Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 RC EP-Helikopter „Yellow Bird"
 RC EP Helicopter „Yellow Bird"
 Hélicoptère EP radiocommandé « Yellow Bird »
 RC EP-Helikopter „Yellow Bird"
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 22
Page 23 - 43
Page 44 - 64
Pagina 65 - 85
version 01/07
23 00 24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely SKY Yellow Bird

  • Seite 1  RC EP-Helikopter „Yellow Bird“  RC EP Helicopter „Yellow Bird“  Hélicoptère EP radiocommandé « Yellow Bird »  RC EP-Helikopter „Yellow Bird“ Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 23 00 24  Bedienungsanleitung Seite 2 - 22 ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Laden des Flugakkus ....................... 12 b) Demontage der Kabinenhaube ..................13 c) Einbau des Flugakkus ...................... 13 d) Überprüfen der Rotorblattbefestigung ................14 11. Steuerung des „Yellow Bird“ ....................15 a) Flughöhe .......................... 15 b) Flugrichtung ........................16 12. Der erste Start ........................17 a) Flugtipps aus der Praxis ....................
  • Seite 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwen- der diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der RC Elektrohelikopter „Yellow Bird“ ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich mit den damit verbundenen Betriebszeiten ausgelegt. Für einen anderen Einsatz ist dieses System nicht geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, kann zur Beschädigung des Produktes mit den damit verbundenen Gefahren wie z.B.
  • Seite 5: Lieferumfang

     4. Lieferumfang • Flugfertig aufgebautes Modell • Handsender • Flugakku • Ladegerät • Bedienungsanleitung  5. Symbol-Erklärung  Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

     6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht wer- den, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe- achtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
  • Seite 7: B) Vor Der Inbetriebnahme

    b) Vor der Inbetriebnahme • Stellen Sie sicher, dass innerhalb der Reichweite der Fernsteuerung keine weiteren Modelle auf dem gleichen Fernsteuerkanal (Sendefrequenz) betrieben werden. Sie verlieren sonst die Kontrol- le über die ferngesteuerten Modelle! Verwenden Sie immer unterschiedliche Kanäle, falls Sie zeit- gleich zwei oder mehrere Modelle in unmittelbarer Nähe zueinander einsetzen wollen.
  • Seite 8: Batterie- Und Akku-Hinweise

    • Sowohl Motor, Flugregler als auch Flugakku können sich beim Betrieb des Modells erhitzen. Ma- chen Sie aus diesem Grund eine Pause von 5 - 10 Minuten, bevor Sie den Flugakku wieder laden bzw. mit einem eventuell vorhandenen Ersatzflugakku erneut starten. •...
  • Seite 9: Bedienelemente Des Senders

     8. Bedienelemente des Senders Bild 1 1. Teleskopantenne 2. LED-Anzeige für die Geschwindigkeitsstufen des Hauptrotors 3. Steuerknüppel für den Heckrotor 4. Steuerknüppel für den Hauptrotor 5. Funktionsschalter 6. LED für die Betriebsspannungs-Anzeige 7. Tragegriff...
  • Seite 10: Inbetriebnahme Des Senders

     9. Inbetriebnahme des Senders Bitte beachten Sie: Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das neben- stehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entsprechenden Bildnummer angegeben. a) Aufschrauben der Senderantenne Die Senderantenne wird, falls erforderlich, von vorne/oben durch die kreisrunde Öffnung im Sender- gehäuse bis zum Anschlag eingeschoben (siehe auch Bild 1, Pos.
  • Seite 11: Testen Der Senderfunktion

    c) Testen der Senderfunktion Wenn neue Batterien eingelegt sind, ziehen Sie die Senderantenne vollständig aus und schalten zu Testzwecken den Sender mit Hilfe des Funktionsschalters (siehe Bild 1, Pos. 5) ein. Die rote LED- Anzeige (siehe Bild 1, Pos. 6) signalisiert Ihnen die Stromversorgung des Senders. Wenn Sie nun den Steuerknüppel für den Hauptrotor (siehe Bild 1, Pos.
  • Seite 12: Inbetriebnahme Des Modells

     10. Inbetriebnahme des Modells a) Laden des Flugakkus • Bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen kön- nen, ist es erforderlich, den Flugakku (1) auf- zuladen. Dafür befindet sich ein geeignetes Stecker- ladegerät (2) im Lieferumfang des Modells. • Verbinden Sie den Flugakku mit dem verpolungssicheren Steckverbinder (3) des Steckerladers.
  • Seite 13: Demontage Der Kabinenhaube

    b) Demontage der Kabinenhaube • Die Kabinenhaube (1) wird am hinteren Ende von einer Haltestange (2) gesichert, die rechts und links in eine Hülsenanformung (3) der Hau- be greift. • Zum Abnehmen der Kabinenhaube ziehen Sie die beiden Seitenteile der Haube im Bereich der Haltestange gefühlvoll auseinander und heben die Haube von der Haltestange ab.
  • Seite 14: Überprüfen Der Rotorblattbefestigung

    d) Überprüfen der Rotorblattbefestigung • Damit sich die Rotorblätter (1) im Flug optimal im 180°-Winkel zueinander ausrichten können, dürfen die Blatthalterschrauben (2) nicht zu fest angezogen sein. • Wenn Sie den Hubschrauber um 90° zur Seite neigen, müssen die Rotorblätter aufgrund ih- res Gewichtes selbsttätig nach unten ab- klappen können.
  • Seite 15: Steuerung Des „Yellow Bird

     11. Steuerung des „Yellow Bird“ Bevor Sie Ihr Modell in Betrieb nehmen, sollten Sie zuerst die Ihnen zur Verfügung stehenden Steuer- möglichkeiten kennen lernen, um das Modell sicher kontrollieren zu können. Der Elektro-Modellhubschrauber wird mit Hilfe der beiden Steuerknüppel am Fernsteuersender kon- trolliert.
  • Seite 16: Flugrichtung

    b) Flugrichtung Durch die Drehung des Hauptrotors im Uhrzeigersinn (von oben gesehen) hat der Rumpf des Hub- schraubers die Tendenz sich entgegen dem Uhrzeigersinn zu drehen. Dies wird durch die Gegenkraft des Heckrotors verhindert. Je höher die Drehzahl am Hauptrotor, desto stärker ist die erforderliche Kraftentwicklung am Heck- rotor.
  • Seite 17: Der Erste Start

     12. Der erste Start a) Flugtipps aus der Praxis • Auch wenn das Modell später auf engem Raum geflogen werden kann, empfehlen wir Ihnen für die ersten Flugversuche eine ausreichend große und freie Fläche auszusuchen. • Stellen Sie sich genau hinter Ihren Hubschrauber. Denn solange Sie Ihr Modell von hinten sehen, reagiert Ihr Modell auf die Steuerbefehle rechts und links genauso, wie Sie es sehen.
  • Seite 18 • Sollte das Modell die Tendenz aufweisen, sich ohne Steuerbefehl ständig in eine Richtung um die Hochachse (Rotorwelle) zu drehen, redu- zieren Sie die Drehzahl und landen das Modell. • Nehmen Sie anschließend einen geeigneten Schraubendreher und stellen die Grund- drehzahl des Heckrotors nach.
  • Seite 19: Einstellen Des Vorwärtsfluges

    Einstellen des Vorwärtsfluges • Da bei dem Elektrohubschrauber „Yellow Bird“ die Rotorblätter nicht angelenkt werden, er- folgt der Vorwärtsflug durch eine gezielte Ver- lagerung des Schwerpunktes. • Wenn sich der Schwerpunkt genau unter dem Rotorkopf befindet, wird der Hubschrauber auf der Stelle schweben (Skizze A).
  • Seite 20: Wartung Und Pflege

     13. Wartung und Pflege Äußerlich dürfen das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pin- sel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lö- sungen, da sonst die Oberflächen der Gehäuse beschädigt werden könnten. Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Verschraubungen an Ihrem Helikopter.
  • Seite 21: Behebung Von Störungen

     15. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wur- den, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht...
  • Seite 22: Technische Daten

     16. Technische Daten Sender Frequenzbereich: ..........27 MHz Kanalzahl: ............2 Stromversorgung: ..........4 Mignon-Batterien, 6 V/DC Abmessung ohne Antenne (B x H x T): ....150 x 142 x 70 mm Gewicht inkl. Batterien: ........ca.260 g Hubschrauber Stromversorgung: ..........
  • Seite 23 Removing the canopy ....................... 34 c) Inserting the flight battery ....................34 d) Checking the rotor blade fastening .................. 35 11. Control of the “Yellow Bird” ....................36 a) Flying altitude ........................36 b) Flight direction ......................... 37 12. The first take-off ........................38 a) Practical flying tips ......................
  • Seite 24: Introduction

     1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product meets the requirements of current European and national guidelines. We kindly request the user to follow the operating instructions to preserve this condition and to en- sure safe operation! These operating instructions belong to this product.
  • Seite 25: Prescribed Use

     2. Prescribed use The RC electric helicopter “Yellow Bird” is solely designed for private use in the field of model con- struction and the operating times associated with it. The system is not suitable for any other use. Any use other than the one described above damages the product. Moreover, this involves dangers such as short-circuit, fire, electric shock, etc.
  • Seite 26: Scope Of Delivery

     4. Scope of delivery • Model ready to fly • Hand transmitter • Flight battery • Battery charger • Operating instructions  5. Explanation of Symbols  The flash icon in a triangle is used to alert you of potential personal injury hazards such as electric shock.
  • Seite 27: Safety Instructions

     6. Safety instructions In the case of damages which are caused due to failure to observe these operating in- structions, the guarantee will expire. We do not assume any liability for resulting dam- ages! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by im- proper use or the failure to observe the safety instructions! The guarantee will expire in any such case.
  • Seite 28: Before Operation

    b) Before operation • Make sure that there are no other models operated on the same remote control channel (transmit- ter frequency) within the range of the remote control. Otherwise, you will lose control over the remote-controlled model! Always use different channels if you wish to operate simultaneously two or several models in the immediate proximity of each other.
  • Seite 29: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

    • Always leave the remote control (transmitter) switched on as long as the model is in operation. After landing, always disconnect the flight battery first or switch the model off. It is only afterwards that the remote control may be switched off. •...
  • Seite 30: Transmitter Control Elements

     8. Transmitter control elements Figure 1 1. Telescopic antenna 2. LED display for the speed stages of the main rotor 3. Control stick for the tail rotor 4. Control stick for the main rotor 5. Function switch 6. LED for the operating voltage display 7.
  • Seite 31: Getting Started With The Transmitter

     9. Getting started with the transmitter Please note: In the operating instructions, the numbers in the text always refer to the figure opposite or the figures within the section. Cross references to other figures are indicated with the respective figure number. a) Screwing on the antenna of the transmitter If necessary, the antenna of the transmitter is inserted, as far as it will go, from the front/top though the circular opening into the casing of the transmitter (also see Figure 1, pos.
  • Seite 32: C) Testing The Transmitter Functions

    c) Testing the transmitter function When new batteries have been inserted, pull the antenna of the transmitter all the way out and switch on the transmitter with the function switch (see Figure 1, pos. 5) for test purposes. The red LED display (see Figure 1, pos.
  • Seite 33: Getting Started With The Model

     10. Getting started with the model a) Charging the flight battery • Before starting the model, you have to charge the flight battery (1). An appropriate plug-in battery charger (2) is included in the delivery. • Connect the flight battery with the connector that is protected against polarity reversal (3) of the plug-in battery charger.
  • Seite 34: Removing The Canopy

    b) Removing the canopy • The canopy (1) is secured at the rear end by a retaining bar (2), interlocking into a moulded sleeve (3) on the right and left side of the canopy. • For removing the canopy, carefully pull the two sides of the canopy apart in the area of the re- taining bar and lift the canopy off the retaining bar.
  • Seite 35: D) Checking The Rotor Blade Fastening

    d) Checking the rotor blade fastening • To allow the rotor blades (1) to orientate them- selves to each other optimally at a 180° angle during operation, the blade retainer screws (2) must not be tightened too firmly. • If you pitch the helicopter by 90° to the side, the rotor blades must flap down automatically due to their weight.
  • Seite 36: Control Of The "Yellow Bird

     11. Controlling the “Yellow Bird” Before operating your model, you should get to know the available control options first in order to be able to safely control the model. The electric model helicopter is controlled via the two control sticks on the remote control transmitter.
  • Seite 37: B) Flight Direction

    b) Flight direction By turning the main rotor in clockwise direction (seen from the top), the fuselage of the helicopter tends to turn anticlockwise. This is prevented by the counterpoise of the tail rotor. The higher the speed at the main rotor, the stronger is the required force at the tail rotor. The required speed of the tail rotor is set automatically by the receiver/control unit in the model.
  • Seite 38: The First Take-Off

     12. The first take-off a) Practical flying tips • Even if the model can fly in narrow spaces later, for the first test flights, we recommend choosing a sufficiently large and free space. • Place yourself exactly behind your helicopter. As long as you can see your model from behind, the latter will react to the control commands right and left exactly as you see it.
  • Seite 39 • If the model tends to turn around the yaw axis (rotor shaft) in one direction all the time with- out any control command, reduce the speed and land the model. • Then, take a suitable screwdriver and readjust the basic speed of the tail rotor. There is an adjustable regulator (2) on the re- ceiver/control unit (1) for that.
  • Seite 40: D) Setting The Forward Flight

    Setting the forward flight • Since the rotor blades of the electric helicop- ter “Yellow Bird” are not steered, forward flight is achieved by selectively shifting the centre of gravity. • When the centre of gravity is right behind the rotor head, the helicopter hovers (sketch A).
  • Seite 41: Maintenance And Care

     13. Maintenance and care Clean the exterior of the model and the remote control only with a soft, dry cloth or brush. Never use aggressive cleansing agents or chemical solutions because they might damage the surface of the housing. Check the screw connections of your helicopter regularly.
  • Seite 42: Troubleshooting

     15. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the latest available technology, there can still be malfunctions or faults. This is why we would like to show you how to remove possible faults. Problem Remedy The transmitter does not respond...
  • Seite 43: Technical Data

     16. Technical data Transmitter Frequency range: ..........27 MHz Number of channels: ........2 Power supply: ..........4 Mignon batteries, 6 V/DC Dimensions without antenna (W x H x D): ..150 x 142 x 70 mm Weight incl. batteries: ........approx. 260 g Helicopter Power supply: ..........
  • Seite 44 Démontage de la verrière de cabine ................55 c) Montage de l’accu d’entraînement .................. 55 d) Contrôler la fixation de la pale de rotor ................56 11. Piloter « Yellow Bird » ......................57 a) Hauteur de vol ......................... 57 b) Direction de vol ........................ 58 12.
  • Seite 45: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi ! Le mode d’emploi suivant correspond au produit mentionné...
  • Seite 46: Restrictions D'utilisation

     2. Restrictions d’utilisation L’hélicoptère électrique « Yellow Bird » n’est prévu que pour une utilisation privée dans le domaine du modélisme sous réserve des horaires d’exploitation. Le système n’est pas approprié pour une utilisation dans un autre domaine. Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l’endommagement du présent produit, ainsi que des risques de courts-circuits, d’incendie, d’électrocution, etc.
  • Seite 47: Contenu De L'emballage

     4. Contenu de l’emballage • Modèle prémonté prêt à voler • Emetteur manuel • Accu d’entraînement • Chargeur • Mode d’emploi  5. Explication des symboles  Le symbole de foudre placé dans un triangle sert à indiquer un danger pour votre santé, par ex.
  • Seite 48: Consignes De Sécurité

     6. Consignes de sécurité En cas de dommages dus à la non observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée. Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corpo- rels dus à...
  • Seite 49: Avant La Mise En Service

    b) Avant la mise en service • Assurez-vous avant chaque mise en service qu’aucun autre modèle réduit fonctionnant sur la même fréquence ne se trouve sur le même canal de la radiocommande (fréquence d’émetteur). Cela vous fait perdre le contrôle sur le modèle radiocommandé! Utilisez toujours des canaux différents si vous souhaitez piloter simultanément deux ou plusieurs modèles à...
  • Seite 50: Conseils Relatifs Aux Piles Et Accus

    • Ne dirigez jamais le modèle directement vers les spectateurs ou vers vous-même. • Non seulement le moteur, le régulateur de vol mais aussi l’accu d’entraînement peut s’échauffer pendant la mise en service. Pour cette raison, faites une pause de 5 à 10 minutes avant de rechar- ger l’accu d’entraînement ou de redémarrer avec un accu de rechange éventuellement existant.
  • Seite 51: Eléments De Réglage De L'émetteur

     8. Eléments de réglage de l’émetteur Figure 1 1. Antenne télescopique 2. Voyant LED pour les niveaux de vitesse du rotor principal 3. Levier de commande pour le rotor de queue 4. Levier de commande pour le rotor principal 5.
  • Seite 52: Mise En Service De L'émetteur

     9. Mise en service de l’émetteur Important : Dans les parties suivantes du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours aux figures présentées à côté ou aux figures à l’intérieur du paragraphe. Les renvois aux autres figures seront marqués des numéros de figures correspondants. a) Visser l’antenne de l’émetteur L’antenne de l’émetteur est insérée, si nécessaire, de l’avant/du haut à...
  • Seite 53: C) Tester Les Fonctions De L'émetteur

    c) Tester le fonctionnement de l’émetteur Quand vous insérez des piles neuves, ressortez complètement l’antenne de l’émetteur et allumez, dans un but d’essai, l’émetteur au moyen du commutateur de fonctionnement (voir figure 1, Pos. 5). Le voyant LED rouge (voir figure 1, Pos.6) vous signale l’alimentation en courant de l’émetteur. Si vous déplacez le levier de commande du rotor principal (voir figure 1, Pos.4) de la position centrale vers le haut, les 3 voyants LED s’allument l’un après l’autre pour les trois niveaux de vitesse du rotor principal (voir figure 1, Pos.
  • Seite 54: Mise En Service Du Modèle

     10. Mise en service du modèle a) Charger l’accu d’entraînement • Avant de procéder à la mise en service du mo- dèle, il faut charger l’accu d’entraînement (1). Un chargeur à brancher (2) approprié est con- tenu dans l’emballage du modèle. •...
  • Seite 55: B) Démontage De La Verrière De Cabine

    b) Démontage de la verrière de cabine • La verrière de cabine (1) est fixée à l’arrière au moyen d’un support de retenue (2) qui immo- bilise la verrière de droite et de gauche res- pectivement dans une douille moulée. •...
  • Seite 56: D) Contrôler La Fixation De La Pale De Rotor

    d) Contrôler la fixation de la pale du rotor • Afin que les pales du rotor (1) pendant le vol puissent s’orienter de manière optimale dans un angle de 180° l’une par rapport à l’autre, les vis des porte- pales (2) ne doivent pas être vissées trop fermement.
  • Seite 57: Piloter « Yellow Bird

     11. Piloter « Yellow Bird » Avant de mettre votre modèle en service, vous devriez vous familiariser avec les possibilités de pilo- tage afin de pouvoir contrôler le modèle de manière fiable. L’hélicoptère électrique est commandé au moyen des deux leviers de commande sur l’émetteur de télécommande.
  • Seite 58: B) Direction De Vol

    b) Direction de vol En tournant le rotor principal dans le sens des aiguilles d’une montre (vu d’en haut), le fuselage de l’hélicoptère a tendance à tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Ceci est prévenu par la contre force du rotor de queue. Plus la vitesse de rotation du rotor principal est grande plus le développement de force nécessaire sur le rotor de queue est élevé.
  • Seite 59: Premier Décollage

     12. Premier décollage a) Conseils de vol pratiques • Même si le modèle pourra plus tard être piloté dans de petits espaces, nous vous recommandons, pour les premiers essais de vol, de choisir un espace libre suffisamment grand. • Placez-vous directement derrière votre hélicoptère. Tant que vous pouvez voir votre modèle de derrière, votre modèle réagira à...
  • Seite 60 • Si le modèle tendait de soi à tourner continuel- lement dans une direction autour de l’axe de giration (arbre de rotor), réduisez la vitesse de rotation et faites atterrir le modèle. • Prenez ensuite un tournevis approprié et ré- glez la vitesse de rotation de base du rotor de queue.
  • Seite 61: D) Régler Le Vol Vers L'avant

    d) Réglage du vol vers l’avant • Comme avec l’hélicoptère électrique « Yellow Bird » les pales de rotor ne sont pas articulées, le vol vers l’avant est effectué par un déplace- ment ciblé du point de gravité. • Quand le point de gravité se trouve exactement au dessous de la tête du rotor, l’hélicoptère plane immédiatement (croquis A).
  • Seite 62: Entretien Et Nettoyage

     13. Entretien et Nettoyage Nettoyez l’extérieur du modèle et de la radiocommande avec un chiffon ou un pinceau doux et sec. N’utilisez dans aucun cas des détergents agressifs ou des solutions chimiques, car ils pourraient dé- tériorer la surface du boîtier. Vérifiez régulièrement les assemblages vissés de l’hélicoptère.
  • Seite 63: Guide De Dépannage

     15. Guide de dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels problè- mes ou dérangements pourraient toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous com- ment parer vous-même à d’éventuels dérangements. Problème Remède L’émetteur ne réagit pas.
  • Seite 64: Caractéristiques Techniques

     16. Caractéristiques techniques Emetteur Plage de fréquence : ........27 MHz Nombre de canaux : ........2 Alimentation en courant : ........ 4 piles mignon 6V/DC Dimensions sans antenne (L x H x P) : ....150 x 142 x 70 mm Poids avec piles: ..........
  • Seite 65 Demontage van de kap van de cockpit ................76 c) Vliegaccu inbouwen ......................76 d) Bevestiging van de rotorbladen controleren ..............77 11. Besturing van de ”Yellow Bird” ....................78 a) Vlieghoogte ........................78 b) Vliegrichting ........................79 12. De eerste start ........................80 a) Vliegtips uit de praktijk ....................
  • Seite 66: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 67: Bedoeld Gebruik

     2. Bedoeld gebruik De elektrische RC helikopter ”Yellow Bird” is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik in de model- bouw en de bijbehorende gebruikstijden. Het systeem is niet geschikt voor andere toepassingen. Een ander gebruik dan hier beschreven kan beschadiging van het product en de hiermee verbonden gevaren zoals bijv.
  • Seite 68: Leveringsomvang

     4. Leveringsomvang • Vliegklaar opgebouwd model • Handzender • Vliegaccu • Oplader • Gebruiksaanwijzing  5. Uitleg van de symbolen  Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw gezondheid (bijv. door elektrische schokken). Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het ge- bruik en de bediening.
  • Seite 69: Veiligheidsvoorschriften

     6. Veiligheidsvoorschriften Bij schade ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw ga- rantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! Bij materiële schade of persoonlijk ongelukken, die door onoordeelkundig gebruik of niet-naleving van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt werden, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie.
  • Seite 70: Vóór De Ingebruikname

    b) Vóór de ingebruikname • Controleer dat er binnen de reikwijdte van de afstandsbediening geen andere modelproducten gebruikt worden met hetzelfde afstandsbedieningskanaal (zendfrequentie). Anders kunt u de con- trole over uw radiografisch bestuurde modellen verliezen! Gebruik steeds verschillende kanalen als u tegelijkertijd twee of meerdere modelproducten dicht bij elkaar wilt besturen. •...
  • Seite 71: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

    • Laat de afstandsbediening (zender) steeds ingeschakeld zolang de modelhelikopter in gebruik is. Koppel na de landing altijd eerst de vliegaccu los of schakel de modelhelikopter uit. Pas daarna mag de afstandsbediening of zender uitgeschakeld worden. • In geval van een defect of een verkeerde werking moet eerst de oorzaak van de storing verholpen worden voordat u de modelhelikopter weer start.
  • Seite 72: Bedieningselementen Van De Zender

     8. Bedieningselementen van de zender Afb. 1 1. Telescoopantenne 2. LED-aanduiding voor de snelheidstrappen van de hoofdrotor 3. Stuurknuppel voor de staartschroef 4. Stuurknuppel voor de hoofdrotor 5. Functieschakelaar 6. LED voor de bedrijfsspanningsindicatie 7. Draaggreep...
  • Seite 73: Zender In Gebruik Nemen

     9. Zender in gebruik nemen Denk aan het volgende: In deze gebruiksaanwijzing hebben de cijfers in de tekst steeds betrekking op de neven- staande afbeelding of op de afbeeldingen in de paragraaf. Kruisverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de desbetreffende afbeeldingsnummers aangegeven. a) Zenderantenne vastschroeven De zenderantenne wordt, indien nodig, vooraan en bovenaan in de ronde opening van de behuizing van de zender tot het eindpunt geschoven (zie ook afb.
  • Seite 74: C) Werking Van De Zender Testen

    c) Werking van de zender testen Als er nieuwe batterijen geplaatst werden, moet u de antenne van de zender volledig uittrekken en de zender ter controle met behulp van de functieschakelaar (zie afb. 1, positie 5) inschakelen. De rode LED-aanduiding (zie afbeelding 1, positie 6) geeft de stroomvoorziening van de zender aan. Als u nu de stuurknuppel voor de hoofdrotor (zie afbeelding 1, positie 4) vanuit de middenpositie helemaal naar boven beweegt, gaan achter elkaar de drie LED’s voor de drie snelheidstrappen van de hoofdrotor (zie afbeelding 1, positie 2) branden.
  • Seite 75: Model In Gebruik Nemen

     10. Model in gebruik nemen a) Vliegaccu opladen • Voordat u de modelhelikopter in gebruik kunt nemen, moet de vliegaccu (1) opgeladen wor- den. Daarvoor is er een geschikte stekkerlader (2) in de leveringsomvang van de modelhelikopter opgenomen. • Verbind de vliegaccu met de ompolings-bevei- ligde stekker (3) van de stekkerlader.
  • Seite 76: B) Demontage Van De Kap Van De Cockpit

    b) Demontage van de kap van de cockpit • De kap van de cockpit (1) wordt op het achter- ste uiteinde door een houderstang (2) vastge- houden, die rechts en links in een hulsvorm (3) van de kap steekt. • Voor het eraf nemen van de kap van de cock- pit trekt u de beide zijdelen van de kap in de buurt van de houderstang voorzichtig uit el- kaar en tilt u de kap van de houderstang.
  • Seite 77: D) Bevestiging Van De Rotorbladen Controleren

    d) Bevestiging van de rotorbladen controleren • Om ervoor te zorgen dat de rotorbladen (1) zich tijdens het vliegen optimaal in een hoek van 180° t.o.v. elkaar kunnen afstellen, mogen de houderschroeven (2) niet te stevig vast- gedraaid zijn. • Als u de helikopter 90° naar de zijkant kantelt, moeten de rotorbladen door hun gewicht van- zelf naar beneden kunnen klappen.
  • Seite 78: Besturing Van De "Yellow Bird

     11. Besturing van de ”Yellow Bird” Voordat u uw modelhelikopter in gebruik neemt, moet u eerst de beschikbare stuurmogelijkheden leren kennen om het model op veilige wijze te kunnen besturen. De elektrische modelhelikopter wordt met behulp van de twee stuurknuppels van de afstandsbedie- ning bestuurd.
  • Seite 79: B) Vliegrichting

    b) Vliegrichting Door het met de wijzers van de klok mee draaien van de hoofdrotor (van bovenaf gezien) heeft de romp van de helikopter de tendens zich tegen de wijzers van de klok in te draaien. Dit wordt door de tegenkracht van de staartschroef voorkomen.
  • Seite 80: De Eerste Start

     12. De eerste start a) Vliegtips uit de praktijk • Ook als er later met de modelhelikopter op een kleine ruimte kan worden gevlogen, raden wij u aan om voor de eerste vliegpogingen een vrij vlak te kiezen dat groot genoeg is. •...
  • Seite 81 • Mocht de modelhelikopter de neiging hebben zonder stuurcommando voortdurend in één richting rond de verticale as (rotoras) te draaien, verlaag dan het toerental en laat de modelhelikopter landen. • Neem vervolgens een geschikte schroeven- draaier en stel het basistoerental van de staart- schroef bij.
  • Seite 82: D) Vooruitvliegen Instellen

    d) Vooruitvliegen instellen • Aangezien bij de elektrische helikopter ”Yellow Bird” de rotorbladen niet versteld kunnen wor- den, vindt het vooruitvliegen door een gerichte verplaatsing van het zwaartepunt plaats. • Als het zwaartepunt zich precies onder de rotorkop bevindt, blijft de helikopter op een vaste plaats zweven (schets A).
  • Seite 83: Onderhoud En Reiniging

     13. Onderhoud en reiniging Reinig de buitenkant van de modelhelikopter en de afstandsbediening alleen met een zachte en droge doek of kwast. U mag in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen gebruiken aangezien hierdoor het oppervlak van de behuizingen beschadigd kan worden. Controleer regelmatig de schroeven van uw helikopter.
  • Seite 84: Verhelpen Van Storingen

     15. Verhelpen van storingen De modelhelikopter en het afstandsbedieningssysteem werden volgens de nieuwste technische in- zichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Wij willen u daarom uitleggen hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen. Probleem Oplossing De zender reageert niet. •...
  • Seite 85: Technische Gegevens

     16. Technische gegevens Zender Frequentiebereik: ..........27 MHz Aantal kanalen: ..........2 Voedingsspanning: .......... 4 mignonbatterijen, 6 V/DC Afmetingen zonder antenne (B x H x D): ... 150 x 142 x 70 mm Gewicht incl. batterijen: ........ca. 260 g Helikopter Voedingsspanning: ..........
  • Seite 88 Impressum  100% Recycling- Papier. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, Chlorfrei D-92240 Hirschau (www.conrad.com). gebleicht. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.

Inhaltsverzeichnis