Seite 1
Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 26 Im Fahrzeug mitzuführen! In het voertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 8 Side 32 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet! Mode d‘emploi...
Kaminkappe aufsetzen. Darauf achten, dass diese fest – Veränderungen an der Abgasführung und am Kamin, sitzt und eingerastet ist (Unfallgefahr). Defekte Kaminkappen – Verwendung von anderen als Truma Originalteilen als Ersatz- dürfen nicht mehr verwendet werden. und Zubehörteile, – das Nichteinhalten der Einbau- und Gebrauchsanweisung.
Entleeren des Boilers g – 1300 W 230 V ~ Wird der Wohnwagen während der Frostperiode nicht benutzt, muss der Truma Boiler in jedem Fall entleert Bild 4 werden! g = Boiler „Ein“ 850 W oder 1300 W Strom für die Wasserpumpe unterbrechen (Hauptschalter h = Boiler „Aus“...
Sicherung ausgetauscht werden: 1,6 A (träge), EN 60127-2-3. Bei Defekt der Elektronik – Steuerplatine ist diese gut gepols- tert zurücksenden. Bei unzureichender Verpackung erlischt jeglicher Garantieanspruch. Als Ersatzteil nur original Steuerplatine für den Truma Boiler verwenden! Wasser- Entsorgung anschluss Kamin Das Gerät ist gemäß...
Aus dem Kaltwasserhahn – Heißes Wasser fließt – Ein Rückschlagventil am Kaltwasserzulauf montieren kommt warmes Wasser zurück in den (siehe Einbauanweisung „Wasseranschluss“). Kaltwasserzulauf Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung führen, wenden Sie sich bitte an den Truma Service.
– für Verschleißteile und bei natürlicher Abnutzung, LPG-Wasserheizer – infolge Verwendung von anderen als Truma Originalteilen in Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 den Geräten, – bei Gasdruck-Regelanlagen infolge Schäden durch Fremd- stoffe (z. B. Öle, Weichmacher) im Gas, 3.
Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 – Hot water generator Table of contents Symbols used Symbols used ................ 8 Safety instructions ............9 Symbol indicates a possible hazard. Important operating notes ..........9 Note containing information and tips.
– Modifications to the device (including accessories), Fig. 1 – Modifications to the exhaust duct and the cowl, – Failure to use original Truma parts as replacement parts and Before commencing a journey, fit the cowl cover with accessories, the boiler switched off. Please ensure that it is secure –...
– 850 W Draining the boiler g – 1300 W 230 V ~ If the caravan is not used during the winter, the Truma Boiler must be drained. Fig. 4 Switch off the power for the water pump (main switch or pump switch).
EN 60127-2-3. If the electronics control board is defective, return it in well-padded packaging. No claims may be made under the warranty if inadequate packaging is used. Only use original control boards as spare parts for the Truma Boiler! Disposal Water...
Warm water coming out of cold – Hot water flowing – Fit a non-return valve to the cold water supply water tap back into cold water supply (see Installation Instructions, “Water Connection”). If these actions do not remedy the problem, please contact Truma Service.
Type / model: – Consumable parts which are subject to wear and tear LPG water heater – Use of parts other than original Truma components in any BG 10 Gas Boiler / BGE 10 Gas/Electric Boiler of the units – In gas pressure regulation systems: damage caused by for- eign substances in the gas (e.g.
Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 – Chauffe-eau Table des matières Symboles utilisés Symboles utilisés ..............14 Informations concernant la sécurité ......15 Ce symbole indique des risques possibles. Instructions d'emploi importantes ....... 15 Remarque avec informations et conseils.
– utilisation de pièces de rechange et accessoires autres que Lorsque le chauffe-eau est arrêté, poser le cache- des pièces originales Truma ; ventouse avant de commencer tout trajet. Veiller à ce – non-respect des instructions de montage et du mode qu'il tienne solidement et soit enclenché...
Boiler EL g – 850 W Si la caravane n’est pas utilisée pendant la période de gel, le chauffe-eau Truma doit être purgé dans tous les cas. g – 1300 W Interrompre le circuit de la pompe à eau (interrupteur principal 230 V ~ ou interrupteur de pompe).
Raccordement Utiliser en tant que pièce de rechange uniquement la platine d'eau de commande d'origine pour le chauffe-eau Truma. Ventouse Mise au rebut L'appareil doit être éliminé conformément aux règles ad- ministratives du pays d'utilisation. Les prescriptions et lois Électronique...
– De l'eau chaude afflue de – Monter une soupape anti-retour sur l'amenée d'eau net d'eau froide retour dans l'amenée d'eau froide (voir instructions de montage « raccordement froide d'eau »). Si ces démarches ne permettent pas d'éliminer la défaillance, adressez-vous au SAV Truma.
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Allemagne Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou à un de nos partenaires de SAV agréés en cas de dysfonctionnements (voir www.truma.com). Veuillez spécifier vos réclamations Signature : p.p. Axel Schulz avec autant de précision que possible et indiquer le numéro...
Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 – Boiler per acqua calda Indice Simboli utilizzati Simboli utilizzati ..............20 Avvertenze di sicurezza ..........21 Il simbolo indica possibili pericoli. Avvertenze importanti per l'uso ........21 Nota con informazioni e raccomandazioni.
(pericolo di incidente). Non utilizzare – l’utilizzo di accessori e parti di ricambio non originali Truma, più cappe per camini difettose. – l’inosservanza delle istruzioni per l’uso e di montaggio.
Svuotamento del boiler Boiler EL g – 850 W Se, durante il periodo invernale, il caravan non viene utilizzato, svuotare il boiler Truma in ogni caso! g – 1300 W Togliere corrente alla pompa dell'acqua (interruttore principale 230 V ~ o interruttore della pompa).
La temperatura dell'acqua non può essere preselezio- nata: limitazione automatica della temperatura a circa Produttore 70 °C! Per accelerare il riscaldamento dell’acqua nel boiler, Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG l’apparecchio può essere fatto funzionare contemporanea- Postfach 1252 mente a gas e a corrente.
– L'acqua calda torna indietro – Montare una valvola anti-ritorno sulla mandata dell'acqua dell'acqua fredda nella mandata dell'acqua fredda fredda (v. istruzioni di montaggio «Collegamento dell'acqua»). Qualora queste misure non consentano di eliminare l'anomalia, rivolgersi al servizio di assistenza Truma.
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Germania In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza Truma o a un nostro partner di assistenza autorizzato (consultare il sito Firma: ppa Axel Schulz www.truma.com). Descrivere dettagliatamente i reclami e...
Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 – Waterverwarmer Inhoudsopgave Gebruikte symbolen Gebruikte symbolen ............26 Veiligheidsrichtlijnen ............27 Symbool wijst op mogelijke gevaren. Belangrijke bedieningsinstructies ........ 27 Opmerking met informatie en tips. Gebruiksaanwijzing Vullen van de Truma boiler met water ........ 28 Aftappen van de boiler ............
– veranderingen aan het apparaat (inclusief accessoires), – veranderingen aan de rookgasafvoer, Afbeelding 1 – gebruik van andere dan originele Truma-onderdelen als re- serveonderdelen en accessoires, Bij uitgeschakelde boiler vóór het begin van elke rit het – het niet opvolgen van de inbouwhandleiding en de afdekkapje van de rookgasafvoer aanbrengen.
(bijv. op de kledingkast- a = Rode LED „Storing” deur)! Als er stickers ontbreken, kunnen deze bij Truma wor- b = Boiler „Aan”, 50 °C of 70 °C den aangevraagd.
De watertemperatuur kan niet worden ingesteld, au- tomatische temperatuurbegrenzing bij ca. 70 °C! Om ervoor te zorgen dat de inhoud van de boiler sneller opwarmt, gemeten volgens EN 15033 resp. Truma-testcondities kan deze tegelijkertijd op gas en op stroom werken. Fabrikant Het elektrische verwarmingselement is voorzien van een Truma Gerätetechnik GmbH &...
Uit de koudwaterkraan komt – Heet water stroomt – Monteer een terugslagklep in de koudwatertoevoer warm water terug in de (zie inbouwhandleiding „Wateraansluiting”). koudwatertoevoer Als deze maatregelen niet tot het verhelpen van de storing leiden, neem dan contact op met de Truma Service.
De kosten voor gebruikmaking van de fabrieksservicedienst 4-2: 2009; IEC 61000-4-2; EN 61000-4-3; IEC 61000-4-3; van Truma voor het verhelpen van een onder de garantie val- EN 61000-4-4; IEC 61000-4-4; EN 61000-4-5; IEC 61000-4-5: lend gebrek – in het bijzonder transport-, reis-, werk- en mate- EN 61000-4-6;...
– ved ændringer på anlægget (inklusive tilbehør), – ved ændring af forbrændingsgasudgang og skorsten, Hvis dette punkt ikke overholdes, er der intet garantikrav. – hvis der ikke anvendes originale Truma-dele som reservede- Fjern altid skorstenskappen, inden vandvarmeren tages i le og tilbehør, brug! –...
(f.eks. på døren til klædeskabet). Mang- Fig. 3 lende mærkater kan rekvireres hos Truma. a = Rød LED »fejl« Inden første ibrugtagning skal hele vandforsyningen b = Vandvarmer »Til«, 50 °C eller 70 °C skylles grundigt med varmt, rent vand.
Vandtemperaturen kan ikke forvælges, automatisk tem- peraturbegrænsning ved ca. 70 °C! Hvis man vil opnå en hurtigere opvarmning af vandvarmerens indhold, kan an- registreret iht. EN 15033 og Truma-kontrolbetingelser lægget drives med gas og strøm samtidigt. Producent Det elektriske varmelegeme er forsynet med en overtem- Truma Gerätetechnik GmbH &...
Der kommer varmt vand ud af – Der strømmer varmt vand – Monter en kontraventil ved koldtvandstilførslen koldtvandshanen tilbage til (se monteringsanvisning »Vandtilslutning«). koldtvandstilførslen Hvis fejlen ikke afhjælpes herved, kontaktes Truma service.
Garantien dækker ikke ved skader på anlægget Type / model: – som følge af sliddele og naturligt slid, – som følge af anvendelse af andre, ikke originale Truma-dele LPG-vandvarmer i anlæggene, Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 –...
Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 – Varmvattenberedare Innehållsförteckning Använda symboler Använda symboler .............. 38 Symbolen pekar på möjliga risker. Säkerhetsanvisningar ............39 Viktig användarinformation ........... 39 Anvisning med information och tips Bruksanvisning Fylla Truma boilern med vatten .......... 40 Tömning av boilern .............
Säkerhetsanvisningar Om flamman låter annorlunda eller ser annorlunda ut kan det- ta indikera fel på gastrycksregulatorn vilket innebär att denna För drift av gastrycksregulatorer, gasolapparater eller gasolan- måste kontrolleras. läggningar måste stående gasolflaskor användas, från vilka gasolen tas ut i gasfas. Gasolflaskor från vilka gasolen tas ut i Föremål som inte tål värme (t.ex.
(t.ex. på dörren till klädskåpet)! Om varnings- Bild 3 skylten saknas kan den rekvireras från Truma. a = Röd lysdiod ”Driftstörning” Före första användningen skall ovillkorligen hela vat- b = Boiler ”På”, 50 °C eller 70 °C...
EN 15033 resp. Trumas provningsvillkor el samtidigt. Tillverkare Elvärmestaven är utrustad med en temperaturövervaka- Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG re. Vid en eventuell driftstörning måste elvärmestaven Postfach 1252 kopplas från på manöverenheten. Kontrollera vatteninnehållet 85637 Putzbrunn (München) och fyll vid behov på...
Det kommer varmt vatten ur – Varmt vatten flödar – Montera en backventil på kallvattentilloppet kallvattenkranen. tillbaka i kallvattentilloppet. (se avsnittet ”Vattenanslutning” i monteringsanvisningen). Om dessa åtgärder inte leder till att felet avhjälps, bör Truma Service kontaktas.
– vid användning av andra delar än Trumas originaldelar i LPG-varmvattenberedare enheterna, Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 – för gastrycksregulatorer vid skador på grund av förorening- ar (t.ex. oljor, mjukgörare) i gasolen, – om Trumas monterings- och bruksanvisningar inte följts, 3.
Seite 44
Az Ön nyelvén a használati és beszerelési utasítás In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza Truma a Truma gyártójától vagy az adott ország Truma o a un nostro partner di assistenza autorizzato szerviztől szerezhető be.