Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 EP Flugmodell „Jet Liner" ARF
 EP Model Plane „Jet Liner" ARF
 Modèle réduit d'avion EP « Jet Liner » ARF
 EP modelvliegtuig „Jet Liner" ARF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 76 33
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 27
Page 28 - 53
Page 54 - 79
Pagina 80 - 105
Version 09/09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely SKY Jet Liner

  • Seite 1  EP Flugmodell „Jet Liner“ ARF  EP Model Plane „Jet Liner“ ARF  Modèle réduit d’avion EP « Jet Liner » ARF  EP modelvliegtuig „Jet Liner“ ARF Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 76 33 ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

     Inhaltsverzeichnis  Seite 1. Einführung ............................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................... 3 3. Produktbeschreibung ........................................... 3 4. Symbol-Erklärung ..........................................4 5. Lieferumfang ............................................4 6. Sicherheitshinweise ..........................................5 a) Allgemein ............................................5 b) Vor der Inbetriebnahme ........................................6 c) Während des Betriebs ........................................6 7.
  • Seite 3: Einführung

     3. Produktbeschreibung Bei dem Flugmodell „Jet Liner“ handelt es sich um ein Modellflugzeug, das ausschließlich für erfahrene Modellflugpiloten ausgelegt ist. Für die Fertigstellung und den späteren Betrieb sind umfassende Kenntnisse im Umgang mit Flugmodellen zwingend erforderlich. Das wendige Modell ist für Modellflugeinsteiger ungeeignet! Der Rumpf, die Tragflächen und Leitwerke sind in speziellen Formen aus Polystyrol-Schaum gefertigt worden.
  • Seite 4: Symbol-Erklärung

     4. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.  5. Lieferumfang Bevor Sie mit dem Bau beginnen, sollten Sie anhand der Stückliste den Lieferumfang Ihres Modells kontrollieren. Hauptkomponenten: 1 Rumpf mit montierten Impelleraufnahmen 2 Tragfläche...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Aus fototechnischen Gründen wurde kein Dekorbogen agbebildet. Für den Aufbau und den Betrieb sind noch folgende Komponenten erforderlich, die nicht im Lieferumfang des Flugmodells beinhaltet sind: Aufbau: Lötkolben, Cuttermesser, Schere, Seitenschneider, Minibohrmaschine mit unterschiedlichen Bohrern, Schraubendreher, Schraubensicherungslack, Innen- sechskantschlüssel, Folienstift, 5 Minuten Epoxyd-Harz, evtl. Thixotropiermittel (Micro-Ballon oder Baumwollflocken) zum Eindicken des Harzes, Sekunden- kleber für Polystyrol-Schaum, Schleifpapier, Klettverschluss und doppelseitiges Klebeband.
  • Seite 6: B) Vor Der Inbetriebnahme

    b) Vor der Inbetriebnahme • Rollen Sie den Antennendraht des Empfängers im Modell auf seine komplette Länge ab. Ein eventuell hinten aus dem Modell heraushängendes Teil der Antenne darf weder nach vorne umgelegt und am Modell befestigt, noch abgeschnitten werden. Die besten Empfangsergebnisse werden erzielt, wenn der Draht lose aus dem Modell hängt und im Flug nachgeschleppt wird.
  • Seite 7: Batterie- Und Akku-Hinweise

     7. Batterie- und Akku-Hinweise Beachten Sie unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus. • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Seite 8: Aufbau Des Modells

     8. Aufbau des Modells Bevor Sie mit dem Bau beginnen, lesen Sie bitte zuerst jeden einzelnen Abschnitt in Ruhe durch. Zum besseren Verständnis ist immer ein Bild beigefügt, das den beschriebenen Bauabschnitt darstellt. Bitte beachten Sie, dass sich die Nummern im Text immer auf die Bauteile im rechts nebenstehenden Bild beziehen. Führen Sie die auszuführenden Arbeiten in den jeweiligen Abschnitten erst dann aus, wenn Sie die Durchführung richtig verstanden haben und genau wissen, worauf bei den Arbeiten zu achten ist.
  • Seite 9: Montage Des Hauptfahrwerks

    Führen Sie das Anlenkungsgestänge (1) in den Gestängeanschluss (2). Ver- binden Sie das Gestänge mit dem Ruderhorn (3) und sichern die Verbindung, indem Sie ein Stück Silikonschlauch (4) darüberschieben. Kürzen Sie das Gestänge anschließend auf ca. 95 mm und sichern die Maden- schraube im Gestängeanschluss mit Schraubensicherungslack.
  • Seite 10: Montage Der Tragflächen-Winglets

    c) Montage der Tragflächen-Winglets Halten Sie das Winglet (1) von außen an die Tragfläche. Achten Sie darauf, dass das Winglet an der Tragflächenunterseite bündig abschließt. Fahren Sie an der Innenseite des Winglets die Tragflächenkontur mit einem Folienstift ab. Bild 5a Entfernen Sie unterhalb des Striches die Folie mit einem Cutter-Messer.
  • Seite 11 Montieren Sie zwei Impeller, wie auf dem Bild 6b zu sehen. Schrauben Sie die Spannschraube nur lose auf, damit Sie den Impeller im nächsten Schritt noch auf die Motorwelle bekommen. Es empfiehlt sich, die Impeller vor der Montage mit einem geeig- neten Werkzeug auszuwuchten, um spätere Vibrationen zu ver- meiden! Bild 6b...
  • Seite 12: Montage Des Leitwerks

    Setzen Sie den Impeller-Verkleidungsring (1) auf. Achten Sie darauf, dass es in dem Triebwerk keinen Spalt gibt. Umwickeln Sie den Ring mit dem dafür vorgesehen silbernen Klebestreifen des Dekorbogens. Sichern Sie die beiden Gondelteile mit dem Flugzeug-Kennungsaufkleber von außen und mit den weißen Klebestreifen von innen. Bild 7c e) Montage des Leitwerks Kleben Sie den Leitwerksverbinder (1) für das Höhenleitwerk mit 5-Minuten-...
  • Seite 13: Montage Der Höhenruderanlenkungen

    Ziehen Sie die Bowdenzüge (1) für die Höhenruderanlenkung 15 cm aus dem Rumpf heraus. Kleben Sie das gesamte Leitwerk (2) mit 5-Minuten-Epoxydharz in die dafür vorgesehene Aussparung im Rumpf (3). Achten Sie darauf, dass kein Spalt zwischen den Bauteilen entsteht und ein exakter Winkel von 90°...
  • Seite 14: Servoeinbau

    h) Servoeinbau Schrauben Sie die Servos in die im Servobrett vorgesehenen Aussparungen. Bohren Sie die Löcher für die Montageschrauben mit einem kleinen Bohrer vor, um ein Zersplittern des Servobretts zu verhindern. Bild 10a Montieren Sie zwei Servohörner, wie im Bild 10b & 10c zu sehen. Achten Sie darauf, dass sich der Gestängeanschluss (1) leicht drehen lässt, aber dennoch fest genug auf dem Servohorn montiert ist.
  • Seite 15: I) Montage Des Bugfahrwerks

    Montieren Sie die Ruderhörner (1) im 90° Winkel auf die Servos (2). Führen Sie die Bowdenzüge (3) in die Gestängeanschlüsse (4). Kürzen Sie das Gestänge anschließend auf ca. 5 mm Übermaß und sichern die Madenschrauben in den Gestängeanschlüssen mit Schraubensicherungs- lack.
  • Seite 16 Schieben Sie das Bugfahrwerk mit der Anlenkung voraus in die dafür vorgese- hene Ausbuchtung in der Rumpfnase. Beachten Sie, dass die Anlenkung durch die Führung (1) gefädelt wird. Bild 11b Schrauben Sie das Bugfahrwerk mit 4 Holzschrauben im Rumpf fest. Bild 11c Das Bugfahrwerk wird zusammen mit dem Seitenruder gesteuert.
  • Seite 17: Montage Der Rumpf-Winglets

    j) Montage der Rumpf-Winglets Schneiden Sie die Aussparung für die Aufnahme der Winglets mit einem schar- fen Cutter-Messer aus. Bild 12a Entfernen Sie die Folie mit einem Cutter-Messer wie in Bild 12b zu sehen. Achten Sie hierbei darauf, dass Sie nur die Folie schneiden und das darunter liegende Holz nicht anscheiden.
  • Seite 18: Montage Der Flugregler

    k) Montage der Flugregler Verlöten Sie die Anschlusskabel des Motors mit den Kabeln der Flugregler. Isolieren Sie die Drähte provisorisch und führen einen Funktionstest durch. Schließen Sie hierzu den Akku an den Drehzahlsteller und den Drehzahlsteller an die Empfangsanlage an und prüfen die Funktion und Drehrichtung des Impellers.
  • Seite 19: Montage Eines Einziehfahrwerks

     9. Montage eines Einziehfahrwerks Bitte beachten Sie: Ein Einziehfahrwerk ist nicht im Lieferumfang, dieses muss separat bestellt werden. a) Vorbereiten der Tragfläche Die Tragfläche muss im Bereich der Servoaufnahme wie im Bild rechts zu se- hen nachgearbeitet werden, um Platz für die Gestänge des Servos zu schaf- fen.
  • Seite 20: Einbau Des Hauptfahrwerks

    b) Einbau des Hauptfahrwerks Kleben Sie die Holzlagerböcke (1) für das Fahrwerk mit 5-Minuten-Epoxydharz in die dafür vorgesehene Aussparung (2). Achten Sie darauf, dass die Auskerbung der Teile immer nach hinten zeigen muss. Bild 18a Hängen Sie das Anlenkungsgestänge (1) mit der Z-Abkröpfung in das Fahrwerksbein (2) ein.
  • Seite 21: C) Anlenkgestänge

    c) Anlenkgestänge Montieren Sie ein Servohorn wie rechts im Bild zu sehen. Achten Sie darauf, dass sich der Gestängeanschluss (1) leicht drehen lässt, aber dennoch fest genug auf dem Servohorn montiert ist. Unser Tipp: Um die Verschraubung gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern, empfiehlt es sich, diese mit einem Tropfen Sekundenkleber auf der Mutter (2) zu sichern.
  • Seite 22: Einbau Des Bugfahrwerks

    d) Einbau des Bugfahrwerks Kleben Sie die auf dem Dekorbogen beinhaltete Schablone (1) zum Ausschnei- den der Bugradöffnung mittig auf dem Rumpf. Schneiden Sie mit dem Cutter-Messer entlang der Linien und öffnen den Be- reich, in den das Bugrad später einfahren soll. Bild 20a Montieren Sie am Bugfahrwerk das Anlenkgestänge für die Lenkung (1) und die Anlenkung für den Einziehmechanismus (2)
  • Seite 23 Montieren Sie das Servohorn wie auf dem Bild rechts zu sehen. Achten Sie darauf, dass sich der Gestängeanschluss (1) leicht drehen lässt, aber dennoch fest genug auf dem Servohorn montiert ist. Unser Tipp: Um die Verschraubung gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern, empfiehlt es sich, diese mit einem Tropfen Sekundenkleber auf der Mutter (2) zu sichern.
  • Seite 24: Inbetriebnahme Des Modells

     10. Inbetriebnahme des Modells a) Einlegen und Anschließen des Flugakkus Der Flugakku wird unten durch eine Serviceklappe in den Rumpf in den vorge- sehenen Akkuschacht eingelegt und mit zwei Klettbändern (1) gesichert. Die genaue Position des Akkus wird durch den Schwerpunkt bestimmt. Bild 21a Die Anschlusskabel des Akkus (1) müssen mit den Anschlusskabeln des Flug- reglers (2) verbunden werden.
  • Seite 25: Einstellen Der Ruderausschläge

    c) Einstellen der Ruderausschläge Bei korrekter Bauausführung und Sendereinstellung sollten die Ruder (gemessen an der Hinterkante) folgende Ausschlagswerte aufweisen: Querruder 10,5 mm nach oben 10,5 mm nach unten Höhenruder 15 mm nach oben 15 mm nach unten Seitenruder 18 mm nach links 18 mm nach rechts Achtung! Die angegebenen Werte geben die unteren sowie die oberen Grenzwerte der Ruderausschläge an.
  • Seite 26: Eintrimmen Des Modells

    c) Eintrimmen des Modells Sollte Ihr Modell im geraden Flug die Tendenz aufweisen, ständig in eine Richtung zu ziehen, so korrigieren Sie mit Hilfe der Trimmung die erforderliche Neutralstellung der jeweiligen Ruder. Fliegen Sie einige Runden in Sicherheitshöhe, um sich an das Steuerverhalten des Modells zu gewöhnen. Achtung! Durch die kompakte Bauform sollten Sie das Modell nicht zu weit weg fliegen lassen und auch immer auf eine ausreichende Fluggeschwindigkeit achten.
  • Seite 27: Entsorgung

     13. Entsorgung a) Allgemein  Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung  über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
  • Seite 28  Table of Contents  Page 1. Introduction ............................................29 2. Intended use ............................................29 3. Product description ..........................................29 4. Explanation of symbols ........................................30 5. Package contents ..........................................30 6. Safety instructions ..........................................31 a) General ............................................31 b) Before operation ...........................................
  • Seite 29: Introduction

     3. Product description The flying model "Jet Liner" is a model plane which is only intended for experienced model plane pilots. Broad knowledge in the handling of model airplanes is absolutely required to assemble and operate this model. This manoeuvrable model is not suitable for beginners! The fuselage, the wings and the tail units are made of polystyrene foam in special shapes.
  • Seite 30: Explanation Of Symbols

     4. Explanation of symbols The exclamation mark in a triangle indicates a particular risk in handling, operating or controlling the product. The arrow symbol indicates special tips and operating information.  5. Package contents Before assembling the model, check the piece list to make sure all parts are included. Main components: 1 Fuselage with installed impeller mounts 2 Wing...
  • Seite 31: Safety Instructions

    For display reasons, the decals are not illustrated. The following components not included in delivery are required for assembly and operation: Assembly: Soldering gun, box cutter, scissors, wire cutter, mini-drill with different bits, screwdriver, threadlocker, Allen key, foil pen, 5-minute epoxy glue, if needed thixotropic agent (micro balloons or cotton flocks) to thicken the glue, superglue for polystyrene foam, sandpaper, Velcro fastener and double-sided adhesive tape.
  • Seite 32: Before Operation

    b) Before operation • Unroll the aerial wire of the receiver in the model to its complete length. Parts protruding from the model must not be bent toward the front, attached to the model or cut off. Reception is optimal when the aerial wire loosely protrudes from the model and is dragged along in flight. •...
  • Seite 33: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

     7. Notes on batteries and rechargeable batteries Make sure you observe the following information and safety instructions when handling batteries or rechargeable batteries. • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave the batteries/rechargeable batteries lying around openly; there is a risk of them being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately! •...
  • Seite 34: Assembling The Model

     8. Assembling the model Before assembling the model, please read through each individual section carefully. The construction phases are illustrated for better understanding. Please note that the numbers in the text always refer to the components in the illustration to the right. Only carry out the described steps in the individual sections if you have completely understood the procedure and know exactly what to pay attention to.
  • Seite 35: B) Assembling The Main Landing Gear

    Insert the linkage (1) into the linkage connector (2). Connect the linkage to the rudder horn (3) and put a piece of silicon tube (4) over the connection to secure Then shorten the linkage to approx. 95 mm and secure the grub screw of the linkage connection using threadlocker.
  • Seite 36: C) Installing The Winglets On The Wing

    c) Installing the winglets on the wing Hold the winglet (1) against the wing from the outside. Make sure that the winglet is flush with the wing bottom. Use a foil pen to mark the wing outline on the inside of the winglet. Figure 5a Remove the foil below the line using a box cutter.
  • Seite 37 Install two impellers as shown in figure 6b. Loosen the straining screw slightly so that you can attach the impeller to the motor shaft in the next step. To prevent vibration during operation, it is advisable to balance the impellers before installing them using a suitable tool! Figure 6b Put the impeller into the motor shaft and tighten the straining screw.
  • Seite 38: E) Installing The Tail Unit

    Put on the impeller ring (1). Make sure that there is no gap. Wrap the provided silvery adhesive strip from the decal sheet around the ring. Secure both nacelle parts using the plane identification sticker from the outside and the white adhesive strip from the inside. Figure 7c e) Installing the tail unit Glue the connector (1) for the elevator unit into the rudder (2) using 5-minute...
  • Seite 39: F) Installing The Elevator Linkage

    Pull the Bowden cables (1) for the elevator linkage out of the fuselage by 15 cm. Glue the complete tail unit (2) into the provided cut-out in the fuselage (3) using 5-minute epoxy glue. Make sure that there is no gap between the components and that an exact 90° angle is formed.
  • Seite 40: Installing The Servos

    h) Installing the servos Screw the servos into the provided recesses in the servo plate. Drill holes for the installation screws using a small drill to prevent the servo plate from splintering. Figure 10a Install two servo arms as shown in figure 10b & 10c. Make sure that the linkage connector (1) can be rotated easily but is still installed tight enough on the servo arm.
  • Seite 41: I) Assembling The Nose Landing Gear

    Install the rudder arms (1) at a 90° angle to the servos (2). Insert the Bowden cables (3) into the linkage connectors (4). Then shorten the linkage with an excess length of approx. 5 mm and secure the grub screws of the linkage connectors using threadlocker. When fastening the grub screw, make sure that the respective rudder is in neutral position.
  • Seite 42 Push the nose landing gear with the linkage rod first into the provided recess in the fuselage nose. Make sure that the linkage rod is inserted through the guide (1). Figure 11b Screw on the nose landing gear on the fuselage using four wood screws. Figure 11c The nose landing gear is controlled together with the rudder.
  • Seite 43: J) Installing The Winglets On The Fuselage

    j) Installing the winglets on the fuselage Use a sharp box cutter to cut out the recess for the installation of the winglets. Figure 12a Remove the foil using a box cutter as shown in figure 12b. Make sure that you only cut the foil and do not cut the wood underneath.
  • Seite 44: K) Installing The Speed Controllers

    k) Installing the speed controllers Solder the motor connection cables to the cables of the speed controllers. Insulate the cables provisionally and run a function test. To do that, connect the battery to the speed controller. Then connect the speed controller to the receiver unit and check if the rotational direction of the impeller is correct.
  • Seite 45: Installing The Retractable Landing Gear

     9. Installing the retractable landing gear Please note: A retractable landing gear is not included in delivery. It must be purchased separately. a) Preparing the wing The wing has to be re-worked around the servo installation position as shown on the right so that there is space for the servo linkage.
  • Seite 46: B) Installing The Main Landing Gear

    b) Installing the main landing gear Glue the wooden bearing blocks (1) for the landing gear into the provided cut- out (2) using 5-minute epoxy glue. The notches of the parts must always point backwards. Figure 18a Hook the bent linkage rod (1) into the landing gear leg (2). Attach the landing gear leg using the provided attachment screws as shown in figure 18b.
  • Seite 47: C) Control Linkage

    c) Control linkage Install a servo arm as illustrated to the right. Make sure that the linkage connector (1) can be rotated easily but is still installed tight enough on the servo arm. Our tip: To prevent the screw connection from getting loose, it is advisable to secure it with a drop of superglue on the nut (2).
  • Seite 48: D) Installing The Nose Landing Gear

    d) Installing the nose landing gear Take the stencil for the nose wheel cutout (1) from the decal sheet and stick it onto the fuselage in centre. Take a box cutter and cut along the lines to cut open the nose wheel recess. Figure 20a Install the steering linkage (1) and the retraction linkage (2) on the nose landing gear.
  • Seite 49 Install the servo arm as shown to the right. Make sure that the linkage connector (1) can be rotated easily but is still installed tight enough on the servo arm. Our tip: To prevent the screw connection from getting loose, it is advisable to secure it with a drop of superglue on the nut (2).
  • Seite 50: Operating The Model

     10. Operating the model a) Inserting and connecting the flight battery The flight battery is inserted into the battery compartment in the fuselage through a service hatch from the bottom. It is then secured with two Velcro strips (1). The exact position of the battery is determined by the centre of gravity.
  • Seite 51: C) Setting The Rudder Deflections

    c) Setting the rudder deflections If correctly assembled and if the transmitter settings are made properly, the rudders should show the following deflection values (measured at the rear edge): Aileron 10.5 mm upwards 10.5 mm downwards Elevator 15 mm upwards 15 mm downwards Side rudder 18 mm to the left...
  • Seite 52: Trimming The Model

    c) Trimming the model If, in straight flight, your model shows the tendency to drift to one direction, correct the neutral position of the corresponding rudder via the trim. Fly some rounds at a safe height to get used to the steering characteristics of the model. Caution! Due to its compact design, you should not let the model fly away too far and also make sure it flies at sufficient speed.
  • Seite 53: Disposal

     13. Disposal a) General  At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and rechargeable batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household ...
  • Seite 54  Table des matières  Page 1. Introduction ............................................55 2. Utilisation conforme ........................................... 55 3. Description du produit ........................................55 4. Explication des symboles ........................................56 5. Contenu de la livraison ........................................56 6. Consignes de sécurité ........................................57 a) Généralités ...........................................
  • Seite 55: Introduction

    3. Description du produit Le modèle réduit d'avion «Jet Liner» est un avion miniature conçu uniquement pour les pilotes de modélisme expérimentés. Pour l'assemblage et le fonctionnement ultérieur vous devez absolument avoir de bonnes connaissances dans la manipulation de modèles réduits d'avion.
  • Seite 56: Explication Des Symboles

     4. Explication des symboles Un point d'exclamation placé dans un triangle attire l'attention sur des dangers particuliers lors du maniement, du fonctionnement et de l'utilisation. Le symbole de la «flèche» renvoie à des conseils et consignes d'utilisation particuliers.  5.
  • Seite 57: Consignes De Sécurité

    Pour des raisons phototechniques aucune feuille décorative n’est illustrée. Le montage et le fonctionnement du modèle requièrent des composants additionnels qui ne sont pas compris dans la livraison du modèle réduit d'avion : Montage : Fer à souder, cutter, ciseaux, couteau de positionnement, miniperceuse avec différentes mèches, tournevis, vernis de blocage liquide, clé mâle coudée pour vis à...
  • Seite 58: Avant La Mise En Service

    b) Avant la mise en service • Déroulez complètement le fil d'antenne du récepteur du modèle. La partie de l´antenne sortant éventuellement du modèle ne doit ni être pliée vers l'avant et fixée sur le modèle, ni être coupée. La meilleure réception peut être obtenue en laissant pendre et traîner le fil sortant du modèle pendant le vol. •...
  • Seite 59: Indications Relatives Aux Piles Et Accumulateurs

     7. Indications relatives aux piles et accumulateurs Observez impérativement les informations et consignes de sécurité indiquées ci-dessous relatives au maniement de piles et d’accumulateurs. • Maintenez les piles et accumulateur hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner des piles ou accumulateurs. Ils risquent d'être avalés par un enfant ou un animal domestique. Dans ce cas, consultez immédiatement un médecin ! •...
  • Seite 60: Montage Du Modèle Miniature

     8. Montage du modèle miniature Avant de commencer le montage, lire d´abord attentivement, et à tête reposée, chaque partie. Un schéma, représentant l'étape de montage décrite, y est adjoint afin de faciliter la compréhension. Notez que les numéros dans le texte se rfèrent toujours aux composants indiqués dans le schéma ci-contre, à droite. N´effectuer les travaux prévus dans les parties respectives qu´après avoir bien compris leur réalisation et lorsque vous savez parfaitement ce à...
  • Seite 61: B) Montage Du Train D'atterrissage Principal

    Introduisez la tringlerie d'articulation (1) dans le raccord pour tringlerie (2). Reliez la tringlerie à la corne de gouverne (3) et fixez la connexion en glissant un morceau de tuyau silicone (4) dessus. Raccourcissez ensuite la tringlerie sur une longueur d'env. 95 mm et fixez la vis sans tête dans le raccord pour tringlerie en utilisant du vernis de blocage liquide.
  • Seite 62: C) Montage Des Winglets D'ailes

    c) Montage des winglets d'ailes Mettez le winglet (1) de l'extérieur sur l'aile. Veillez à ce que le winglet affleure par rapport à la face inférieure des ailes. Utilisez un crayon pour films pour dessiner le contour des ailes au côté intérieur du winglet.
  • Seite 63 Montez les deux roues à ailettes comme indiqué à la figure 6b. Ne dévissez la vis de serrage légèrement pour pouvoir encore mettre la roue à ailettes sur l'arbre du moteur dans l'étape suivante. Il est recommandé d'équilibrer les roues à ailettes avec un outil approprié...
  • Seite 64: E) Montage De L'empennage

    Introduisez l'anneau de revêtement de la roue à ailettes (1). Veillez à ce qu'il n'y ait aucun écart dans l'autopropulseur. Enroulez l'anneau par le morceau de ruban adhésif en argent prévu à cet effet de la feuille décorative. Fixez les deux pièces du fuseau-moteur, de l'extérieur par l'autocollant avec l'indicatif d'avion et de l'intérieur par le ruban adhésif blanc.
  • Seite 65: F) Montage Des Tringleries De La Gouverne De Profondeur

    Ressortez les gaines Bowden (1) pour la tringlerie de la gouverne de profondeur d'env. 15 cm du fuselage. Collez l'empennage entier (2) dans l'encoche prévu à cet effet dans le fuselage (3) à l'aide de la résine époxy 5 minutes. Veillez à...
  • Seite 66: H) Montage Du Servo

    h) Montage du servo Vissez les servos dans les encoches prévues dans la plaque de servo. Percez les trous pour les vis de montage à l'aide d'un petit foret pour éviter que la plaque de servo brise. Figure 10a Montez deux cornes de servo comme indiqué à la figure 10b & 10c. Veillez à...
  • Seite 67: I) Mohtage Du Train Avant

    Montez les deux cornes de gouverne (1) dans un angle de 90° sur les servos (2). Introduisez les gaines Bowden (3) dans les raccords pour tringlerie (4). Raccourcissez ensuite la tringlerie sur une longueur dépassante d'env. 5 mm et fixez les vis sans tête dans les raccords pour tringlerie en utilisant du vernis de blocage liquide.
  • Seite 68 Faites glisser le train avant par la tringlerie en avant dans l'encoche prévue à cet effet dans le nez du fuselage. Tenez compte du fait que la tringlerie s'enfile par le guidage (1). Figure 11b Vissez le train avant par 4 vis en bois dans le fuselage. Figure 11c Le train avant se commande ensemble avec la gouverne de direction.
  • Seite 69: J) Montage Des Winglets Du Fuselage

    j) Montage des winglets du fuselage Découpez le trou pour le logement des winglets par un cutteur tranchant. Figure 12a Enlevez le film par un cutteur comme indiqué à la figure 12b. Veillez ici à ne couper que le film sans couper le bois en-dessous. Figure 12b Collez les winglets dans l'encoche (2) prévue à...
  • Seite 70: K) Montage Des Régulateurs De Vol

    k) Montage des régulateurs de vol Soudez les câbles de liaison du moteur aux cables des régulateurs de vol. Isolez provisoirement les fils et effectuez un test de fonctionnement. Branchez à cet effet l'accumulateur au régulateur de vitesse et le régulateur de vitesse à l'installation de réception.
  • Seite 71: Montage D'un Train Escamotable

     9. Montage d'un train escamotable Important : Le train escamotable n'est pas contenu dans la livraison et doit être commandé séparément. a) Préparation des ailes Comme indiqué à la figure ci-contre à droite, les ailes doivent être retravaillées au niveau du logement du servo pour faire de la place pour les tringleries du servo.
  • Seite 72: B) Montage Du Train D'atterrissage Principal

    b) Montage du train d'atterrissage principal Collez les paliers en bois (1) pour le train d'atterissage dans l'encoche (2) prévue à cet effet à l'aide de la résine époxy 5 minutes. Veillez à ce que l'encoche des pièces soit toujours tournée vers l´arrière. Figure 18a Introduisez la tringlerie d'articulation (1) avec le coude en forme de Z dans la jambe de train (2).
  • Seite 73: C) Tringlerie D'articulation

    c) Tringleries d'articulation Montez une corne de servo comme indiqué à la figure ci-contre à droite. Veillez à ce que le raccord pour tringlerie (1) tourne facilement tout en étant bien fixé sur la corne du servo. Notre conseil : Afin de protéger le vissage contre tout détachement involontaire nous vous recommondons de le fixer par une goutte de colle instantanée sur l'écrou (2).
  • Seite 74: D) Mohtage Du Train Avant

    d) Montage du train avant Collez le gabarit (1) permettant de découper l'ouverture pour la roue avant contenu dans la feuille décorative au centre du fuselage. Incisez le film avec le cutteur le long des lignes et ouvrez la zone où la roue avant doit rentrer ultérieurement.
  • Seite 75 Montez la corne du servo comme indiqué à la figure ci-contre à droite. Veillez à ce que le raccord pour tringlerie (1) tourne facilement tout en étant bien fixé sur la corne du servo. Notre conseil : Afin de protéger le vissage contre tout détachement involontaire nous vous recommondons de le fixer par une goutte de colle instantanée sur l'écrou (2).
  • Seite 76: Mise En Service Du Modèle

     10. Mise en service du modèle a) Mise en place et branchement de l'accumulateur de vol L'accumulateur de vol est inséré d'en bas à travers un clapet de service dans le compartiment pour accumulateurs du fuselage et fixé par deux morceaux de bande velcro (1).
  • Seite 77: C) Réglage Des Braquages Des Gouvernes

    c) Réglage des braquages des gouvernes Lorsque le modèle est monté correctement et l´émetteur bien réglé, les gouvernes (mesurées sur le bord arrière) devaient présenter les valeurs de braquage suivantes : Gouverne latérale 10,5 mm vers le haut 10,5 mm vers le bas Gouverne de profondeur 15 mm vers le haut 15 mm vers le bas Gouverne de direction...
  • Seite 78: C) Trimmer Le Modèle

    c) Trimmer le modèle Si, en vol droit, votre modèle a toujours tendance à tourner vers la gauche ou la droite, mettez chaque gouverne en position neutre au moyen du trim. Volez quelques tours à une altitude de sécurité afin de vous familiariser aux réactions du modèle. Attention ! Vu la construction compacte du modèle réduit, ne le laissez pas voler trop loin et assurez toujours une vitesse de vol suffisante.
  • Seite 79: Elimination

     13. Elimination a) Généralités  Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur. b) Piles et accus Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs  usés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
  • Seite 80  Inhoudsopgave  Pagina 1. Inleiding .............................................. 81 2. Voorgeschreven gebruik ........................................81 3. Productbeschrijving ..........................................81 4. Verklaring van symbolen ........................................82 5. Leveringsomvang ..........................................82 6. Veiligheidsvoorschriften ........................................83 a) Algemeen ............................................. 83 b) Voor de ingebruikname ......................................... 84 c) Tijdens het gebruik ........................................
  • Seite 81: Inleiding

    3. Productbeschrijving Bij het vliegtuigmodel „Jet Liner“ gaat het om een voor acrobatie geschikt modelvliegtuig, dat uitsluitend werd ontworpen voor ervaren modelpiloten. Voor het in elkaar zetten en het latere gebruik is omvangrijke kennis in de omgang met vliegtuigmodellen absoluut vereist.
  • Seite 82: Verklaring Van Symbolen

     4. Verklaring van symbolen Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, ingebruikneming of bediening. Het „pijl“-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.  5. Leveringsomvang Voordat u met het bouwen begint, dient u aan de hand van de stukslijst de leveringsomvang van uw model te controleren. Hoofdcomponenten: 1 Romp met gemonteerde impellerhouders 2 Vleugels...
  • Seite 83: Veiligheidsvoorschriften

    Omwille van fototechnische redenen werd geen decor mee afgebeeld. Voor het in elkaar zetten en het gebruik zijn nog de volgende onderdelen nodig, die niet bij het model zijn meegeleverd: Opbouw: soldeerbout, cuttermes, schaar, kniptang, mini-boormachine met verschillende boortjes, schroevendraaier, borglak voor schroeven, inbussleutel, foliestift, 5-min epoxyhars, eventueel thixotropeermiddel (micro-ballon of der katoenplukken) voor het indikken van hars, secondenlijm voor piepschuim, schuurpapier, kitten- band en dubbelzijdig plakband.
  • Seite 84: Voor De Ingebruikname

    b) Voor de ingebruikname • Rol de antennedraad van de ontvanger in het model over zijn gehele lengte af. Het gedeelte van de ontvangerantenne dat eventueel aan de achterkant uit het model hangt, mag niet naar voren gelegd en aan het model bevestigd of afgeknipt worden. De beste ontvangstresultaten worden verkregen wanneer de kabel losjes uit het model hangt en bij het vliegen nagesleept wordt.
  • Seite 85: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

     7. Voorschriften voor batterijen en accu´s Neem altijd de volgende informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batterijen en accu´s. • Houd batterijen/accu´s buiten bereik van kinderen. • Laat batterijen/accu´s niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. In zo´n geval moet u altijd direct een arts raadplegen! •...
  • Seite 86: Opbouw Van Het Model

     8. Opbouw van het model Voordat u het model in elkaar gaat zetten, dient u eerst elk hoofdstuk zorgvuldig door te lezen. Voor de duidelijkheid is steeds een afbeelding bijgevoegd die de beschreven bouwfase weergeeft. Let op: de nummers in de tekst zijn steeds van toepassing op de onderdelen in de rechter afbeelding daarnaast. Voer de werkzaamheden aan de betreffende delen pas uit, als u de informatie goed begrijpt en precies weet waar u moet op letten.
  • Seite 87: Montage Van Het Onderstel

    Breng de stuurstang (1) in de stangaansluiting (2). Verbind de stang met de roerhoorn (3) en borg de verbinding, door er een stuk siliconenslang (4) over te schuiven. Kort de stang aansluitend in tot op ca. 95 mm en borg de schroef in de stangaansluiting met schroevenborglak.
  • Seite 88: C) Montage Van De Vleugels-Winglets

    c) Montage van de vleugels-winglets Hou de winglet (1) van buiten tegen de vleugel. Let er op, dat de winglet goed aansluit op de onderzijde van de vleugel. Teken op de binnenzijde van de winglets de vleugelvorm af met een foliestift. Afb.
  • Seite 89 Monteer twee impellers zoals afgebeeld op afb. 6b. Schroef de spanschroef slechts los aan, zodat u de impeller in de volgende stap nog op de motoras krijgt. Het is aanbevolen de impeller voor de montage met geschikt gereedschap uit te balanceren, om latere trillingen te vermijden! Afb.
  • Seite 90: Montage Van De Besturing

    Plaats nu de bekledingsring van de impeller (1). Let er op, dat er in de aandrijving geen opening voorkomt. Omwikkel de ring met de daartoe op het decorblad aanwezige zilveren stroken. Borg de beide gondeldelen vanbuiten met de stickers met de vliegtuignaam en binnen met de witte stroken.
  • Seite 91: F) Montage Van De Hoogteroersturing

    Trek de bowdenkabels (1) voor de hoogteroerbediening 15 cm uit de romp. Lijm de volledige sturing (2) met 5-minuten epoxyhars in de daartoe voorziene uitsparing in de romp (3). Let er op dat er geen opening ontstaat tussen de onderdelen, en er een hoek ontstaat van exact 90°.
  • Seite 92: H) Servo-Inbouw

    h) Servo-inbouw Schroef de servo's in de in de servoplaat voorziene uitsparingen. Boor de gaten voor de montageschroeven met een klein boot voor, om spalken van de servoplaat te voorkomen. Afb. 10a Monteer twee servohoornen zoals afgebeeld op afb. 10b & 10c. Let er op, dat de stangaansluiting (1) zich licht laat draaien, maar nog vast genoeg op de servohoorn gemonteerd is.
  • Seite 93: I) Montage Van Het Voorwiel

    Monteer de roerhoornen (1) onder een hoek van 90° op de servo's (2). Breng de bowdenkabels (3) in de stangaansluitingen (4). Kort de stang aansluitend in tot op ca. 5 mm overmaat en borg de schroeven in de stangaansluitingen met schroevenborglak. Let er op dat u bij het aanspannen van de schroef het betrokken roer in de neutrale stand staat.
  • Seite 94 Schuif het neuswiel met de sturing vooruit in de daartoe voorziene uitsparing van de rompneus. Let er op, dat de sturing door de geleiding (1) wordt gebracht. Afb. 11b Schroef het neuswiel met 4 houtschroeven tegen de romp vast. Afb. 11c Het neuswiel wordt samen met het richtingroer gestuurd.
  • Seite 95: J) Montage Van De Romp-Winglets

    j) Montage van de romp-winglets Snijd de uitsparing voor de opname van de winglets uit met een scherp cutter- mes. Afb. 12a Verwijder de folie met een cutter-mes zoals te zien op afb. 12b. Let er daarbij op, dat u alleen de folie snijdt en niet het eronder liggende hout. Afb.
  • Seite 96: K) Montage Van De Vliegregelaar

    k) Montage van de vliegregelaar Soldeer de aansluitkabels van de motor aan de kabels van de vliegregelaar. Isoleer de draden provisorisch en voer een functietest uit. Sluit hiervoor de accu aan op de toerentalregelaar en de toerentalregelaar op de ontvanger en controleer de functie en draairichting van de impeller.
  • Seite 97: Montage Van Een Intrekbaar Landingsgestel

     9. Montage van een intrekbaar landingsgestel Let op: Een intrekbaar landingsstel wordt niet meegeleverd, het moet afzonderlijk besteld worden. a) Voorbereiden van de vleugels De vleugel moet in de buurt van de servo-opening zoals op de afbeelding rechts te zien worden bijgewerkt, om plaats te maken voor de stangen van de servo. Onze tip: Een hardschuim-snijapparaat is voor deze werkzaamheden het best geschikt.
  • Seite 98: B) Inbouwen Van Het Landingsgestel

    b) Montage van het onderstel Plak de houten lagerbok (1) voor het onderstel met 5-minuten epoxyhars in de daartoe voorziene uitsparing (2). Let er op, dat de uitkerving van de onderdelen steeds naar achter moet wijzen. Afb. 18a Hang de stuurstang (1) met de Z-vorm in het been van het landingsgestel (2). Bevestig het been van het landingsgestel met de meegeleverde bevestigings- schroeven, zoals afgebeeld in afb.
  • Seite 99: C) Stuurstangen

    c) Stuurstangen Monteer een servohoorn zoals rechts afgebeeld. Let er op, dat de stangaansluiting (1) zich licht laat draaien, maar nog vast genoeg op de servohoorn gemonteerd is. Onze tip: Om de schroefverbinding te beveiligen tegen accidenteel loskomen is het aanbevolen deze te borgen met een druppeltje secondenlijm op de moer (2).
  • Seite 100: D) Inbouw Van Het Neuswiel

    d) Inbouw van het neuswiel Plak het sjabloon (1) voor het uitsnijden van de opening voor het neuswiel van het decorblad in het midden van de romp. Snijd met een cuttermes langs de lijnen en open het gedeelte, waarin het neuswiel later wordt ondergebracht.
  • Seite 101 Monteer de servohoorn zoals rechts afgebeeld. Let er op, dat de stangaansluiting (1) zich licht laat draaien, maar nog vast genoeg op de servohoorn gemonteerd is. Onze tip: Om de schroefverbinding te beveiligen tegen accidenteel loskomen is het aanbevolen deze te borgen met een druppeltje secondenlijm op de moer (2).
  • Seite 102: Ingebruikname Van Het Model

     10. Ingebruikname van het model a) De vliegaccu plaatsen en aansluiten De vliegaccu wordt door een serviceklep in de romp in de accuschacht geplaatst, en bevestigd met twee klittenbanden (1). De exacte positie van de accu wordt door het zwaartepunt bepaald. Afb.
  • Seite 103: C) Instellen Van De Roeruitslagen

    c) Instellen van de roeruitslagen Bij een correcte bouw moeten de roeren (gemeten aan de achterzijde) de volgende uitslagwaarden vertonen: Rolroer 10,5 mm naar boven 10,5 mm naar beneden Hoogteroer 15 mm naar boven 15 mm naar beneden Richtingsroer 18 mm naar links 18 mm naar rechts Let op! De aangegeven waarden geven de onderste en de bovenste grenswaarden van de roeruitslagen.
  • Seite 104: C) Intrimmen Van Het Model

    c) Intrimmen van het model Wanneer uw model bij een rechte vlucht telkens naar één kant trekt, corrigeer dan met behulp van de trimming de noodzakelijke neutrale positie van de betreffende roeren. Vliegt u enkele ronden op een veilige hoogte, om te wennen aan het stuurgedrag van het model. Let op! Door de compacte vorm moet u het model niet te ver laten wegvliegen;...
  • Seite 105: Afvalverwijdering

     13. Afvalverwijdering a) Algemeen  Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil ...
  • Seite 108: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Inhaltsverzeichnis