Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cocraft HT 10 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HT 10:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

TABLE SAW
HT 10
MAX CUT: 0-85 MM. BLADE TILT: 0-45°
BORDSCIRKELSÅG
PÖYTÄPYÖRÖSAHA TISCHKREISSÄGE
Art.no
Model
18-2945
M1H-ZP2-4-250
41-2005
M1H-ZP2-4-250
2000 W
BORDSIRKELSAG
Important:
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
Ver. 20200218
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cocraft HT 10

  • Seite 1 Keep the manual for future TABLE SAW 2000 W reference. HT 10 Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Seite 2 For Assembly go to page 54 För Montering gå till sida 54 For Montering gå til side 54 Asennus sivulla 54 Für eine Montageanleitung, siehe Seite 54...
  • Seite 3: General Power Tool Safety Warnings

    Table Saw Art. no 41-2005 Model M1H-ZP5-250 18-2945 M1H-ZP5-250 Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In the event of technical problems or other queries, please contact our Customer Services (see address details on the back).
  • Seite 4 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Seite 5 WARNING This electric tool generates an electromagnetic field during operation. This field can impair active or passive medical implants under certain conditions. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the electric tool. Safety instructions for table saws 1) Guarding related warnings a) Keep guards in place.
  • Seite 6 3) Kickback - causes and related warnings Kickback is a sudden reaction of the workpiece to a catching or jamming saw blade, or a cut created in the workpiece at an angle to the saw blade, or if part of the workpiece becomes jammed between the saw blade and the rip fence or other fixed object.
  • Seite 7 Safety instructions for handling saw blades 1. Only use tools which you know how to handle. 2. Pay attention to the maximum speed. The maximum speed stated on the tool being used must not be exceeded. Keep within the speed range if one is specified 3.
  • Seite 8: Product Description

    Product description 1. Leg support stay 2. Leg 3. Push stick 4. Saw table 5. Table extension 6. Mitre guide 7. Riving knife 8. Suction hose 9. Blade guard 10. Rip fence 11. Table insert 12. Saw blade 13. Guide rail 14.
  • Seite 9 NOTE! Assembly see page 54 Instructions for use • Make sure that the saw is completely intact and correctly assembled before commencing work. • Check that the saw blade is vertical (90°) and is not set higher than is necessary to just manage to saw through the thickness of the workpiece.
  • Seite 10 Setting the saw blade height Turn the hand wheel (15) to set the desired height. Never set the blade higher than is necessary to saw through the workpiece. Rip cutting Note Important • Rehearse every step of the cutting task without turning the saw on if you are unsure how to hold the workpiece and work safely.
  • Seite 11: Care And Maintenance

    Mitre guide 1. Slide the mitre guide into one of the slots on the table. 2. Undo the locking knob and set the desired angle. Tighten the locking knob again. 3. If necessary, undo the two wing nuts and slide the guide fence along, making sure that it will not catch on the blade, then tighten the wing nuts again.
  • Seite 12: Responsible Disposal

    Responsible disposal This symbol indicates that the product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout the entire EU. In order to prevent any harm to the environment or health hazards caused by incorrect waste disposal, the product must be handed in for recycling so that the material can be disposed of in a responsible manner.
  • Seite 13 Bordscirkelsåg Art.nr 41-2005 Modell M1H-ZP5-250 18-2945 M1H-ZP5-250 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan). Varning! Livsfara, risk för kroppsskada och skada på...
  • Seite 14 2) Elektrisk säkerhet a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa i vägguttaget. Modifiera aldrig stickproppen på något vis. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar och passande vägguttag minskar risken för elektrisk stöt. b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller kylskåp. Det innebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
  • Seite 15 5) Service a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att säkerheten hos det elektriska handverktyget behålls. Varning! Detta elektriska handverktyg avger ett elektromagnetiskt fält när det används. Detta fält kan under vissa förhållanden påverka aktiva och passiva medicinska implantat. Personer som har medicinska implantat bör konsultera läkare och tillverkaren av aktuellt implantat innan de använder produkten för att undvika allvarlig eller dödlig kroppskada.
  • Seite 16 3) Orsaker till kast och relaterade varningar Kast är en hastig rörelse hos arbetsstycket som beror på ett fastklämt eller blockerat sågblad eller att arbetsstycket matats i felaktig vinkel gentemot sågbladet eller när en del av arbetsstycket fastnat mellan sågbladet och anhållet eller annat fast objekt.
  • Seite 17 Säkerhetsföreskrifter för sågklingor 1. Använd endast verktyg som du vet hur du ska hantera. 2. Var uppmärksam på angiven max rotationshastighet för klingan. Den maxhastighet som anges på klingan får aldrig överskridas. Se till att klingan endast används inom angivet varvtalsområde. 3.
  • Seite 18 Produktbeskrivning 1. Stödstag 2. Ben 3. Påskjutare 4. Sågbord 5. Bordsbreddning 6. Geringslinjal 7. Klyvkniv 8. Sugslang 9. Klingskydd 10. Klyvanhåll 11. Bordsinsats 12. Sågklinga 13. Styrskena för klyvanhåll 14. Låsvred för vinkeljustering 15. Ratt för höjdjustering/vinkeljustering av sågklinga 16. Återställningsknapp för motorskydd 17.
  • Seite 19 OBS! Montering: se sidan 54 Användning • Försäkra dig om att sågen är helt oskadad och rätt monterad innan arbetet påbörjas. • Kontrollera att sågklingan står lodrätt (90°) och inte är högre justerad än att den precis klarar att såga igenom arbetsstycket. •...
  • Seite 20 Sågklingans höjdjustering Vrid ratten (15) för att ställa in önskad höjd. Ställ aldrig klingan högre än att den precis klarar att såga igenom arbetsstycket. Klyvning Obs! / Viktigt • Tänk dig för och prova att utföra alla arbetsmoment utan att sågen är igång om du är osäker på hur du ska hålla händerna för att arbeta på...
  • Seite 21: Skötsel Och Underhåll

    Geringslinjal 1. För in geringslinjalen i ett av spåren på sågbordet. 2. Lossa låsvredet och ställ in önskad vinkel. Dra åt låsvredet igen. 3. Lossa vid behov de två vingmuttrarna och justera anhållet i sidled så att det inte tar i klingan, dra åt vingmuttrarna igen. Skötsel och underhåll •...
  • Seite 22 Avfallshantering Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på ett ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället.
  • Seite 23 Bordsirkelsag Art.nr. 41-2005 Modell M1H-ZP5-250 18-2945 M1H-ZP5-250 Les gjennom hele bruksanvisningen før produktet tas i bruk, og ta vare på den for fremtidig bruk. Vi tar forbehold om eventuelle feil i tekst og bilder, samt endringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, kontakt vårt kundesenter (se kontaktinformasjon på baksiden). Advarsel! Det er fare for alvorlig personskader og skade på...
  • Seite 24 2) Elektrisk sikkerhet a) Støpselet til det elektriske verktøyet må passe til strømuttaket. Støpselet må ikke modifiseres. Bruk aldri adapter sammen med elektrisk håndverktøy som krever jording. Ved bruk av originale støpsler reduseres faren for elektrisk støt. b) Unngå kroppskontakt med jordede gjenstander, som rør, ovner, komfyrer, kjøleskap. Kroppskontakt med disse øker faren for elektrisk støt.
  • Seite 25 Advarsel! Dette elektriske håndverktøyet danner et elektromagnetisk felt ved bruk. Dette feltet kan i enkelte tilfeller påvirke aktive eller passive medisinske implantater. Personer med medisinske implantater bør konsultere lege og produsenten av det aktuelle implantatet før de bruker produktet, for å unngå eventuelle alvorlige situasjoner. Sikkerhetsinstruksjoner for bordsirkelsager 1) Advarsler vedrørende dekselet til sagbladet a) Ha alltid sagbladdekselet påmontert.
  • Seite 26 3) Årsaker til kast og beslektede advarsler Med kast menes at arbeidsemnet gjør et raskt rykk som skyldes at sagbladet har blitt blokkert eller kommet i klem, eller at arbeidsstykket har blitt matet i feil vinkel mot sagbladet eller når en del av arbeidsstykket har satt seg fast mellom bladet og anholdet eller en annen fast del på...
  • Seite 27 Sikkerhetforskrifter for sagblader 1. Bruk kun verktøy som du vet hvordan du skal bruke. 2. Vær oppmerksom på merkingen for rotasjonsretning på sagbladet. Overskrid aldri den makshastigheten som er oppgitt på sagbladet. Sagbladet må kun brukes innenfor oppgitte turtall. 3. Vær oppmerksom på motorens og sagbladets rotasjonsretning. 4.
  • Seite 28 Produktbeskrivelse 1. Støttestag 2. Bein 3. Påskyver 4. Sagbord 5. Utvidelse av bord 6. Gjæringslinjal 7. Kløyvekniv 8. Sugeslange 9. Sagbladdeksel 10. Kløyveanhold 11. Bordinnsats 12. Sagblad 13. Styreskinne til kløyveanhold 14. Låseratt for vinkeljustering 15. Ratt for høydejustering/vinkeljustering av sagbladet 16.
  • Seite 29 OBS! Montering: se side 54 Bruk • Forviss deg om at sagen er i orden og riktig montert arbeidet startes. • Kontroller at sagbladet står loddrett (90°) og sagbladet ikke er høyere justert enn at det akkurat klarer å sage gjennom arbeidsemnet.
  • Seite 30 Sagbladets høydeinnstilling Drei på bryteren (15) for å stille inn ønsket høyde. Still aldri bladet høyere enn at det akkurat sager gjennom arbeidsemnet. Kløyving Obs! / Viktig • Tenk deg om og gå gjennom hvordan du skal gjennomføre ulike operasjoner før du starter sagen dersom du er usikker på...
  • Seite 31 Gjæringslinjal 1. Før gjæringslinjalen i et av sporene på bordet. 2. Løsne på låserattet og still inn ønsket vinkel. Trekk til låserattet igjen. 3. Løsne på de to vingemutterne og juster anholdet sideveis sånn at det ikke kommer nær sagbladet. Trekk deretter til vingemutterne igjen.
  • Seite 32 Avfallshåndtering Symbolet viser at produktet ikke skal kastes sammen med øvrig husholdningsavfall. Dette gjelder i hele EØS. For å forebygge eventuelle skader på helse og miljø som følge av feil avfallshåndtering skal produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på en ansvarsfull måte. Når produktet skal kasseres, benytt eksisterende systemer for returhåndtering eller kontakt forhandler.
  • Seite 33 Pöytäsirkkeli Tuotenro 41-2005 Malli M1H-ZP5-250 18-2945 M1H-ZP5-250 Lue koko käyttöohje ja säästä se tulevaa käyttöä varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Varoitus! Hengenvaara, loukkaantumisvaara ja tuotteen vahingoittumisen riski, jos turvallisuusohjeita ei noudateta.
  • Seite 34 2) Sähköturvallisuus a) Sähkökäyttöisen käsityökalun pistokkeen tulee sopia pistorasiaan. Älä muuta pistoketta millään tavalla. Älä käytä sovitinta maadoitettujen sähkökäyttöisten käsityökalujen kanssa. Muuttamaton pistoke ja sopiva pistorasia vähentävät sähköiskun vaaraa. b) Vältä koskettamasta maadoitettuja esineitä, kuten putkia, lämpöpattereita, hellaa tai jääkaappia. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
  • Seite 35 5) Huolto a) Laitteen saa huoltaa ja korjata ainoastaan ammattihenkilö, ja huollossa tulee käyttää ainoastaan alkuperäisosia. Näin taataan sähkökäyttöisen käsityökalun turvallisuus. Varoitus! Tämä sähkökäyttöinen käsityökalu luo sähkömagneettisen kentän, kun työkalua käytetään. Elektromagneettinen kenttä voi tietyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisiin tai passiivisiin lääkinnällisiin laitteisiin. Vakavien tai hengenvaarallisten henkilö- vahinkojen vaaran vähentämiseksi henkilöiden, joilla on lääkinnällinen laite, tulee neuvotella lääkärin ja lääkinnällisen laitteen valmistajan kanssa ennen sähkökäyttöisen käsityökalun käyttöä.
  • Seite 36 3) Takapotkun syyt ja siihen liittyvät varoitukset Takapotku on työkappaleen nopea liike, joka johtuu kiinnipuristuneesta tai jumittuneesta sahanterästä, työkappaleen virheel- lisestä syöttökulmasta suhteessa sahanterään tai työkappaleen osan juuttumisesta sahanterän ja vasteen tai muun kiinteän kappaleen väliin. Yleensä takapotkussa työkappale nousee sahauspöydästä sahanterän takaosasta ja lennähtää laitteen käyttäjän päälle. Takapotku aiheutuu sahan virheellisestä...
  • Seite 37 Sahanteriä koskevia turvallisuusohjeita 1. Käytä ainoastaan tarvikkeita, joita osaat käyttää. 2. Huomioi terän enimmäispyörimisnopeus. Terässä ilmoitettua enimmäisnopeutta ei saa ylittää. Varmista, että terää käytetään ainoastaan ilmoitetulla kierrosnopeudella. 3. Huomioi moottorin ja sahanterän pyörimissuunta. 4. Älä käytä haljenneita sahanteriä. Älä yritä korjata vaurioitunutta sahanterää, vaurioitunut sahanterä tulee hävittää ja korvata uudella.
  • Seite 38 Tuotekuvaus 1. Tukivarsi 2. Jalat 3. Työnnin 4. Sahauspöytä 5. Pöydän levike 6. Jiiriohjain 7. Halkaisukiila 8. Imuletku 9. Teräsuoja 10. Halkaisuvaste 11. Pöydän sisäke 12. Sahanterä 13. Halkaisuvasteen ohjauskisko 14. Kulman säädön lukitsin 15. Sahanterän korkeuden / kulman säätönuppi 16.
  • Seite 39 HUOM.! Asennus: katso sivu 54 Käyttö • Varmista ennen työskentelyn aloittamista, että saha on ehjä ja oikein asennettu. • Varmista, että sahanterä on pystysuorassa (90°) ja että sahanterä on säädetty juuri niin korkealle, että se riittää sahaamaan työkappaleen läpi. • Varmista, että...
  • Seite 40 Sahanterän korkeudensäätö Säädä korkeus nupilla (15). Säädä terä sellaiselle korkeudelle, että se juuri yltää sahaamaan työkappaleen. Halkaisu Huom.! / Tärkeää • Jos olet epävarma siitä, miten pystyt pitämään käsiäsi niin, että työskentely sujuu turvallisesti, suunnittele ja testaa työvai- heet ennen sahan käynnistämistä. •...
  • Seite 41: Huolto Ja Kunnossapito

    Jiiriohjain 1. Laita jiiriohjain yhteen sahauspöydän urista. 2. Avaa lukitsin ja säädä sopiva kulma. Kiristä lukitsin. 3. Avaa tarvittaessa kaksi siipimutteria ja säädä vastetta sivusuunnassa niin, että se ei osu terään. Kiristä tämän jälkeen siipimutterit. Huolto ja kunnossapito • Irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistamista, huoltamista ja sahanterän vaihtoa. •...
  • Seite 42: Tekniset Tiedot

    Kierrättäminen Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa. Tämä koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä hävittämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla. Tekniset tiedot Verkkoliitäntä...
  • Seite 43: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Tischkreissäge Art.Nr. 41-2005 Modell M1H-ZP5-250 18-2945 M1H-ZP5-250 Vor der Benutzung die Anleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite). Warnung! Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise besteht Lebensgefahr, Verletzungsgefahr und Gefahr für Beschädigung am Produkt.
  • Seite 44 2) Elektrische Sicherheit a) Sicherstellen, dass der Netzstecker des Elektrowerkzeugs in die Netzsteckdose passt. Niemals den Netzstecker verändern. Niemals einen Adapter zusammen mit geerdeten Elektrowerkzeugen verwenden. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen minimieren das Risiko für Stromschläge. b) Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen wie Rohren, Heizungen, Kochherd oder Kühlschrank vermeiden. Ist der eigene Körper geerdet, erhöht sich das Risiko für Stromschläge.
  • Seite 45: Sicherheitshinweise Für Tischkreissägen

    5) Service a) Reparaturen nur von qualifizierten Servicetechnikern und mit Originalzubehör durchführen lassen. Dies bewahrt die Sicherheit von Elektrowerkzeugen. Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Gebrauchs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Bedingungen Auswirkungen aktive und passive medizinische Implantate haben. Personen mit medizinischen Implantaten sollten vor der Verwendung des Produkts einen Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren, um schwere oder tödliche Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 46 Darauf achten, dass lange und/oder breite Werkstücke hinter oder an den Seiten des Sägetisches besonders abgestützt sind, um sicherzustellen, dass sie eben aufliegen. Ein langes und/oder breites Werkstück neigt dazu, vom Sägetisch abzuheben, was dazu führt, dass die Kontrolle verloren gehen kann und das Sägeblatt stecken bleibt, sodass Rückstöße entstehen.
  • Seite 47 4) Sicherheitshinweise zum Umgang mit Kreissägen a) Wenn der Tischeinsatz entfernt, das Sägeblatt gewechselt, das Spaltmesser oder den Sägeblattschutz einstellt oder die Säge unbeaufsichtigt gelassen wird, die Säge ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Vorbeugende Maßnahmen verhindern Unfälle. b) Eine eingeschaltete Säge niemals unbeaufsichtigt lassen.
  • Seite 48: Produktbeschreibung

    Sonstige Risikos Das in diesem Handbuch beschriebene Produkt wurde auf der Grundlage moderner Technologie und unter Beach- tung der geltenden Sicherheitsbestimmungen entwickelt. Trotzdem ist es möglich, dass während des Gebrauchs gefährliche Situationen auftreten. • Bei der Verwendung ungeeigneter elektrischer Geräte, wenn das Produkt an das Stromnetz angeschlossen ist, besteht Stromschlaggefahr.
  • Seite 49 A × 4 B × 2 C × 2 E × 2 F × 2 G × 4 H × 4 I × 2 J K× 2 D × 2 A) Beine (A) M) Arretierscheibe für Sägeblatt B) Strebe (B) N) Flanschscheibe für Sägeblatt C) Strebe (C) O) Arretierschraube für Arretierscheibe des Sägeblatts...
  • Seite 50 Motorschutzschalter Wird der Motor aufgrund von falscher Zuführung, eines verunreinigten, blockierten Sägeblatts o. Ä. überbeansprucht, kann der Motorschutzschalter auslösen. Bei ausgelöstem Motorschutz: 1. Den Stecker ziehen und das Gerät mindestens 10 Minuten lang abkühlen lassen. 2. Sicherstellen, dass die Rotation des Sägeblatts nicht durch Verunreinigungen blockiert wird, bei Bedarf reinigen und absaugen.
  • Seite 51 Spalten Wichtiger Hinweis • Arbeitsschritte überdenken und alle Arbeitsmomente mit ausgeschalteter Säge durchführen, falls Unsicherheit darüber besteht, wie die Hände während der Arbeit auf sichere Weise gehalten werden können. • Vor dem Sägen eines Werkstückes entlang der Faserrichtung immer erst einen Probeschnitt in einem Probestück machen und eine Kontrollmessung durchführen.
  • Seite 52: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung • Vor Servicearbeiten, Reinigung und Sägeblattwechsel immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Das Gerät mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemi- kalien oder Lösungsmittel. Bei Bedarf mit dem Staubsauger reinigen. •...
  • Seite 53: Technische Daten

    Technische Daten Betriebsspannung 220–240 V AC, 50 Hz S1 1800 W, S6 25% 2000 W Leistungsaufnahme Drehzahl ohne Last 5000 /min Sägeblatt Ø 250 mm × Ø30 mm × 2,8 mm, 24 Zähne Spaltkeil 2 mm 583 × 563 Tischgröße Tischgröße 583 x 895 mm mit Tischverbreiterung...
  • Seite 54 Assembly / Montering / Asennus / Montage Table extension, both sides / Bordsbreddning, båda sidor Bordutvidelse til begge sider / Pöydän levike molemmille puolille Tischverbreiterung, beide Seiten Turn the saw upside down and place it on the floor with the table facing down. Vänd sågen upp och ner och ställ den på...
  • Seite 55 Legs / Ben / Bein / Jalat / Beine Important! Check that all the square nuts are in place. Viktigt Kontrollera att alla fyrkantsmuttrar ligger på plats. Viktig Kontroller at alle firkantmuttere er på plass. Tärkeää Varmista, että kaikki neliömutterit ovat paikoillaan. Wichtig Sicherstellen, dass sich alle Vierkantmuttern an Ort und Stelle befinden.
  • Seite 56 Struts, leg support stay and rubber feet Stag, stödstag och gummifötter Stag, støttestag og gummiføtter Tuki, tukivarsi ja kumijalat Streben, Stützstreben und Gummifüße...
  • Seite 58 Riving knife and saw blade / Klyvkil och sågklinga Kløyvekile og sagblad / Halkaisukiila ja sahanterä Spaltkeil und Sägeblatt Riving knife / Klyvkil / Kløyvekile / Halkaisukiila / Spaltkeil...
  • Seite 59 Saw blade / Sågklinga / Sagblad / Sahanterä / Sägeblatt...
  • Seite 61 Adjust the riving knife / Justera klyvkniven / Juster kløyvekniven Halkaisukiilan säätäminen / Den Spaltkeil einstellen Undo the riving knife flange bolt and adjust the knife so that it follows the curvature of the saw blade with a maximum distance from the blade of 5 mm. Lossa klyvknivens låsskruv och justera kniven så...
  • Seite 62 Blade guard / Klingskydd / Bladbeskyttelse / Teräsuoja / Schutzhaube Suction hose / Sugslang / Sugeslange / Imuletku / Saugschlauch...
  • Seite 63: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity EU-försäkran om överensstämmelse Samsvarserklæring EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Konformitätserklärung Declares that this product complies with the requirements of the following directives and standards Intygar att denna produkt överensstämmer med kraven i följande direktiv och standarder Det bekreftes at dette produktet er i samsvar med følgende direktiver og standarder Vakuuttaa, että...
  • Seite 64 Sverige Kundtjänst tel: 0247/445 00 e-post: kundservice@clasohlson.se Internet www.clasohlson.se Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN Norge Kundesenter tlf.: 23 21 40 00 e-post: kundesenter@clasohlson.no Internett www.clasohlson.no Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO Suomi Asiakaspalvelu puh.: 020 111 2222 sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi Internet www.clasohlson.fi...

Diese Anleitung auch für:

M1h-zp2-4-250

Inhaltsverzeichnis