Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HT 10:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

18-2945 • 41-2005
TABLE SAW
HT 10
MAX CUT: 0–85 MM. BLADE TILT: 0–45°
BORDSCIRKELSÅG
PÖYTÄPYÖRÖSAHA
Art.no
Model
18-2945
M1H-ZP2-4-250-UK
41-2005
M1H-ZP2-4-250
2000 W
BORDSIRKELSAG
TISCHKREISSÄGE
Important!
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
Ver. 20170803
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cocraft HT 10

  • Seite 1 Keep the manual for future TABLE SAW reference. 2000 W Viktig information: HT 10 Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Viktig informasjon: Les disse anvisningene nøye og forsikre...
  • Seite 3 Table Saw Art.no 18-2945 Model M1H-ZP2-4-250-UK 41-2005 M1H-ZP2-4-250 Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In the event of technical problems or other queries, please contact our Customer Services (see address details on the back).
  • Seite 4 9. Use personal protective equipment. Wear eye protection. Wear a respirator or dust mask if the operation will generate a great deal of dust. Wear ear protection. Wear protective gloves when handling saw blades and sharp objects. Always keep and carry loose saw blades in a protective cover such as their original packaging. 10.
  • Seite 5 20. Check the power tool for potential damage. Before using the power tool, make sure that it is functioning normally as described in this instruction manual. Make sure that all the moving parts are intact, properly fitted and rotate freely. Damaged safety devices must be replaced by authorised service personnel unless otherwise specified in this instruction manual.
  • Seite 6 7. Check that the saw blade is well-centred, sharp and that it rotates freely and without vibration. 8. Let the motor come up to speed before starting to cut. 9. Keep the motor ventilation openings clean and free of dust and debris. 10. Make sure that all clamps are tight before starting to saw, even if the table is locked at a fixed angle.
  • Seite 7 31. Check before every use that the safety guards covering the saw blade are intact and work properly. 32. Set the blade guard so that it lies gently against the workpiece during sawing. Never lock the blade guard in the open position and never alter or remove any of the safety devices.
  • Seite 8: Product Description

    Product safety symbols and their meaning The following warnings must be heeded to prevent accidents or damage to the machine. Read the entire instruction manual. Warning: Always use ear protection. Always use safety glasses. Always use respiratory protection. Warning: Risk of injury. Keep hands away from the rotating saw blade. Protection class ll Product description 1.
  • Seite 9 17. Legs 17a. Rubber feet 17b. Leg support stay 18. Long cross brace 19. Short cross brace 20. Hexagon head screw 21. Hexagon nut 21a. Spring washer 21b. Flat washer 22a. Saw blade spanner 22b. Saw blade spanner 23. Support strut...
  • Seite 10 Assembly Note: • Make sure that the saw is disconnected from the power supply before commencing assembly. • Remove all packaging materials and transport bracing before commencing assembly. • Fit all screws and nuts but do not tighten them during the assembly process. Wait until all the parts have been assembled before tightening all the screws and nuts.
  • Seite 11: Riving Knife

    Legs 1. Attach the legs (17) as shown in 2. Push the rubber feet (17a) onto the picture. The ends of the support the ends of the legs. struts are fastened using the same screws as the legs, as shown in the picture. 18 17 3. Screw on the cross braces (18 and 19). 4.
  • Seite 12: Saw Blade

    3. Make sure that the tilt angle is set to 0° and locked using the lock knob (14). 5. Secure the riving knife with the washer 4. Place the riving knife over and set screw making sure that the arrow the alignment lugs. on the washer points to the saw blade as shown in the picture.
  • Seite 13: Changing The Blade

    3. Fit the outer flange washer and screw in the lock nut. Hold the drive shaft with one of the spanners on the outer flange washer whilst simultaneously tightening the lock nut (clockwise). Changing the blade Warning: Make sure that the saw is disconnected from the power supply before starting to change the saw blade.
  • Seite 14: Blade Guard

    Blade guard Screw the blade guard onto the top of the riving knife. Do not tighten the nut too tightly, the blade guard must be able to move freely. Set the blade guard so that it lies gently against the workpiece during sawing. Dust extraction port adaptor If a dust extractor is used, connect the suction hose (5) between the blade guard and the dust extraction port adaptor.
  • Seite 15: Rip Fence

    Motor overload cut-out If the motor is overloaded due to incorrect workpiece feed or the saw blade being obstructed by debris, the overload cut-out may be triggered. If the overload safety cut-off switch is triggered: 1. Unplug the mains lead and let the saw cool down for at least 10 minutes.
  • Seite 16: Mitre Guide

    Rip fence placement The rip fence can be used on either side of the blade. Loosen the wing nuts and remove the rip fence from the rail. Remove the screws from the rail and insert them from the other side. Position the rip fence in the desired position and tighten the wing nuts. The low side toward the blade The high side toward the blade Mitre guide...
  • Seite 17: Setting The Blade Tilt

    Setting the blade tilt Note: Check all the angles before starting to saw. 1. Undo the locking knob (14) and set the desired angle. 2. Tighten the locking knob again. Rip cutting Note: • Rehearse every step of the cutting task without turning the saw on if you are unsure how to hold the workpiece and work safely.
  • Seite 18: Care And Maintenance

    Care and maintenance • Always unplug the mains lead from the wall socket before servicing, cleaning and replacement of the saw blade. • Clean the saw by wiping it with a damp cloth. Use only mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals. Vacuum them if necessary. •...
  • Seite 19: Responsible Disposal

    Abnormal noise • Check that all parts are correctly assembled and that all and vibration. screws and nuts are tight. • Check that the blade is in good condition and is correctly fitted. • Check that the floor is level and that the saw has all four legs squarely on the floor.
  • Seite 20 Bordscirkelsåg Art.nr 18-2945 Modell M1H-ZP2-4-250-UK 41-2005 M1H-ZP2-4-250 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan). Säkerhet Varning! För att minska risken för brand, elektrisk stöt eller personskada ska grund- läggande säkerhetsföreskrifter följas när elektriska verktyg används.
  • Seite 21 9. Använd skyddsutrustning. Använd skyddsglasögon. Använd andningsmask om arbetsmomentet skapar mycket damm. Använd hörselskydd. Använd skyddshandskar vid hantering av sågklingor och vassa material. Bär och förvara alltid lösa sågklingor i något slags skydd, t.ex. i originalförpackningen. 10. Anslut dammutsug. Om elverktyget har anslutning för dammutsug, försäkra dig om att dammutsugningsutrustningen är korrekt ansluten och används på...
  • Seite 22 20. Kontrollera att elverktyget är oskadat. Innan elverktyget används, kontrollera att det fungerar normalt och på det sätt som beskrivs i den här bruksanvisningen. Kontrollera att alla rörliga delar är oskadade, rätt monterade och roterar fritt. Skadade skyddsanordningar ska bytas av auktoriserad servicepersonal om inte andra instruktioner ges i den här bruksanvisningen.
  • Seite 23 10. Se alltid till att alla tvingskruvar är åtdragna innan du börjar såga, även om bordet är fixerat i fast vinkelläge. 11. Se till att sågklingan och flänsarna är rena och att spindelmuttern är åtdragen, använd endast de flänsar som hör till just din såg. 12.
  • Seite 24 33. Använd inte sågen för spårning eller falsning. 34. Använd inte sågen för spårfräsning (spår som avslutas i arbetsstycket). 35. Använd aldrig en skadad eller felaktig säkerhetsanordning, byt ut den innan sågen används. 36. Såga aldrig arbetsstycken som är så små att de inte går att hålla på ett säkert sätt. 37.
  • Seite 25 Produktmärkning med säkerhetssymboler på maskinen Följ dessa varningar för att undvika olycksfall eller skada på maskinen. Läs hela bruksanvisningen. Varning! Använd alltid skyddsglasögon eller visir samt andningsskydd och hörselskydd. Varning! Risk för personskada. Håll händerna på avstånd från den roterande sågklingan. Skyddsklass ll Produktbeskrivning 1.
  • Seite 26 17. Ben 17a. Gummifötter 17b. Stödstag 18. Stödskena, lång 19. Stödskena, kort 20. Skruv 21. Mutter 21a. Fjäderbricka 21b. Planbricka 22a. Nyckel 22b. Nyckel 23. Stöd för bordsbreddning...
  • Seite 27 Montering Obs! • Försäkra dig om att stickproppen är utdragen ur vägguttaget innan monteringen påbörjas. • Ta bort allt förpackningsmaterial och ev. transportskydd innan monteringen påbörjas. • Montera alla skruvar och muttrar men dra inte åt dem under monteringen. Dra åt skruvar och muttrar först när monteringen är klar.
  • Seite 28 1. Skruva fast benen (17) som bilden visar. 2. Tryck fast gummifötterna (17a) Bordsbreddningens stöd fäster i en av på benen. benens skruvar som bilden visar. 18 17 3. Skruva fast stödskenorna (18 och 19). 4. Skruva fast stödstagen (17b) som De långa skenorna ska sitta parallellt bilden visar.
  • Seite 29 3. Se till att vinkeljusteringen står på 0° och att låsvredet (14) är åtdraget. 5. Dra fast kilen med brickan och 4. Placera klyvkniven låsskruven, se till att pilen på brickan över styrklackarna. pekar mot sågklingan som bilden visar. Sågklinga 1.
  • Seite 30 3. Montera den yttre flänsbrickan och skruva i låsskruven. Håll fast motoraxeln genom att placera en nyckel på den yttre flänsbrickan samtidigt som du drar åt låsskruven (medurs). Byte av sågklinga Varning! Vid byte av sågklinga, försäkra dig om att stickproppen är utdragen ur vägguttaget innan arbetet påbörjas.
  • Seite 31 Klingskydd Skruva fast klingskyddet i fästhålet på klyvkniven. Dra inte åt för hårt, du behöver kunna justera kling skyddet utan att behöva lossa muttern. Ställ in klingskyddet så att det ligger lätt an mot arbetsstycket under sågning. Spånutsug Om spånsug ska användas, anslut även sugslangen (5) mellan klingskyddet och anslutningen för spånutsug.
  • Seite 32 Motorskydd Om motorn överbelastas på grund av felaktig matning eller om klingan hindras av föroreningar etc. kan motorskyddet lösa ut. Om motorskyddet löser ut: 1. Dra ut stickproppen ur vägguttaget och låt sågen vila i minst 10 minuter. 2. Se till att inga föroreningar hindrar klingans rotation, rengör och dammsug vid behov.
  • Seite 33 Klyvanhållets placering Klyvanhållet kan användas på båda sidorna om klingan. Lossa vingmuttrarna och dra loss anhållet från fästet. Ta bort skruvarna från fästet och skjut i dem från andra hållet. Skjut på anhållet igen i önskad position och dra åt vingmuttrarna. Låga sidan mot klingan Höga sidan mot klingan Geringslinjal 1.
  • Seite 34 Inställning av sågklingans lutning Obs! Kontrollmät alla vinklar innan sågningen påbörjas. 1. Lossa låsvredet (14) och ställ in önskad vinkel. 2. Dra åt låsvredet igen. Klyvning Obs! • Tänk dig för och prova att utföra alla arbetsmoment utan att sågen är igång om du är osäker på...
  • Seite 35: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll • Dra alltid ut stickproppen ur vägguttaget före service, rengöring och byte av sågklinga. • Rengör sågen med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier. Dammsug vid behov. • Dra ut stickproppen ur vägguttaget och förvara sågen torrt, utom räckhåll för barn, om den inte ska användas under en längre period.
  • Seite 36: Specifikationer

    Onormala vibrationer. • Kontrollera att sågen är rätt monterad och att alla skruvar och muttrar är åtdragna. • Kontrollera att sågklingan är oskadad och rätt monterad. • Kontrollera att golvet är plant och att sågen står stadigt med alla fyra benen i golvet. Motorn stannar, arbets- •...
  • Seite 37: Sikkerhet

    Bordsirkelsag Art.nr. 18-2945 Modell M1H-ZP2-4-250-UK 41-2005 M1H-ZP2-4-250 Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
  • Seite 38 9. Bruk verneutstyr. Bruk vernebriller. Bruk støvmaske hvis arbeidene krever det. Bruk hørselsvern. Bruk vernehansker ved håndtering av sagklinger og skarpe materialer. Sagklingene skal alltid bæres og oppbevares i en form for beskyttelse, som f.eks. i originalforpakningen. 10. Støvavsuget kobles til. Hvis elverktøyet har uttak for støvsuger, og støvsuger er koblet til, må...
  • Seite 39 20. Kontroller at ikke elverktøyet er skadet. Før elverktøyet tas i bruk må man kontrollere at det fungerer normalt og slik som bruksanvisningen beskriver. Kontroller at alle bevegelige deler er hele, riktig montert og roterer fritt. Skadede verneanordninger skal skiftes ut av autoriserte personer dersom ikke annet er beskrevet i bruksanvisningen.
  • Seite 40 10. Påse at alle tvingeskruer er godt dratt til før du starter sagingen selv om bordet er festet i fast vinkelposisjon. 11. Pass på at sagbladet og flensene er rene og at spindelmutteren er dratt til. Bruk kun de sagbladflenser som hører til akkurat denne sagen. 12.
  • Seite 41 35. Bruk aldri en skadet eller gal sikkerhetsanordning, men skift dem umiddelbart før sagen brukes. 36. Sag aldri i arbeidsemner, som er så små at de ikke kan holdes på en trygg måte. 37. Bruk et bord/rullestøtte eller liknende som støtte ved bearbeiding av lange emner. 38.
  • Seite 42 Produktmerking med sikkerhetssymboler på maskinen Følg disse advarslene. Dette for å unngå ulykker eller skader på maskinen. Les hele bruksanvisningen. Advarsel! Bruk alltid hørselsvern. Benytt alltid vernebriller. Benytt alltid åndedrettsvern. Advarsel! Fare for personskade. Hold hendene på god avstand fra det roterende sagbladet.
  • Seite 43 17. Bein 17a. Gummiføtter 17b. Støttestag 18. Støtteskinne, lang 19. Støtteskinne, kort 20. Skrue 21. Mutter 21a. Fjærskive 21b. Planskive 22a. Nøkkel 22b. Nøkkel 23. Støtte for utvidelse av bord...
  • Seite 44 Montering Obs! • Forviss deg om at støpselet er koblet fra strømnettet før monteringen starter. • Fjern alt forpakningsmateriale og ev. transportbeskyttelse før montering. • Monter alle skruer og muttere, men ikke trekk dem til ennå. Trekk til skruer og muttere når alle deler er satt på riktig plass.
  • Seite 45 Bein 1. Skru fast beina (17) som vist på bildet. 2. Trykk fast gummiføttene (17a) Bordklaffens støtter festes i en av på beina. beinas skruer, som vist på bildet. 18 17 3. Skru fast støtteskinnen (18 og 19). 4. Skru fast støttestag (17b) som vist De lange skinnene skal sitte parallelt på...
  • Seite 46 3. Pass på at vinkelinnstillingen er innstilt på 0° og at låserattet (14) er trukket til. 5. Fest kilen med skiven og låseskruen. 4. Plasser kløyvekniven over Se til at pilen på skiven peker mot styreknastene. sagbladet, som vist på bildet. Sagblad 1.
  • Seite 47 3. Monter den ytre flensskiven og skru i låseskruen. Hold fast motorakselen ved å plassere en nøkkel på den ytre flensskiven samtidig som du trekker til låseskruen (medurs). Skifte av sageklinge Advarsel! Forviss deg om at støpselet er koblet fra strømnettet før skifting av sagblad. Bruk arbeidshansker.
  • Seite 48 Sagbladbeskyttelse Skru fast klingebeskyttelsen i festehullet på kløyvekniven. Ikke trekk til for hardt. Du må kunne justere sagbladbeskyttelsen uten å måtte løsne på mutteren. Still inn klingebeskyttelsen sånn at den ligger an mot arbeidsstykket når sagingen pågår. Sponavsug Hvis du skal bruke sponavsuget skal sugeslangen (5) kobles mellom sagbladbeskyttelsen og stussen for utsuging av spon.
  • Seite 49 Motorvern Hvis motoren overbelastes på grunn av feil mating eller hvis sagbladet hindres av forurensninger etc. vil motorvernet bli utløst. Hvis motorvernet utløses: 1. Trekk strømkabelen ut av strømuttaket og la sagen avkjøles i minst 10 minutter. 2. Pass på at sagbladet ikke har forurensninger som hindrer rotasjonen.
  • Seite 50 Kløyveanholdets plassering Kløyveanholdet kan brukes på begge sider av klingen. Løsne på vingemutterne og dra løs anholdet fra festet. Fjern skruene fra festet og skyv dem fra den andre siden. Skyv anholdet inn igjen til ønsket innstilling og stram vingemutterne igjen. Den lave siden mot bladet Den høye siden mot bladet Gjæringslinjal...
  • Seite 51 Innstilling av sagbladets vinkel Obs! Kontroller alle vinkler før sagingen starter. 1. Løsne låserattet (14) og still inn i ønsket vinkel. 2. Trekk til låserattet igjen. Kløyving Obs! • Hvis du er litt usikker kan du prøve ut alle arbeidsmomentene uten å sage, før du starter, for bl.a.
  • Seite 52: Stell Og Vedlikehold

    Stell og vedlikehold • Trekk alltid støpselet ut fra strømuttaket før rengjøring eller skifte av sagblad. • Rengjør sagen med en lett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier. Støvsug ved behov. • Når sagen ikke er i bruk skal den lagres tørt og støvfritt, og utilgjengelig for barn. Trekk også...
  • Seite 53: Spesifikasjoner

    Unormale vibrasjoner. • Kontroller at alle sagen er riktig montert og at alle muttere og skruer er dratt til. • Kontroller at sagbladet er uskadet og riktig montert. • Kontroller at gulvet er plant og at sagen står stødig med alle fire beina på gulvet. Motoren stopper, ar- •...
  • Seite 54: Turvallisuus

    Pöytäpyörösaha Tuotenro 18-2945 Malli M1H-ZP2-4-250-UK 41-2005 M1H-ZP2-4-250 Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Turvallisuus Varoitus! Noudata turvallisuusohjeita käyttäessäsi sähkötyökalua, jotta vähennät tulipalon, sähköiskun ja loukkaantumisen vaaraa.
  • Seite 55 9. Käytä suojavarusteita. Käytä suojalaseja. Käytä hengityssuojainta, jos työskentelyssä syntyy pölyä. Käytä kuulosuojaimia. Käytä suojakäsineitä, kun käsittelet sahanteriä ja teräviä materiaaleja. Suojaa irtonaiset sahanterät jollakin tavoin, kun kannat ja säilytät niitä, käytä esim. alkuperäispakkausta. 10. Liitä pölynpoistojärjestelmä. Jos sähkötyökalussa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että pölynpoistolaitteet on liitetty oikein ja että...
  • Seite 56 20. Varmista, että sähkötyökalu ei ole vahingoittunut. Varmista ennen sähkötyökalun käyttöä, että se toimii moitteetta tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat kunnossa, oikein asennettu ja että ne pääsevät pyörimään vapaasti. Vahingoittuneet suojalaitteet tulee vaihtaa valtuutetussa huoltoliikkeessä, jos tässä...
  • Seite 57 8. Anna moottorin kiihtyä täysille kierroksille, ennen kuin aloitat sahaamisen. 9. Varmista, että moottorin ilma-aukkoihin ei kerry likaa tms. 10. Varmista aina ennen sahaamisen aloittamista, että kaikki ruuvipuristimet ovat kunnolla kiinni, vaikka pöytä olisi lukittu kiinteän kulmaan. 11. Varmista, että sahanterä ja laipat ovat puhtaat ja että karamutteri on kiristetty. Käytä...
  • Seite 58 34. Älä käytä sahaa urien jyrsintään työkappaleeseen. 35. Älä käytä viallisia tai puutteellisia suojalaitteita, vaan vaihda ne välittömästi! 36. Älä sahaa työkappaleita, jotka ovat niin pieniä, että niitä ei voi kiinnittää turvallisesti. 37. Käytä pöytää, rullatukea tms., kun työskentelet pitkän puutavaran kanssa. 38.
  • Seite 59: Tuotteen Merkinnät Ja Turvallisuussymbolit

    Tuotteen merkinnät ja turvallisuussymbolit Noudata seuraavia varoituksia onnettomuuksien ja laitteen vahingoittumisen välttämiseksi. Lue koko käyttöohje. Varoitus! Käytä aina suojalaseja tai visiiriä ja hengityssuojainta, ja kuulosuojaimia. Varoitus! Loukkaantumisvaara. Älä laita käsiä pyörivän terän lähelle. Suojaluokka II Tuotteen kuvaus 1. Sahauspöytä 2. Pöydän jatko-osa 3.
  • Seite 60 Jalka 17a. Kumitassut 17b. Tukirauta Tukikisko, pitkä Tukikisko, lyhyt Ruuvi Mutteri 21a. Jousialuslaatta 21b. Aluslaatta 22a. Avain 22b. Avain Pöydän levikkeen tuki...
  • Seite 61 Asennus Huom.! • Varmista ennen asennuksen aloittamista, että pistoke on irrotettu pistorasiasta. • Poista kaikki pakkausmateriaalit ja mahdolliset kuljetussuojat ennen asennuksen aloittamista. • Asenna kaikki ruuvit ja mutterit, mutta älä kiristä niitä asennuksen aikana. Kiristä ruuvit ja mutterit vasta, kun asennus on valmis.
  • Seite 62 Jalat 1. Ruuvaa jalat (17) kiinni kuvan 2. Paina kumitassut (17a) jalkoihin. osoittamalla tavalla. Pöydän levikkeen tuki kiinnittyy yhteen jalan ruuveista kuvan osoittamalla tavalla. 18 17 3. Ruuvaa kiinni tukikiskot (18 ja 19). 4. Ruuvaa tukiraudat (17b) kiinni kuvan Pitkien kiskojen tulee olla osoittamalla tavalla.
  • Seite 63 3. Varmista, että kulman säätö on kohdassa 0° ja että lukitsin (14) on kiristetty. 5. Kiristä rakoveitsi aluslaatalla ja 4. Aseta rakoveitsi lukitusruuvilla. Varmista, että aluslaatan ohjauskielekkeiden päälle. nuoli osoittaa kohti sahanterää kuvan osoittamalla tavalla. Sahanterä 1. Varmista, että sisempi 2.
  • Seite 64: Sahanterän Vaihto

    3. Asenna ulompi laippa-aluslaatta ja ruuvaa lukitusruuvi. Pidä kiinni moottoriakselista asettamalla avain ulompaan laippa-aluslaattaan samalla kun kiristät lukitusruuvia (myötäpäivään). Sahanterän vaihto Varoitus! Varmista ennen sahanterän vaihtamista, että pistoke on irrotettu pistorasiasta. Käytä käsineitä. 1. Poista pöydän sisäke poistamalla ruuvi (katso kuvaa) ja nostamalla pöydän sisäke.
  • Seite 65 Teräsuoja Ruuvaa teräsuoja kiinni rakoveitsen kiinnitys reikään. Älä kiristä liikaa, teräsuojaa pitää voida säätää avaamatta mutteria. Aseta teräsuoja siten, että se on kevyesti työkappaletta vasten sahauksen aikana. Pölynpoisto Jos käytät pölynpoistoa, liitä myös imuletku (5) teräsuojan ja pölynpoistoliitännän väliin. Käyttö •...
  • Seite 66 Moottorisuoja Moottorisuoja saattaa laueta, jos moottoria ylikuormitetaan virheellisen syöttämisen seurauksena tai jos epäpuhtaudet ym. estävät terää pyörimästä. Jos moottorisuoja laukeaa: 1. Irrota pistoke pistorasiasta ja anna sahan jäähtyä vähintään 10 minuuttia. 2. Varmista, että epäpuhtauden eivät estä terän pyörimistä. Puhdista ja imuroi tarvittaessa. 3.
  • Seite 67 Halkaisusuojan asentaminen Halkaisusuojaa voi käyttää terän kummallakin puolella. Avaa siipimutterit ja irrota suoja kiinnikkeestä. Irrota ruuvit kiinnikkeestä ja työnnä ne paikalleen toiselta puolelta. Työnnä suoja sopivaan asentoon ja kiristä siipimutterit. Matala puoli terää kohti Korkea puoli terää kohti Jiiriviivain 1. Laita jiiriviivain yhteen sahauspöydän urista. 2.
  • Seite 68: Sahanterän Kallistuksen Säätö

    Sahanterän kallistuksen säätö Huom.! Tarkistusmittaa kaikki kulmat ennen sahauksen aloittamista. 1. Avaa lukitusvipu (14) ja säädä sopiva kulma. 2. Kiristä lukitsin. Halkaisu Huom.! • Mieti etukäteen, kuinka suoritat kaikki työvaiheet, jos et ole varma, kuinka pidät käsiäsi, jotta voit suorittaa sahauksen turvallisesti. •...
  • Seite 69: Huolto Ja Ylläpito

    Huolto ja ylläpito • Irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistamista, huoltamista ja sahanterän vaihtoa. • Puhdista saha kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa pesuainetta. Älä käytä liuotusaineita tai syövyttäviä kemikaaleja. Imuroi tarvittaessa. • Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota pistoke pistorasiasta ja säilytä sahaa kuivassa paikassa lasten ulottumattomissa.
  • Seite 70: Tekniset Tiedot

    Epätavallista tärinää. • Varmista, että saha on asennettu oikein ja että kaikki ruuvit ja mutterit ovat kireällä. • Varmista, että terä on ehjä ja että se on asennettu oikein. • Varmista, että lattia on tasainen ja että saha seisoo vakaasti kaikilla neljällä...
  • Seite 71: Sicherheitshinweise

    Tischkreissäge Art.Nr. 18-2945 Modell M1H-ZP2-4-250-UK 41-2005 M1H-ZP2-4-250 Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite). Sicherheitshinweise Warnung! Die grundlegenden Sicherheitsvorschriften für die Benutzung von elektrischen Werkzeugen unbedingt befolgen, um das Risiko für Brand, Stromschläge...
  • Seite 72 8. Geeignete Arbeitskleidung tragen. Niemals lockere Kleidungs- oder Schmuckstücke tragen, da sie an rotierenden Teilen hängenbleiben können. Bei der Arbeit im Freien rutschsichere Schuhe tragen. Bei langem Haar ein Haarnetz oder Ähnliches tragen. 9. Persönliche Schutzausrüstung tragen. Augenschutz tragen. Bei Arbeitsmomenten, die viel Staub beinhalten, einen Atemschutz anziehen. Gehörschutz tragen.
  • Seite 73: Besondere Sicherheitshinweise Für Kreissägen, Kapp- Und Gehrungssägen

    18. Die richtige Sorte an Verlängerungskabeln verwenden. Wird das Werkzeug im Freien verwendet, nur Verlängerungskabel einsetzen, die dafür vorgesehen und zugelassen sind. 19. Aufmerksam sein. Immer mitdenken, vernünftig vorgehen und das Elektrowerkzeug niemals bei Müdigkeit, Krankheit oder Beeinträchtigung durch Medikamente, Alkohol oder andere Drogen benutzen. 20.
  • Seite 74 3. Bei Unkenntnis über die Handhabung der Säge sollte eine kundige Person um Rat gefragt werden. 4. Niemals aus der freien Hand sägen. Bevor mit dem Sägen begonnen wird, das Werkstück auf eine geeignete Weise am Anschlag fixieren. Erfordert das Werkstück, dass die eine Hand bis auf 10 cm in die Nähe des Sägeblattes gelangt, muss das Werkstück vor dem Sägen mit einer Zwinge festgespannt werden.
  • Seite 75 24. Das Gerät niemals in der Nähe von leicht entzündlichen Flüssigkeiten oder Gasen verwenden. 25. Sicherstellen, dass alle Personen, die die Säge benutzen, die gesamte Bedienungs- anleitung gelesen haben. 26. Benutzer müssen mindestens 18 Jahre alt sein. Benutzer, die erst 16 Jahre alt sind, müssen während der Arbeit an der Säge von einem Ausbilder beaufsichtigt werden.
  • Seite 76 45. Die Sicherheits-, Benutzungs- und Wartungsanweisung dieser Bedienungs- anleitung immer befolgen. Die Größenanweisungen der technischen Daten ebenso befolgen. 46. Es ist notwendig, die gesetzlichen Arbeits- und Gesundheitsschutzvorschriften wie auch andere allgemeine Sicherheitsvorschriften zu befolgen. 47. Wird die Säge mit Späneabsaugung in einem geschlossenen Raum benutzt, sicherstellen, dass das Zimmer Luftzufuhr hat, um ein Vakuum zu vermeiden.
  • Seite 77: Produktkennzeichnung Mit Sicherheitssymbolen

    Produktkennzeichnung mit Sicherheitssymbolen Diese Warnungen befolgen, um Unfälle oder Schäden an der Maschine zu vermeiden. Die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen. Warnung: Immer Gehörschutz benutzen. Immer Augenschutz benutzen. Immer Atemschutz benutzen. Warnung: Gefahr von Personenschäden. Die Hände immer vom rotierenden Sägeblatt fernhalten. Schutzklasse ll Produktbeschreibung 1.
  • Seite 78 Beine 17a. Gummifüße 17b. Stützstreben Stützschienen, lang Stützschienen, kurz Schrauben Muttern 21a. Federringe 21b. Unterlegscheiben 22a. Schraubenschlüssel 22b. Schraubenschlüssel Stützen für die Tischverbreiterung...
  • Seite 79: Tischverbreiterung

    Montage Hinweis: • Sicherstellen, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde, bevor die Montage begonnen wird. • Vor der Montage sämtliches Verpackungs - material und wenn vorhanden, die Transportsicherung entfernen. • Alle Schrauben und Muttern anbringen, aber während der Montage noch nicht festziehen.
  • Seite 80: Spaltmesser Und Sägeblatt

    Beine 1. Die Beine (17) wie abgebildet 2. Die Gummifüße (17a) auf fest schrauben. Die Stützen der die Beine stecken. Tischverbreiterung werden jeweils an einer der Beinschrauben befestigt, wie auf dem Bild angezeigt. 18 17 3. Die Stützschienen (18 und 19) 4. Die Stützstreben (17b) wie abgebildet festschrauben.
  • Seite 81 3. Sicherstellen, dass die Winkel- einstellung auf 0° steht und der Drehriegel (14) angezogen ist. 5. Den Keil mit der Unterlegscheibe und der 4. Den Spaltkeil über die Leitwürfel Sicherungsschraube festschrauben und setzen. dabei sicherstellen, dass der Pfeil an der Scheibe wie abgebildet zum Sägeblatt zeigt. Sägeblatt 1.
  • Seite 82: Den Spaltkeil Einstellen

    3. Die äußere Flanschscheibe anbringen und die Sicherungsschraube anziehen. Die Motorachse festhalten, indem ein Schlüssel an der äußeren Flanschscheibe gehalten wird, während gleichzeitig die Sicherungsschraube mit dem Uhrzeigersinn festgedreht wird. Sägeblattwechsel Warnung! Beim Sägeblattwechsel sicherstellen, dass vorher der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Handschuhe tragen. 1.
  • Seite 83: Spanabsaugung

    Blattschutz Den Blattschutz im Befestigungsloch am Spaltkeil festschrauben. Nicht zu hart anziehen, der Blattschutz muss auch ohne Lösen der Mutter eingestellt werden können. Die Sägeblatthaube so einstellen, dass sie beim Sägen leicht am Werkstück anliegt. Spanabsaugung Wird eine Späneabsaugung benutzt, muss auch der Saugschlauch (5) zwischen dem Blattschutz und dem Anschluss zur Spanabsaugung angeschlossen werden.
  • Seite 84: Höheneinstellung Des Sägeblatts

    Motorschutzschalter Wird der Motor aufgrund von falscher Zuführung, eines verunreinigten, blockierten Sägeblatts o. Ä. überbeansprucht, kann der Motorschutzschalter auslösen. Bei ausgelöstem Motorschutz: 1. Den Stecker ziehen und das Gerät min. 10 Minuten lang abkühlen lassen. 2. Sicherstellen, dass die Rotation des Sägeblatts nicht durch Verunreinigungen blockiert wird, bei Bedarf reinigen und absaugen.
  • Seite 85: Platzierung Des Parallelanschlags

    Platzierung des Parallelanschlags Der Parallelanschlag kann mit beiden Seiten zum Sägeblatt gewendet werden. Die Flügel muttern lösen und den Anschlag von der Halterung ziehen. Die Schrauben von der Halterung nehmen und von der anderen Seite aus wieder einführen. Den Anschlag wieder in der gewünschten Position anbringen und die Flügelmuttern festdrehen. Die flache Seite zum Sägeblatt hin Die hohe Seite zum Sägeblatt hin Gehrungslineal...
  • Seite 86: Einstellen Der Neigung Des Sägeblatts

    Einstellen der Neigung des Sägeblatts Hinweis: Vor dem Sägen alle Winkel kontrollieren. 1. Den Drehriegel (14) lösen und den gewünschten Winkel einstellen. 2. Den Drehriegel wieder anziehen. Sägen in Faserrichtung Hinweis: • Die Arbeitsschritte überdenken und alle Arbeitsmomente mit ausgeschalteter Säge durchführen, falls Unsicherheit darüber besteht, wie die Hände während der Arbeit auf sichere Weise gehalten werden können.
  • Seite 87: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung • Vor Servicearbeiten, Reinigung und Sägeblattwechsel immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Das Gerät mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen. Bei Bedarf mit dem Staubsauger reinigen. • Bei längerer Nichtbenutzung den Stecker ziehen und das Gerät in einem trockenen Innenraum und für Kinder unzugänglich aufbewahren.
  • Seite 88 Das Werkstück oder • Den Spaltkeil richtig einstellen, siehe Abschnitt Teile davon werden Spaltkeil und Sägeblatt weiter oben. zurückgestoßen. • Das gesamte Werkstück am Sägeblatt vorbeiführen, bevor es losgelassen wird (bei Bedarf einen Schiebe- stock verwenden). Das Sägeblatt überprüfen und bei Bedarf auswechseln. Ungewöhnliche •...
  • Seite 89: Technische Daten

    Technische Daten Betriebsspannung 220–240 V AC, 50 Hz Leistungsaufnahme S1 1800 W, S6 25% 2000 W Drehzahl ohne Last 5000 /min Sägeblatt Ø 250 mm × Ø 30 mm × 2,8 mm, 24 Zähne 2 mm Spaltmesser 930 × 640 mm Tischgröße Neigung des Sägeblatts 0–45°...
  • Seite 90: Declaration Of Conformity

    Bekrefter at dette produktet er i samsvar med følgende direktiver og standarder Vakuuttaa, että tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien ja standardien vaatimukset Erklärt hiermit, dass dieses Produkt die Anforderungen und Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllt TABLE SAW Cocraft 41-2005 / 18-2945 M1H-ZP2-2-250 Machinery Directive EMC Directive...
  • Seite 92 Sverige Kundtjänst tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se Internet www.clasohlson.se Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN Norge Kundesenter tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no Internett www.clasohlson.no Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO Suomi Asiakaspalvelu...

Inhaltsverzeichnis