Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 EP Helikopter „Blue Twister" RTF
 EP Helicopter „Blue Twister" RTF
 Hélicoptère EP « Blue Twister » RTF
 EP Helikopter „Blue Twister" RTF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 23 37 52
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 21
Page 22 - 41
Page 42 - 61
Pagina 62 - 81
Version 04/07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely SKY Blue Twister

  • Seite 1  EP Helikopter „Blue Twister“ RTF  EP Helicopter „Blue Twister“ RTF  Hélicoptère EP « Blue Twister » RTF  EP Helikopter „Blue Twister“ RTF Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 23 37 52  Bedienungsanleitung Seite 2 - 21 ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................. 3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................ 4 Produktbeschreibung ............................4 Lieferumfang ..............................5 Symbol-Erklärung ............................. 5 Sicherheitshinweise ............................6 a) Allgemein ............................... 6 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................6 c) Während des Betriebs ..........................7 Batterie- und Akku-Hinweise ........................... 8 Fertigstellung des Modells ..........................
  • Seite 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der RC Elektrohelikopter Blue Twister ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich und für die damit verbundenen Betriebszeiten ausgelegt. Für einen anderen Einsatz ist dieses System nicht geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, kann zur Beschädigung des Produktes mit den damit verbundenen Gefahren wie z.B.
  • Seite 5: Lieferumfang

     4. Lieferumfang • Vormontierte Hubschraubermechanik • Kabinenhaube • Schrauben und Kleinteile • Aufbewahrungs- und Transportkoffer • Bedienungsanleitung Die Ersatzteilliste finden Sie auf unserer Internetseite www.conrad.com im Download-Bereich zum jeweiligen Produkt. Alternativ können Sie die Ersatzteilliste auch telefonisch anfordern. Die Kontaktdaten finden Sie am Anfang dieser Bedienungsanleitung im Kapitel „Einführung“.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

     6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeach- tung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
  • Seite 7: Während Des Betriebs

    • Der im Modell eingesetzte Flugakku ist entsprechend den Herstellerangaben vollständig aufzuladen. • Ziehen Sie für den Betrieb Ihres Modells die Teleskopantenne am Sender immer auf die komplette Länge aus, da der Sender sonst eine wesentlich geringere Reichweite aufweist und die Sendeendstufe überdurchschnittlich stark belastet wird.
  • Seite 8: Batterie- Und Akku-Hinweise

     7. Batterie- und Akku-Hinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständ- lichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-/LiIon-Akkus mit ih- rem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiCd- oder NiMH-Akkus) sind diver- se Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
  • Seite 9 Sollte die äußere Isolierung des Akkus beschädigt oder der Akkus verformt bzw. aufgebläht sein, darf er auf keinen Fall aufgeladen werden. In diesem Fall besteht Brand- und Explosionsgefahr! • Beschädigen Sie niemals die Außenhülle eines LiPo-/LiIon-Akkus, zerschneiden Sie die Folienumhüllung nicht, stechen Sie nicht mit scharfen Gegenständen in den Akku.
  • Seite 10: Fertigstellung Des Modells

     8. Fertigstellung des Modells a) Überprüfen des vormontierten Chassis Bevor Sie mit dem Ausrüsten des Modells beginnen, überprüfen Sie sämtliche Verschraubungen des vormontierten Chassis (siehe Bild 1) auf festen Sitz. Bild 1 Anschließend überprüfen Sie alle beweglich gelagerten Teile. Sie müssen sich leichtgängig bewegen lassen, dürfen aber kein Spiel in der Lagerung aufweisen.
  • Seite 11: Montage Des Antriebsmotors

    b) Montage des Antriebsmotors • Schrauben Sie zunächst den Brushless-Motor (1) ent- sprechend der Abbildung an den mitgelieferten Motor- träger (2). Ziehen Sie die Schrauben noch nicht fest an, damit Sie anschließend das Zahnflankenspiel justieren können. • Setzen Sie das mitgelieferte Motorritzel (3) auf und schrauben es ebenfalls leicht fest.
  • Seite 12: Montage Der Taumelscheiben-Servos

    c) Montage der Taumelscheiben-Servos • Montieren Sie zunächst den Servohebel auf das Servo und setzen das Servo probeweise in die Mechanik. Der Montagepunkt der Gelenkkugel (1) muss dann so gewählt werden, dass das Anlenkgestänge annähernd senkrecht zum Servohebel steht (siehe Bild 7). •...
  • Seite 13: D) Montage Des Heckrotor-Servos

    d) Montage des Heckrotor-Servos • Befestigen Sie zunächst das Heckrotor-Servo (1) an den beiden Haltern, die auf das Heckrohr aufgescho- ben sind. • Ermitteln Sie anschließend die genaue Position der Gelenkkugel (2) auf dem Servohebel. Die Position muss so gewählt werden, dass das An- lenkgestänge (3) für den Heckrotor absolut gerade ver- läuft.
  • Seite 14: F) Montage Des Piezokreisels

    f) Montage des Piezokreisels • Der Piezokreisel (1) wird mit Hilfe einer doppelseitig kle- benden Schaumstoffplatte, die dem Kreisel beiliegt, auf der vorbereiteten Plattform an der Chassisoberseite aufgeklebt. • Die Steckverbindung zum Heckrotor-Servo wird mit Kle- bestreifen gesichert und das aufgewickelte Kabel dann mit einem Kabelbinder (2) am Chassis befestigt.
  • Seite 15: Einsetzen Des Flugakkus

    h) Einsetzen des Flugakkus • Der Flugakku wird auf dem unteren Chassisvorbau in die Mechanik eingeschoben. Durch das gezielte Verschieben kann später beim Ein- stellen des Hubschraubers der Schwerpunkt eingestellt werden. • Die Fixierung des Akkus kann entweder mit Gummirin- gen oder mit Klettband erfolgen.
  • Seite 16: Überprüfen Und Einstellen Der Mechanik

     9. Überprüfen und Einstellen der Mechanik Nachdem Sie den Hubschrauber wie in den vorangegangenen Kapiteln mit den erforderlichen Bestandteilen aufge- baut haben, können Sie die Fernsteuerung programmieren und anschließend die Mechanik überprüfen und einstel- len. a) Überprüfen und Einstellen der Anlenkgestänge •...
  • Seite 17: Überprüfen Und Einstellen Der Hilfspaddel

    b) Überprüfen und Einstellen der Hilfspaddel Überprüfen Sie, ob die beiden Paddel des Hilfsrotors (1) den gleichen Abstand zur Paddelbrücke (2) aufweisen und absolut parallel zueinander stehen. Zudem müssen beide Paddel auch absolut exakt parallel zum Paddelbrücke (2) stehen. Bild 14...
  • Seite 18: Überprüfen Und Einstellen Der Pitchwerte

    c) Überprüfen und Einstellen der Pitchwerte Überprüfen Sie zunächst die korrekte Montage der Servohebel an den Taumelscheiben-Servos. Wenn sich der Steu- erknüppel für die Pitch-Steuerung in der Mittelstellung befindet, müssen die Servohebel im 90°-Winkel zu den Anlenk- gestängen stehen. Der Pitchwert der Hauptrotorblätter sollte dann 0° betragen. Zur Messung des Pitchwertes sollten Sie unbedingt eine geeignete Pitch-Einstelllehre verwenden.
  • Seite 19: Überprüfen Und Einstellen Des Spurlaufes

    d) Überprüfen und Einstellen des Spurlaufes Nachdem Sie die erforderlichen Einstellungen am Sender und an der Mechanik durchgeführt haben, können Sie nun den Spurlauf kontrollieren. Stellen Sie an den beiden Anlenkgestängen A und B (siehe auch Bild 14, Pos A und B) einen exakten Spurlauf des Hilfspaddels und der Rotorblätter ein.
  • Seite 20: Wartung Und Pflege

     10. Wartung und Pflege Um die Betriebssicherheit Ihres Modellhubschraubers zu gewährleisten, sind regelmäßige Kontrollen und Wartungsarbeiten durchzuführen. Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen den Heckrotor. Bei Berührungen mit Gras oder Erdreich sind die Rückstände vollständig von den Rotorblättern zu entfernen. Überprüfen Sie nach einer Bodenberührung die Heckrotorblätter auf sichtbare Beschädigungen.
  • Seite 21: Entsorgung

     11. Entsorgung a) Allgemein  Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vor- schriften. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batteri- en und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! ...
  • Seite 22  Table of Contents  Page Introduction ..............................23 Prescribed Use ..............................24 Product Description ............................24 Delivered Components ........................... 25 Symbol Explanation ............................25 Safety Instructions ............................26 a) General Information ............................ 26 b) Before Operation ............................26 c) During Operation ............................27 Information relevant to batteries and accumulators ..................
  • Seite 23: Introduction

     1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product meets the requirements of current European and national guidelines. We kindly request the user to follow the operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation! These operating instructions belong to this product.
  • Seite 24: Prescribed Use

     2. Prescribed Use The RC electro helicopter Blue Twister is solely designed for private use in the model construction area and the operating times associated with it. The system is not suitable for any other use. Any use other than the one described above damages the product.
  • Seite 25: Delivered Components

     4. Delivered Components • Pre-assembled helicopter mechanics • Canopy • Screws and small parts • Storage and transport case • Operating Instructions The spare part list can be found on our Internet site www.conrad.com in the Download domain specific to the corresponding product.
  • Seite 26: Safety Instructions

     6. Safety Instructions In the case of damages which are caused due to failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire. We do not assume any liability for resulting damage! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! The guarantee will expire in any such case.
  • Seite 27: During Operation

    • Always switch the transmitter on first. It is only afterwards that you may connect the flight battery of the model and switch the model on. Otherwise, unexpected reactions of the electric helicopter may occur and the rotors might run unintentionally! •...
  • Seite 28: Information Relevant To Batteries And Accumulators

     7. Information relevant to batteries  and accumulators Despite the fact that handling batteries and rechargeable batteries in daily life nowadays is a matter of fact, there are still numerous dangers and problems involved. In particular with LiPo/ LiIon rechargeable batteries with their high energy content (in comparison with conventional NiCd or NiMH rechargeable batteries) various regulations must be imperatively observed as otherwise there is danger of explosion and fire.
  • Seite 29 • Never charge the flight battery that you use immediately after usage. Always leave the flight battery cool off first (at least 10-15 minutes). • Charge intact and undamaged rechargeable batteries only. If the external insulation of the rechargeable battery is damaged or if the rechargeable battery is warped or bloated, it must not be charged.
  • Seite 30: Final Assembly Of The Model

     8. Final assembly of the model a) Checking the pre-assembled chassis Before starting to equip the model, make sure that all screw connections of the pre-assembled chassis (see figure 1) are tightened properly. Figure 1 Then check all moving and supported parts. They must be smooth-running but they must not show slackness in the bearing.
  • Seite 31: Mounting The Drive Motor

    b) Mounting the drive motor • First screw the brushless motor (1), according to the figure, onto the motor mount (2) included in the deliv- ery. Do not tighten the screws firmly yet in order to be able to adjust the tooth backlash afterwards. •...
  • Seite 32: C) Mounting The Swash Plate Servos

    c) Mounting the swash plate servos • First mount the servo lever onto the servo and place the servo tentatively in the mechanics. The mounting point of the joint ball (1) must be selected in such a way that the steering linkage stands roughly vertical to the servo lever (see figure 7).
  • Seite 33: D) Mounting The Tail Rotor Servo

    d) Mounting the servo of the tail rotor • First fasten the servo of the tail rotor (1) at both brack- ets, which are mounted onto the tail bar. • Determine afterwards the exact position of the joint ball (2) on the servo lever. The position must be selected in such a way that the steering linkage (3) for the tail rotor runs perfectly straight.
  • Seite 34: F) Mounting The Piezo Gyroscope

    f) Mounting the piezo gyroscope • The piezo gyroscope (1) is glued with a double-sided adhesive foam plate, that is included in the delivery of the gyroscope, on the provided platform at the upper side of the chassis. • The connection assembly to the servo of the tail rotor is secured with adhesive tapes and the wound up cable is then fastened to the chassis with a cable fastener (2).
  • Seite 35: H) Inserting The Flight Battery

    h) Inserting the flight battery • The flight battery is inserted on the lower front end of the chassis in the mechanics. The selective positioning allows for the setting of the center of gravity when adjusting the helicopter later on. •...
  • Seite 36: Checking And Setting The Mechanics

     9. Checking and setting the mechanics After having assembled the helicopter with the necessary components as described in the previous chapters, you can program the remote control and then check and set the mechanics. a) Checking and setting the linkage rod •...
  • Seite 37: B) Checking And Setting The Auxiliary Paddle

    b) Checking and setting the auxiliary paddle Check if both paddles of the auxiliary rotor (1) show the same distance to the paddle bridge (2) and if they are exactly parallel to one another. Furthermore, both paddles must be exactly parallel to the paddle bridge (2). Figure 14...
  • Seite 38: C) Checking And Setting The Pitch Value

    c) Checking and Setting the pitch value First check the correct mounting of the servo lever at the swash plate servos. If the steering stick for the pitch control is in the middle position, the servo levers must be in a 90° angle to the steering linkages. The pitch value of the main rotor blades should be 0°.
  • Seite 39: D) Checking And Setting The Alignment

    d) Checking and Setting the alignment After having effected the necessary adjustments at the transmitter and at the mechanics, you can now check the alignment. Set at both steering linkages A and B (see also figure 14 Pos. A and B) an exact alignment of the auxiliary paddle and the rotor blades.
  • Seite 40: Maintenance And Service

     10. Maintenance and Service In order to ensure the safe operation of your model helicopter, regular control and maintenance works should be carried out. Check the tail rotor at regular intervals. In case of contact with grass or ground, residues must be removed from the rotor blades completely.
  • Seite 41: Disposal

     11. Disposal a) General information  At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and rechargeable batteries The user is legally obliged (Battery Regulation) to return used batteries and rechargeable batteries. Do not dispose of used batteries in the domestic waste.
  • Seite 42  Table des matières  Page Introduction ..............................43 Utilisation conforme à la destination prévue ....................44 Description du produit ............................ 44 Contenu de l’emballage ..........................45 Explication des symboles ..........................45 Consignes de sécurité ............................ 46 a) Généralités ..............................46 b) Avant la mise en service ..........................
  • Seite 43: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi appartient à...
  • Seite 44: Utilisation Conforme À La Destination Prévue

     2. Utilisation conforme à la destination prévue Le modèle d’hélicoptère électrique RC Blue Twister n’est prévu que pour une utilisation privée dans le domaine du modélisme et que pour les durées de fonctionnement correspondantes. Le système n’est pas approprié pour une utilisation dans un autre domaine. Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l’endommagement du présent produit, ainsi que des risques de courts-circuits, d’...
  • Seite 45: Contenu De L'emballage

     4. Contenu de l’emballage • Mécanisme pré-monté d’hélicoptère • Verrière de la cabine • Vis et petites pièces • Valise de rangement et de transport • Mode d’emploi La liste des pièces de rechange peut être consultée à notre page Internet www.conrad.com dans la zone de téléchargement correspondant au produit souhaité.
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

     6. Consignes de sécurité En cas de dommages dus à la non-observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée. Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à...
  • Seite 47: C) Pendant La Mise En Service

    • Rechargez l’accu d’entraînement utilisé dans le modèle complètement conformément aux instructions du fabricant. • Tirez, pour la mise en service de votre modèle, l’antenne télescopique sur l’émetteur sur toute sa longueur, car autrement l’émetteur présente une portée considérablement diminuée et l’émission de sortie est par extension fortement chargée..
  • Seite 48: Indications Relatives Aux Piles Et Accus

     7. Indications relatives aux piles et accus Bien que l’utilisation de piles et accus est de nos jours tout à fait normal, cette utilisation est liée à beaucoup de dangers et problèmes. Surtout quand vous utilisez des accus LiPo-/LiIon à contenu énergétique élevé...
  • Seite 49 • Ne rechargez que des accus intacts et non endommagés. Au cas où l’isolation externe de l’accu serait endommagée ou que l’accu serait déformé ou expansé, il est absolument interdit de le recharger. Dans un tel cas il y a risqué d’incendie et d’explosion ! •...
  • Seite 50: Montage Du Modèle Réduit D'hélicoptère

     8. Montage du modèle réduit d’hélicoptère a) Vérifier le châssis préassemblé Avant de compléter l’équipement du modèle réduit, vérifiez si tous les vissages du châssis préassemblé sont serrés fermement (voir la figure 1). Figure 1 Contrôlez ensuite toutes les pièces mobiles roulant sur palier. Les pièces doivent être facilement manoeuvrables mais ne doivent toutefois pas présenter de jeu dans les paliers.
  • Seite 51: B) Montage Du Moteur D'entraînement

    b) Montage du moteur d’entraînement • Vissez d’abord le moteur sans balai (1) conformément à la figure au support de moteur livré avec (2). Ne serrez pas encore les vis fermement, il vous faut d’abord ajuster le jeu des engrenages. •...
  • Seite 52: C) Montage Des Servos Plateaux Oscillants

    c) Montage des servos plateaux oscillants • Montez d’abord le levier du servo sur le servo et placez le servo à des fins d’essai dans le système mécanique. Choisissez le point de montage de la bille de l’articula- tion (1) de manière à ce que la tringlerie de direction soit placée le plus possible perpendiculairement au levier du servo (voir la figure 7).
  • Seite 53: D) Montage Du Servo Du Rotor Arrière

    d) Montage du servo du rotor arrière • Fixez d’abord le servo du rotor arrière (1) aux deux sup- ports placés sur le tube du rotor arrière. • Déterminez ensuite la position exacte de la bille de l’ar- ticulation (2) sur le levier du servo. La position doit être choisie de manière à...
  • Seite 54: F) Montage Du Gyroscope Piézo

    f) Montage du gyroscope piézo • Collez le gyroscope piézo (1) au moyen d’une plaque en mousse synthétique adhésive double face sur la plateforme de la face supérieure du châssis. • Le connecteur au servo du rotor arrière doit être fixé au moyen d’un ruban adhésif et le câble enroulé...
  • Seite 55: H) Mettre En Place L'accu

    h) Insérer l’accu dans l’hélicoptère • Insérez l’accu de l’hélicoptère dans l’avant-corps infé- rieur du châssis dans le système mécanique. En déplaçant l’accu de manière ciblée, vous pouvez modifier le centre de gravité ultérieurement lors du ré- glage de l’hélicoptère. •...
  • Seite 56: Contrôler Et Régler Le Système Mécanique

     9. Contrôler et régler le système mécanique Après avoir assemblé l’hélicoptère avec les composants nécessaires comme décrit dans les chapitres précédents, vous pouvez procéder à la programmation de la radiocommande et contrôler et régler ensuite le système mécanique. a) Vérifier et régler les tringleries de direction •...
  • Seite 57: B) Contrôler Et Régler Les Ailettes Auxiliaires

    b) Vérifier et régler les ailettes auxiliaires Vérifiez si les deux ailettes du rotor auxiliaire (1) présentent le même écart au pont d’ailette (2) et si elles sont exacte- ment parallèles. Il faut d’abord s’assurer que les deux ailettes sont exactement parallèles au pont d’ailette (2). Figure 14...
  • Seite 58: C) Contrôler Et Régler Les Valeurs Des Pas

    c) Contrôler et régler les valeurs des pas Vérifiez d’abord si les leviers des servos sont montés correctement aux servos du plateau oscillant. Si le levier de commande pour la fonction de pas se trouve en position centrale, les leviers des servos et les tringleries de direction doivent former un angle de 90°.
  • Seite 59: D) Vérifier Et Régler La Course

    d) Vérifier et régler la course Après avoir effectué les réglages nécessaires sur l’émetteur et le système mécanique, vous pouvez maintenant con- trôler la course. Réglez sur les deux tringleries de direction A et B (voir aussi la figure 14, pos. A et B) la course exacte de l’ailette auxiliaire et des pales de rotor.
  • Seite 60: Entretien Et Nettoyage

     10. Entretien et nettoyage Afin de garantir la fiabilité de votre modèle réduit d’hélicoptère, vous devez effectuer des inspections et travaux de maintenance périodiques. Contrôlez à des intervalles réguliers le rotor arrière. Au cas où l’hélicoptère aurait touché la pelouse ou la terre, il faut élimier toute trace visible des pales de rotor.
  • Seite 61: Elimination Des Déchets

     11. Elimination des déchets a) Généralités  Jetez l´appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur. b) Piles et accus Le consommateur est tenu de par la loi (loi sur la récupération et l’élimination des piles) de restituer les piles et accus usagés ;...
  • Seite 62  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................63 Bedoeld gebruik .............................. 64 Productbeschrijving ............................64 Leveringsomvang ............................65 Uitleg van de symbolen ..........................65 Veiligheidsvoorschriften ..........................66 a) Algemeen ..............................66 b) Vóór de ingebruikname ..........................66 c) Tijdens het gebruik ............................67 Voorschriften voor batterijen en accu´s .......................
  • Seite 63: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik zonder gevaren te waarborgen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 64: Bedoeld Gebruik

     2. Bedoeld gebruik De RC elektrische helikopter Blue Twister is uitsluitend bedoeld voor privé-gebruik in de modelbouw en voor de bijbehorende gebruikstijden. Het systeem is niet geschikt voor andere toepassingen. Een ander gebruik dan hier beschreven kan de beschadiging van het product en de hiermee verbonden gevaren zoals bijv.
  • Seite 65: Leveringsomvang

     4. Leveringsomvang • Voorgemonteerd helikoptermechaniek • Kap van de cockpit • Schroeven en kleine onderdelen • Opberg- en transportkoffer • Gebruiksaanwijzing De lijst met reserveonderdelen vindt u op onze internetpagina www.conrad.com in het downloadgedeelte van het desbetreffende product. U kunt de lijst met reserveonderdelen ook telefonisch bestellen. De contactgegevens vindt u in het begin van deze gebruiksaanwijzing in het hoofdstuk ”Inleiding”.
  • Seite 66: Veiligheidsvoorschriften

     6. Veiligheidsvoorschriften Bij schade ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt uw recht op garantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! Bij materiële schade of persoonlijk ongelukken, die door onoordeelkundig gebruik of niet- naleving van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt werden, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie.
  • Seite 67: Tijdens Het Gebruik

    • De in het model gebruikte vliegaccu moet overeenkomstig de gegevens van de fabrikant helemaal opgeladen worden. • Trek voor het gebruik van het model de telescoopantenne van de zender steeds volledig uit omdat de zender anders een veel kleinere reikwijdte zal hebben en de zendereindtrap te sterk belast wordt. •...
  • Seite 68: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

     7. Voorschriften voor batterijen en accu´s Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo en Li-ion accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiCd of NiMH accu´s) moeten er verschillende voor- schriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Seite 69 Als de uitwendige isolatie van de accu beschadigd is of als deze een andere vorm heeft of bol staat, mag de accu in geen geval opgeladen worden. In dit geval bestaat er gevaar voor brand en explosies! • U mag de ommanteling van de LiPo/Li-ion accu’s nooit beschadigen. U mag de folie niet doorknippen of met scherpe voorwerpen in de accu prikken.
  • Seite 70: Model Afmonteren

     8. Modelhelikopter afmonteren a) Het voorgemonteerde chassis controleren Voordat u met het uitrusten van het model begint, controleert u of alle schroefverbindingen van het voorgemonteerde chassis (zie afbeelding 1) goed vastzitten. Afb. 1 Vervolgens controleert u alle bewegend gelagerde onderdelen. Deze moeten gemakkelijk kunnen bewegen, maar mogen geen speling in de lagers vertonen.
  • Seite 71: B) Montage Van De Aandrijfmotor

    b) Montage van de aandrijfmotor • Schroef eerst de brushless-motor (1) zoals in de afbeel- ding op de meegeleverde motorsteun (2). Draai de schroeven nog niet vast, zodat u vervolgens de tandflankspeling kunt bijstellen. • Plaats het meegeleverde motorrondsel (3) en schroef het ook niet helemaal vast.
  • Seite 72: C) Montage Van De Tuimelschijfservo's

    c) Montage van de tuimelschijfservo’s • Monteer eerst de servohendel op de servo en zet de servo bij wijze van proef in het mechaniek. Het montagepunt van de kogel van het kogelgewricht (1) moet dan zo gekozen worden, dat de stuurstangen bijna verticaal ten opzichte van de servohendel staan (zie afbeelding 7).
  • Seite 73: D) Montage Van De Staartschroefservo's

    d) Montage van de staartschroefservo’s • Bevestig eerst de staartschroefservo (1) aan de beide houders, die op de staartbuis geschoven zijn. • Bepaal vervolgens de precieze positie van de kogel van het kogelgewricht (2) op de servohendel. De positie moet zo gekozen worden, dat de stuurs- tangen (3) voor de staartschroef absoluut recht verlo- pen.
  • Seite 74: F) Montage Van De Piëzogyroscoop

    f) Montage van de piëzogyroscoop • De piëzogyroscoop (1) wordt met behulp van een dubbelzijdig klevende schuimstof plaat, die bij de gyroscoop bijgevoegd is, op het voorbereide platform op de bovenkant van het chassis geplakt. • De stekkerverbinding naar de staartschroefservo wordt met plakband geborgd en de opgewikkelde kabel wordt dan met een kabelbinder (2) op het chassis bevestigd.
  • Seite 75: H) Vliegaccu Plaatsen

    h) Vliegaccu plaatsen • De vliegaccu wordt op de onderste voorbouw van het chassis in het mechaniek geschoven. Door het gericht verschuiven kan later bij het instellen van de helikopter het zwaartepunt worden ingesteld. • De accu kan ofwel met rubber ringen of met klittenband vastgezet worden.
  • Seite 76: Mechaniek Controleren En Instellen

     9. Mechaniek controleren en instellen Nadat u de helikopter zoals in de voorafgaande hoofdstukken met de vereiste onderdelen heeft opgebouwd, kunt u de afstandsbediening programmeren en vervolgens het mechaniek controleren en instellen. a) Stuurstangen controleren en instellen • Eerst moeten de stuurstangen van de rotorkop worden gecontroleerd.
  • Seite 77: B) Hulppeddels Controleren En Instellen

    b) Hulppeddels controleren en instellen Controleer of de beide peddels van de hulprotor (1) dezelfde afstand ten opzichte van de peddelbrug (2) hebben en absoluut parallel ten opzichte van elkaar staan. Bovendien moeten beide peddels ook absoluut exact parallel ten opzichte van de peddelbrug (2) staan.
  • Seite 78: C) Pitchwaarden Controleren En Instellen

    c) Pitchwaarden controleren en instellen Controleer eerst de correcte montage van de servohendels op de tuimelschijfservo’s. Als de stuurknuppel voor de pitchregeling in de middenpositie staat, moeten de servohendels in een hoek van 90° ten opzichte van de stuurs- tangen staan. De pitchwaarde van de bladen van de hoofdrotor moet dan 0°...
  • Seite 79: D) Spoorloop Controleren En Instellen

    d) Spoorloop controleren en instellen Nadat u de vereiste instellingen bij de zender en het mechaniek heeft uitgevoerd, kunt u nu de spoorloop controleren. Stel bij de beide stuurstangen A en B (zie ook afbeelding 14, positie A en B) een exacte spoorloop van de hulppeddels en van de rotorbladen in.
  • Seite 80: Onderhoud En Reiniging

     10. Onderhoud en reiniging Om de veiligheid van uw modelhelikopter te garanderen, moeten regelmatig controles en onderhouds- werkzaamheden uitgevoerd worden. Controleer met regelmatige tussenpozen de staartschroef. Bij aanraking met gras of aarde moeten de resten hele- maal van de rotorbladen verwijderd worden. Controleer de bladen van de staartschroef op zichtbare beschadigingen als deze de bodem hebben geraakt.
  • Seite 81: Afvalverwijdering

     11. Afvalverwijdering a) Algemeen  Als het product niet meer werkt, moet het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking ingeleverd worden. b) Batterijen en accu´s U bent als consument wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu´s in te leveren; het afvoeren van lege batterijen en accu´s via het gewone huisvuil is verboden! ...
  • Seite 88 100% Impressum  Recycling- Papier. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau Chlorfrei gebleicht. (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfil- mung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmi- gung des Herausgebers.

Inhaltsverzeichnis