typ/utförande: – för förslitningsdelar och vid naturlig förslitning, – vid användning av andra delar än Truma originaldelar i Diesel-kombinationsvärmare Combi D / enheten, Combi D4 CP plus ready – för gastrycksregulatorer vid skador på grund av förore- ningar (t.ex.
  • Seite 51: Mehr Bedienkomfort Der Heizung

    • Fast hot water supply with waterboost function Warmwasserversorgung • All functions can be programmed via the time • Alle Funktionen mit Zeitschaltuhr switch programmierbar Zusätzliche Bedienung der Truma Operation of Truma air conditioning Klimaanlagen Aventa oder Saphir devices Aventa or Saphir also möglich possible...
  • Seite 52 Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Las instrucciones de uso y montaje en su idioma Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten pueden ser solicitadas al fabricante Truma o al Servicepartner (siehe Truma Serviceheft oder servicio Truma de su país.

Inhaltsverzeichnis