Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 EP Flugmodell „Air Lady" ARF
 EP „Air Lady" ARF model airplane
 Modèle rèduit d'avion EP « Air Lady » ARF
 EP Vliegmodel „Air Lady" ARF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 51 85
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 30
Page 31 - 59
Page 60 - 88
Pagina 89 - 117
Version 09/07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely SKY Air Lady

  • Seite 1  EP Flugmodell „Air Lady“ ARF  EP „Air Lady“ ARF model airplane  Modèle rèduit d’avion EP « Air Lady » ARF  EP Vliegmodel „Air Lady“ ARF Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 51 85 ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Produktbeschreibung ............................4 Lieferumfang ................................ 5 Symbol-Erklärung ..............................6 Sicherheitshinweise ............................. 7 a) Allgemein ............................... 7 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................7 c) Während des Betriebs ..........................8 Batterie- und Akku-Hinweise ..........................9 Aufbau des Modells ............................
  • Seite 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zu Monta- ge, Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     3. Produktbeschreibung Bei dem Flugmodell „Air Lady“ handelt es sich um ein bereits weit vorgefertigtes ARF-Modell (= „Almost Ready to Fly“). Der Rumpf, die Tragflächen und die Leitwerke sind in leichter Holzbauweise ausgeführt und bereits fertig mit Folie bespannt. Die farbige Gestaltung erfolgt mit Hilfe eines bunten Dekorbogens.
  • Seite 5: Lieferumfang

     4. Lieferumfang Bevor Sie mit dem Bau beginnen, sollten Sie anhand der Stückliste den Lieferumfang Ihres Modells kontrollieren. Bausatz-Inhalt: Bild 1 1 Seitenleitwerk 2 Rumpf 3 Motorhaube mit 4 Montageschrauben 4 Höhenleitwerk 5 Tragflächendübel 6 Tragflächengummis 7 Vierkant-Motorträger 8 Tragflächenverbinder 9 Tragflächenhälften 10 Hauptfahrwerk mit Rädern, Stellringen und dreieckigem Fahrwerkshalter 11 Anlenkdrähte mit Ruderhörnern, Befestigungsschrauben, Sicherungshalter und Servohebel-Stehbolzen...
  • Seite 6: Symbol-Erklärung

    Für den Aufbau und den Betrieb sind noch weitere Komponenten erforderlich, die sich nicht im Lieferumfang des Flugmodells befinden. Erforderliche Teile und Werkzeuge zum Aufbau des Flugmodells: Lötkolben, Balsamesser, Schere, Minibohrmaschine mit unterschiedlichen Bohrern, Schraubendreher, Innensechskant- schlüssel, Folienstift, 5-min Epoxyd-Harz, evtl. Thixotropiermittel (Micro-Ballon oder Baumwollflocken) zum Eindicken des Harzes, Sekundenkleber, Weißleim, Schleifpapier, Bügeleisen, Klettverschluss und doppelseitiges Klebeband (Servo-Tape).
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

     6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeach- tung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
  • Seite 8: Während Des Betriebs

    • Der zum Betrieb erforderliche Flugakku sowie eventuell im Fernsteuersender eingesetzte Akkus sind entsprechend den Herstellerangaben aufzuladen. • Werden zur Stromversorgung des Senders Batterien genutzt, achten Sie auf eine noch ausreichende Restkapazität (Batterieprüfer). Sollten die Batterien leer sein, so tauschen Sie immer den kompletten Satz und niemals nur einzel- ne Zellen aus.
  • Seite 9: Batterie- Und Akku-Hinweise

     7. Batterie- und Akku-Hinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustie- ren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Seite 10: Aufbau Des Modells

     8. Aufbau des Modells Bevor Sie mit dem Aufbau beginnen, lesen Sie bitte zuerst jeden einzelnen Abschnitt in Ruhe durch. Zum besseren Verständnis ist immer ein Bild beigefügt, das den beschriebenen Bauabschnitt darstellt. Bitte beachten Sie, dass sich die Nummern im Text immer auf die Bauteile im rechts nebenstehenden Bild beziehen.
  • Seite 11: Montage Der Tragflächendübel

    b) Montage der Tragflächendübel • Mit einem Balsamesser wird die Bügelfolie im Bereich der Rumpfbohrungen (1) entfernt. Unser Tipp: Mit einem kleinen Lötkolben, der von außen durch die Bohrungen gesteckt wird können die Ränder der Folie sauber mit dem Lochrand verschweißt werden. •...
  • Seite 12: Montage Des Höhenleitwerks

    c) Montage des Höhenleitwerks • Bevor das Leitwerk mit dem Rumpf verklebt werden kann, ist es ratsam, das Seitenleitwerk (1) in das Höhen- leitwerk (2) zu stecken. Die komplette Einheit können Sie nun „trocken“ an das Rumpfende halten, um die Passung der einzelnen Tei- le zu prüften.
  • Seite 13: D) Montage Des Seitenleitwerks

    d) Montage des Seitenleitwerks • Bevor Sie das Seitenleitwerk (1) in das Höhenleitwerk (2) einkleben können, ist auch jetzt wieder die Folie von den Klebstellen (3) zu entfernen. Achten Sie wie beim Höhenleitwerk darauf, dass ein schmaler Folienstreifen stehen bleibt, der später in die Klebestelle hinein ragt.
  • Seite 14: Einbau Der Ruderanlenkung

    e) Einbau der Ruderanlenkung • Zur Anlenkung der Ruder werden die beiliegenden An- lenkdrähte (1) von hinten in die Bowdenzug-Röhrchen eingeschoben. Damit Sie genau erkennen können, wo die Drahte ein- geschoben werden müssen (2), schieben Sie die An- lenkdrähte zunächst von vorne in die Bowdenzug-Röhr- chen und durchstoßen dann die Bügelfolie im hinteren Rumpfbereich.
  • Seite 15: Einbau Der Servos

    f) Einbau der Servos • Für die Anlenkung der beiden Ruder sind zwei Micro- Servos (z.B. Conrad Best.-Nr.: 223142) erforderlich. Bevor Sie die Servos im Rumpf einbauen, ist es sinn- voll, die Servohebel (1) vorzubereiten. Erweitern Sie dazu in ca. 10 mm Abstand zum Dreh- punkt eine der vorhandenen Bohrungen im Servohebel auf 2 mm.
  • Seite 16 Mit welchem Steuerknüppel Sie am Sender die Ruder an Ihrem Modell bedienen, ist Ihre persönliche Entscheidung. In der Praxis hat es sich jedoch bewährt, die Funktion für die Richtungsänderung (Seitenruder) und die Motorregelung auf einen Steuerknüppel zu legen. Die Höhenruder-Funktion wird auf den anderen Knüp- pel der Fernsteuerung gelegt.
  • Seite 17: Montage Des Antriebsmotors

    g) Montage des Antriebsmotors • Unter der Conrad Best.-Nr.: 234261 wird für das Mo- dell Air-Lady ein speziell auf das Modell abgestimmter Getriebemotor (1) angeboten. Dieser Getriebemotor wird einfach auf den Vierkant- Motorträger (2) aufgeschoben und mit der beiliegen- den Halteschraube (3) gesichert. Um ein Splittern des Vierkant-Motorträgers zu vermei- den, bohren Sie das Loch für die Halteschraube mit einem kleinen Bohrer vor.
  • Seite 18: H) Montage Des Flugreglers

    h) Montage des Flugreglers Wichtig! Das Modell kann wahlweise mit einem 6-8zelligen NiMH-Akku oder einem 2zelligen LiPo-Akku betrie- ben werden. Um beim Einsatz eines LiPo-Akkus eine schädliche Tiefentladung während des Fluges zu vermeiden, ist in jedem Fall ein Flugregler zu verwenden, der für diese Akkuart ausgelegt ist. •...
  • Seite 19: Montage Der Motorhaube

    i) Montage der Motorhaube • Bohren Sie auf der rechten und linken Seite jeweils im Abstand von 3 mm zum Rand und 12 mm zur Ecke der Motorhaube ein Loch mit 1,5 mm vor. • Schieben Sie die Motorhaube auf den Rumpf auf und justieren die Haube so, dass sich die Propellerwelle (1) genau in der Mitte der Motorhaubenöffnung (2) befin- det.
  • Seite 20: Montage Des Propellers

    j) Montage des Propellers • Mit der hinteren Mutter (1), die in den Propeller greift, können Sie die genaue Position des Propellers auf der Propellerwelle festlegen. • Mit der vorderen Mutter (2), die mit einer Unterleg- scheibe montiert wird, kann der Propeller fest mit der Welle verschraubt werden.
  • Seite 21: Einbau Des Empfängers

    k) Einbau des Empfängers • Der Empfänger (1) wird mit Hilfe von doppelseitigem Klebeband (Servo-Tape) vor den Servos auf dem Rumpfboden befestigt. • Die Servo-Anschlusskabel können dann leicht mit ei- nem Gummiring gebündelt und seitlich neben den Servos verstaut werden (2). •...
  • Seite 22: Montage Des Hauptfahrwerks

    l) Montage des Hauptfahrwerks • Die Räder (1) werden mit Hilfe der beiliegenden Stell- ringe am Fahrwerksdraht (2) montiert. Der äußere Stellring (3) sollte exakt mit den Draht ab- schließen. Die Position des inneren Stellrings (4) sollte so gewählt werden, dass sich das Rad noch leicht dreht aber nicht zuviel Spiel auf der Radachse aufweist.
  • Seite 23: Einbau Des Flugakkus

    m) Einbau des Flugakkus • Als Flugakku eignen sich 6-8zellige NiMH-Akkupacks (Bild 15 A) oder 2zellig Lipo-Akkus (Bild 15 B). Bitte beachten Sie, dass beim Einsatz von LiPo- Akkus der Flugregler für diese Akkuart geeignet sein muss. • Der Flugakku (1) wird auf dem demontierbaren Zwischenboden (2) befestigt.
  • Seite 24: Überprüfen Des Schwerpunkts

    n) Überprüfen des Schwerpunkts • Durch die gewählte Einbauposition der Antriebs- und Fernsteuerkomponenten ergibt sich der richtige Schwer- punkt (1), bei dem das Modell nach vorne und hinten in der Balance ist, fast automatisch. • Unabhängig davon müssen Sie in jedem Fall die aktu- elle Lage des Schwerpunktes an Ihrem Modell über- prüfen.
  • Seite 25: Überprüfen Der Ruderausschläge

    o) Überprüfen der Ruderausschläge • Bei korrekter Bauausführung und Sendereinstellung sollten die beiden Höhenruder (gemessen an der Hinter- kante) 15 mm nach oben und unten ausschlagen, wenn am Sender der Steuerknüppel für die Höhenruder- funktion von einem Anschlag zum anderen Anschlag bewegt wird.
  • Seite 26: Einfliegen Des Modells

     9. Einfliegen des Modells Nachdem Sie den Schwerpunkt, die Funktion des Motors sowie die Richtung der Ruderausschläge überprüft haben, ist Ihr Modell zum Erstflug bereit. Wir empfehlen Ihnen, in jedem Fall einen erfahrenen Modellflug-Piloten zu kontak- tieren oder einen Modellbau-Verein in Ihrer Nähe aufzusuchen, falls Sie mit dem Einfliegen eines Flugmodells nicht vertraut sind.
  • Seite 27: Der Kurvenflug

    c) Der Kurvenflug Der Kurvenflug wird mit dem Seitenruder eingeleitet. Wird das Seitenruder per Fernsteuerung ausgelenkt, wird das Modell zunächst das Heck zur Seite drücken und durch die somit unterschiedlich angeströmten Tragflächen in eine Schräglage (Drehung um die Längsachse) übergehen. Für große Kurven ist eine geringe Schräglage und für enge Kurven ist eine etwas größere Schräglage erforderlich.
  • Seite 28: Die Erste Landung

    e) Die erste Landung Wie der Start, so sollte auch die Landung immer gegen den Wind erfolgen. Reduzieren Sie die Motorleistung und fliegen Sie große flache Kreise. Ziehen Sie dabei nicht zu stark am Höhenruder, um die Flughöhe gezielt zu verringern. Wählen Sie die letzte Kurve vor dem Landeanflug so, dass Sie im Notfall ausreichenden Platz für die Landung haben und die Flugrichtung beim Landeanflug nicht mehr wesentlich korrigiert werden muss.
  • Seite 29: Wartung Und Pflege

     10. Wartung und Pflege Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Ruderanlenkungen und die Steuerfunktionen der Servos an Ihrem Modell. Alle beweglichen Teile müssen sich leichtgängig bewegen lassen, dürfen aber kein Spiel in der Lagerung aufweisen. Äußerlich darf das Modell nur mit einem weichen, leicht mit lauwarmen Wasser angefeuchteten Tuch gereinigt wer- den.
  • Seite 30: Entsorgung

     11. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vor- schriften. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batteri- en und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! ...
  • Seite 31  Table of Contents  Page Introduction ................................ 32 Intended Use ..............................33 Product description ............................33 Contents ................................34 Symbol explanation ............................35 Safety instructions ............................. 36 a) General information ............................. 36 b) Before operation ............................36 c) During operation ............................37 Information on batteries and rechargeable batteries ..................
  • Seite 32: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. These operating instructions relate to this product. They contain important information on how to install and put the product into operation and how to handle it. Please take this into consideration when you pass the product on to third parties.
  • Seite 33: Intended Use

    3. Product description The "Air Lady" model airplane is a largely pre-assembled ARF model (ARF = “Almost Ready to Fly”). The fuselage, the wings and the empennages are designed in light wood construction and already stringed with foil. For the colouring you can use a colourful decoration sheet.
  • Seite 34: Contents

     4. Contents Before you commence assembly, you should check the contents of your model against the piece list. Content of the construction set: Figure 1 1 Vertical stabiliser 2 Fuselage 3 Cowling with four mounting screws 4 Elevator rudder 5 Wing dowel 6 Wing rubbers 7 Square engine mounting...
  • Seite 35: Symbol Explanation

    Assembly and operation also require additional components which are not included in the contents of the model airplane. Parts and tools required to assembly the model airplane: Soldering gun, balsa knife, scissors, mini-drill with different bits, screwdriver, hexagon socket wrench, foil pin, 5-min epoxy resin, possibly thixotropic agents (micro-balloon or cotton flock) for thickening the resin, super glue, PVAC glue, sandpaper, iron, Velcro fastener and two-sided adhesive tape (servo tape).
  • Seite 36: Safety Instructions

     6. Safety instructions In the case of damages which are caused due to failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire. We do not assume any liability for any damage arising as a consequence! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! The warranty is voided in these cases.
  • Seite 37: During Operation

    • Charge the flight battery, which is necessary for operation, as well as the rechargeable battery needed in the remote control according the instructions indicated by the manufacturer. • If batteries are used for the power supply of the transmitter, make sure that there is a sufficient rest capacity (battery checker).
  • Seite 38: Information On Batteries And Rechargeable Batteries

     7. Information on Batteries  and Rechargeable Batteries • Batteries must be kept out of the reach of children. • Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. In such a case, seek instant medical attention! •...
  • Seite 39: Assembling The Model

     8. Assembling the model Before you commence assembly, please read through each individual section. For better understanding, an illustration has been included which represents the section of assembly described. Please note that the numbers in the text always refer to the components in the illustration on the right. Only carry out the works on the sections concerned when you have understood execution correctly and know exactly what you have to observe when working.
  • Seite 40: B) Mounting The Wing Dowels

    b) Mounting the wing dowels • The heat shrink film in the area of the fuselage bores (1) is removed with a balsa knife. Our tip: With a small soldering gun, which is inserted from the outside through the borings, the edges of the foil can be soldered flush with the edge of the hole.
  • Seite 41: C) Mounting The Elevator Rudder

    c) Mounting the elevator rudder • Before the empennage can be glued, it is recommended to insert the vertical stabiliser (1) in the elevator rudder (2). You can now hold the entire unit against the end of the fuselage “dry” in order to check whether the individual parts fit.
  • Seite 42: D) Mounting The Vertical Tail Unit

    d) Mounting the vertical tail unit • Before you can insert the vertical tail unit (1) into the elevator rudder (2), the film must again be removed from the adhesive joints (3). As with the elevator rudder, ensure that a small film stripe remains which later sticks into the adhesive joint.
  • Seite 43: E) Fitting The Rudder Linkage

    e) Fitting the rudder linkage • For the rudder linkage the supplied linkage wires (1) are inserted into the bowden cable pipes from behind. In order for you to precisely identify where the wires have to be inserted (2), push the linkage wires first from the front into the bowden cable pipes and then penetrate the heat shrink film in the rear area of the fuselage.
  • Seite 44: F) Fitting The Servos

    f) Fitting the servos • The linkage of the two rudders requires two micro servos (e.g. Conrad order no.: 223142). Before you install the servos in the fuselage, it is practical to prepare the servo levers (1). To this end, expand one of the existing borings in the servo lever to 2 mm at a distance of approx.
  • Seite 45 With what control stick you operate the rudders on your model on the sender is your personal decision. In practice it has, however, been shown to be effective to move the function for changing direction (vertical rudder) and the regulation of the engine to a joystick. The elevator rudder function is moved to another joystick of the remote control.
  • Seite 46: G) Mounting The Drive Engine

    g) Mounting the drive engine • Under the Conrad order no.: 234261 a drive motor (1) especially adjusted to the Air-Lady model is provided. This drive motor is simply slotted onto the square engine mountings (2) and secured with the supplied locking screw (3).
  • Seite 47: H) Mounting The Flight Control System

    h) Mounting the flight control system Important! The model can be optionally operated with a rechargeable 6-8 cell NiMH battery or a rechargeable 2- cell LiPo battery. In order to prevent a damaging deep discharge during flight when using a rechargeable LiPo battery, a flight control system must be used which is designed for this type of rechargeable battery.
  • Seite 48: I) Mounting The Cowling

    i) Mounting the cowling • Prebore a 1.5-mm hole on the right and left side at a distance of 3 mm to the edge and 12 mm to the corner of the cowling. • Push the cowling on the fuselage and adjust the cowling so that the propeller shaft (1) is precisely in the centre of the cowling opening (2).
  • Seite 49: J) Mounting The Propeller

    j) Mounting the propeller • With the rear nut (1), which grips into the propeller, you can define the precise position of the propeller on the propeller shaft. • With the existing nut (2), which is mounted with a grommet, the propeller can be screwed tight with the shaft.
  • Seite 50: Mounting The Receiver

    k) Mounting the receiver • The receiver (1) is fitted with the help of two-sided adhesive tape (servo tape) in front of the servos on the fuselage floor. • The servo connection cables can then be simply bundled with a rubber ring and stowed on the side of the servos (2).
  • Seite 51: L) Mounting The Main Undercarriage

    I) Mounting the main landing gear • The wheels (1) are mounted with the help of the supplied collars on the landing gear wire (2). The outer collar (3) should end exactly with the wire. The position of the inner collar (4) should be selected so that the wheel moves slightly but does not have too much clearance on the axle.
  • Seite 52: M) Inserting The Flight Battery

    m) Inserting the flight battery • Rechargeable 6-8 cell NiMH batteries (Image 15 A) or rechargeable 2-cell LiPo batteries (Image 15 B) are suitable as flight batteries. Please note that when using rechargeable LiPo batteries, the flight control system must be suitable for this kind of battery.
  • Seite 53: N) Checking The Barycentre

    n) Checking the barycentre • The selected mounting position of the drive and remote control components nearly automatically results in the correct barycentre (1) with which the model is in balance to the front and rear. • Regardless of this, you will have to check the current position of the barycentre on your model in any case.
  • Seite 54: O) Checking The Rudder Surface Travel

    o) Checking the rudder surface travel • For correct construction and sender settings the two elevator rudders (measured at the trailing edge) should move 15 mm upwards and downwards if the control stick for the elevator rudder function is moved from one stop to the other on sender.
  • Seite 55: Flying The Model

     9. Flying the model After having checked the centre of gravity, the functioning of the motor as well as the direction of the rudder surface travel, your model is ready for its first flight. However, we recommend you contact an experienced model airplane pilot or a model construction club in your area if you are not sure as how to fly an airplane model.
  • Seite 56: C) Curve Flight

    c) Curve flight Curve flight is initiated with the rudder. If the rudder moved with the remote control, the model will first push the tail to the side and then go into banking (rotation around the longitudinal axis) due to the thus differently blown wings. Large curves requires small banking and tight curves a slightly larger banking.
  • Seite 57: E) The First Landing

    e) The First Landing As with the start, the landing must always take place against the wind. Reduce the motor performance and fly in big flat circles. Do not pull too hard on the elevator in order to be able to reduce the flying altitude selectively.
  • Seite 58: Care And Maintenance

     10. Care and maintenance Check the rudder linkages and the control functions of the servos on your model regularly. All moving parts have to be easily movable but there should not be a clearance in the bearing. The outside of the model should be cleaned with a soft cloth slightly damp with lukewarm water only. Never use aggressive cleansing agents or chemical solvents, since this might damage the surfaces.
  • Seite 59: Disposal

     11. Disposal a) General information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and rechargeable batteries You, as the end user, are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable ...
  • Seite 60  Table des matières  Page Introduction ................................ 61 Utilisation conforme ............................62 Description du produit ............................62 Contenu de la livraison ............................63 Explication des symboles ..........................64 Consignes de sécurité ............................65 a) Généralités ..............................65 b) Avant la mise en service ..........................65 c) Pendant la mise en service .........................
  • Seite 61: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour le montage, la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, également en cas de cession de ce produit à...
  • Seite 62: Utilisation Conforme

    3. Description du produit Ce modèle réduit d'avion « Air Lady » est un modèle ARF qui est déjà en grande partie pré-assemblé (RtF = Ready to Fly). Le fuselage, les ailes et les empennages sont en bois léger et déjà recouverts de film de modélisme. La décoration colorée se produit par une feuille multicolore des éléments décoratifs.
  • Seite 63: Contenu De La Livraison

     4. Contenu de la livraison Avant de procéder au montage, vérifiez le contenu de l'emballage de votre modèle à l'aide de la liste des pièces. Contenu du kit : Figure 1 1 Empennage vertical 2 Fuselage 3 Capot-moteur avec 4 vis de montage 4 Empennage horizontal 5 Chevilles pour ailes 6 Elastiques pour ailes...
  • Seite 64: Explication Des Symboles

    Le montage et le fonctionnement du modèle requièrent des composants additionnels qui ne sont pas compris dans la livraison du modèle réduit. Pièces et outils requis pour monter le modèle: Fer à souder, couteau à balsa, ciseaux, miniperceuse avec différentes mèches, tournevis, clé mâle coudée pour vis à six pans creux, crayon pour films, résine epoxy 5 min, éventuellement agent thixotrope (microballon ou poudre de coton) pour épaissir la résine, colle instantanée, colle blanche, papier abrasif, fer à...
  • Seite 65: Consignes De Sécurité

     6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d’emploi a pour effet d'annuler la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à...
  • Seite 66: Pendant Le Fonctionnement

    • Recharger l'accu de propulsion nécessaire de même que l'accu utilisé dans la radiocommande conformément aux instructions du fabricant. • Si vous utilisez des piles pour l'alimentation de l'émetteur, veillez à ce qu'il y ait encore suffisamment de capacité restante (contrôleur charge des accus). Si les piles sont vides, remplacez le jeu entier, jamais seulement les cellules individuelles.
  • Seite 67: Indications Afférentes Aux Piles Et Accumulateurs

     7. Indications afférentes  aux piles et accumulateurs • Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être laissés à portée des enfants. • Ne laissez pas les piles/accumulateurs à la portée de tous, les enfants ou les animaux domestiques pourraient les avaler.
  • Seite 68: Montage Du Modèle Miniature

     8. Montage du modèle miniature Avant de commencer le montage, lire d´abord attentivement, et à tête reposée, chaque partie. Un schéma, représentant l'étape de montage décrite, y est adjoint afin de faciliter la compréhension. Notez que les numéros dans le texte se réfèrent toujours aux composants indiqués dans le schéma ci-contre, à droite. N´effectuer les travaux prévus dans les parties respectives qu´après avoir bien compris leur réalisation et lorsque vous savez parfaitement ce à...
  • Seite 69: B) Montage De La Cheville D´aile

    b) Montage de la cheville d´aile • Retirez le film à repasser au niveau des trous de perçage du fuselage (1) à l´aide d´un couteau à balsa. Notre conseil : Vous pouvez souder proprement les bords du film au bord du trou avec un fer à souder que vous passez de l´extérieur à...
  • Seite 70: C) Montage De L'empennage Horizontal

    c) Montage de l'empennage horizontal • Il est conseillé d´introduire l´empennage latéral (1) dans l´empennage horizontal (2) avec de coller l'empennage (2) au fuselage. Vous pouvez tenir maintenant «à sec» toute l´unité sur l´extrémité du fuselage pour vérifier l´ajustage des pièces individuelles.
  • Seite 71: D) Montage De L'empennage Latéral

    d) Montage de l'empennage latéral • Retirez là aussi le film des raccords (3) avant de coller l´empennage latéral (1) dans l´empennage horizontal (2). Comme pour l´empennage horizontal, veillez à laisser une étroite bande de film que vous introduirez ultérieurement dans le raccord. •...
  • Seite 72: E) Montage De L´articulation Des Gouvernes

    e) Montage de l´articulation des gouvernes • Pour articuler les gouvernes, introduisez par l´arrière les tiges courbées fournies (1) dans le tube pour câbles de Bowden. Afin que vous puissez reconnaître exactement l´endroit où doivent être insérées les tiges (2), glissez d´abord les tiges coudées par l´avant dans le tube pour câbles Bodwen et percez ensuite le film à...
  • Seite 73: Montage Des Servos

    f) Montage des servos • Deux microservos (par ex. n° de commande Conrad 223142) sont requis pour commander les deux gouvernes. Avant d´installer les servos dans le fuselage, il est recommandé de préparer les leviers de commande (1). Agrandissez pour cela un des trous existants dans le levier de commande à...
  • Seite 74 Vous décidez vous-même avec quel levier de commande vous commandez les gouvernes sur votre modèle réduit. La mise en place de la fonction de changement de direction (gouverne de direction) et du réglage moteur sur un manche de pilotage a fait ses preuves dans la pratique. La fonction de la gouverne de profondeur est placée sur un autre manche de la télécommande.
  • Seite 75: G) Montage Du Moteur D'entraînement

    g) Montage du moteur d´entraînement • Sous le n° de commande : 234261: un moto-réducteur (1) spécialement adapté au modèle est proposé pour le modèle réduit Air-Lady. Ce moto-réducteur s´enfile simplement sur le support moteur carré (2) et se fixe avec la vis de retenue fournie (3).
  • Seite 76: H) Montage Du Régulateur De Vol

    h) Montage du régulateur de vol Important ! Le modèle peut être utilisé au choix avec un accu NiMH á 6-8 éléments ou un accu LiPo à 2 éléments. Si vous employez un accu LiPo, utilisez en tous cas un régulateur de vol conçu pour ce type d´accu pour éviter une décharge complète susceptible d´endommager l´accu pendant le vol.
  • Seite 77: I) Montage Du Capot-Moteur

    i) Montage du capot-moteur • Prépercez un trou de 1,5 sur les côtés gauche et droit à respectivement 3 mm du bord et 12 mm de l´angle du capot-moteur. • Glissez le capot-moteur sur le fuselage et ajustez le capot de manière à ce que l´arbre d´hélice (1) se trouve parfaitement au centre de l´ouverture du capot-moteur (2).
  • Seite 78: J) Montage De L´hélice

    j) Montage de l´hélice • L´écrou arrière (1) qui mord dans l´hélice vous permet de fixer la position exacte de l´hélice sur l´arbre. • L´écrou avant (2) monté avec une rondelle permet de visser à fond l´hélice à l´arbre. • Pour finir, placez la casserole d´hélice (3). Figure 12 Si nécessaire, écourtez l´arbre d´hélice de quelques millimètres pour atteindre un ajustement optimal de la casserole.
  • Seite 79: Montage Du Récepteur

    k) Montage du récepteur • Le récepteur (1) se fixe à l´aide d´une bande adhésive double face (servo-tape) devant les servos, sur le fond de fuselage. • Le câble de raccordement du servo peut être ensuite aisément attaché avec une bague en caoutchouc et rangé...
  • Seite 80: L) Montage Du Train D'atterrissage Principal

    l) Montage du train d'atterrissage principal • Les roues (1) se montent sur le fil de l´atterrisseur (2) à l´aide des bagues de réglage. La bague de réglage extérieure (3) doit affleurer le fil. La position de la bague de réglage intérieure (4) doit être choisie de manière à...
  • Seite 81: M) Montage De L'accu De Propulsion

    m) Montage de l’accu de propulsion • Un pack d´accu NiMH à 6-8 éléments (fig. 15A) ou des accus LiPo 2 éléments (fig. 15 B) sont idéaux comme accu de propulsion. Notez que, en cas d´utilisation d´accus LiPo, le régulateur de vol doit impérativement convenir à ce type d´accus.
  • Seite 82: Contrôle Du Centre De Gravité

    n) Contrôle du centre de gravité • Le centre de gravité correct (1) pour lequel le modèle est en équilibre vers l´avant ou l´arrière résulte presque automatiquement de la position de montage choisie des composants d´entraînement et de la télécommande. •...
  • Seite 83: O) Contrôle Des Braquages De Gouvernes

    o) Contrôle des braquages de gouvernes • Lorsque le modèle est monté correctement et l´émetteur bien réglé, les deux gouvernes de profondeur (mesurées sur le bord arrière) doivent se déplacer de 15mm vers le haut et le bas quand vous bougez le levier de commande de l´émetteur pour la fonction de la gouverne de direction d´une butée à...
  • Seite 84: Rodage Du Modèle

     9. Rodage du modèle Après avoir vérifié le centre de gravité, le fonctionnement du moteur et le sens de braquage des gouvernes, votre modèle est prêt pour le premier vol. Nous vous recommandons cependant de vous adresser à un pilote expérimenté en modélisme ou à...
  • Seite 85: C) Virages En Vol

    c) Virages en vol Les virages en vol sont amorcés avec la gouverne de direction. Si la gouverne de direction est commandée par télécommande, le modèle va d´abord pousser l´arrière sur le côté et revenir en position inclinée (rotation autour de l´axe longitudinal) par les ailes soufflées ainsi différemment.
  • Seite 86: E) Premier Atterrissage

    e) Premier atterrissage Il faut toujours atterrir face au vent, comme il en est pour le décollage. Réduisez le régime moteur et volez en décrivant de grands cercles plats. N'actionnez pas trop fort la gouverne de profondeur pour diminuer l'altitude de vol de manière ciblée. Choisissez le dernier virage avant l'approche de sorte qu'il y ait, en cas d'urgence, suffisamment d'espace pour atterrir sans devoir corriger encore beaucoup le sens du vol.
  • Seite 87: Entretien Et Nettoyage

     10. Entretien et nettoyage Contrôlez dans des intervalles réguliers les articulations des gouvernes et les fonctions de commande des servos de votre modèle. Les pièces mobiles doivent pouvoir être bougées facilement mais ne doivent toutefois pas présenter de jeu dans les articulations. L'extérieur de l'appareil doit être uniquement nettoyé...
  • Seite 88: Élimination

     11. Élimination a) Généralités Il convient de procéder à l'élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur. b) Piles et accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! ...
  • Seite 89  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................90 Voorgeschreven gebruik ............................ 91 Productbeschrijving ............................91 Leveringsomvang .............................. 92 Uitleg van de symbolen ............................. 93 Veiligheidsvoorschriften ............................. 94 a) Algemeen ..............................94 b) Vóór de ingebruikname ..........................94 c) Tijdens het gebruik ............................95 Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................
  • Seite 90: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de montage, de inbedrijfstelling en de bediening. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden doorgeeft.
  • Seite 91: Voorgeschreven Gebruik

     3. Productbeschrijving Het modelvliegtuig ‘Air Lady’ is een reeds verregaand voorgemonteerd ARF-model (‘ARF’ = Almost Ready to Fly). De romp, de draagvlakken en de roeren zijn in licht hout uitgevoerd en al met folie bespannen. De kleurgeving vindt met behulp van een gekleurd stickervel plaats.
  • Seite 92: Leveringsomvang

     4. Leveringsomvang Vóórdat u met de montage begint, dient u aan de hand van de stuklijst de leveringsomvang van uw model te controleren. Inhoud bouwpakket: Afb. 1 1 Verticaal staartvlak 2 Romp 3 Motorkap met 4 montageschroeven 4 Horizontaal staartvlak 5 Draagvleugelpennen 6 Draagvlakkenrubbers 7 Vierkant-motordrager...
  • Seite 93: Uitleg Van De Symbolen

    Voor de afwerking en het bedrijf zijn nog andere onderdelen nodig, die niet met het model zijn meegeleverd. De volgende onderdelen en gereedschappen zijn vereist voor het opbouwen van het model: soldeerbout, balsames, schaar, mini-boormachine met verschillende boortjes, schroevendraaier, inbussleutel, foliestift, 5-min epoxyhars, ev.
  • Seite 94: Veiligheidsvoorschriften

     6. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
  • Seite 95: Tijdens Het Gebruik

    • Controleer de technische veiligheid van uw model en het afstandsbedieningssysteem. Let op zichtbare schade zoals b.v. defecte stekkerverbindingen of beschadigde kabels. Alle beweegbare onderdelen van het model moeten licht lopend functioneren, maar mogen geen speling in de lagers vertonen. •...
  • Seite 96: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

     7. Voorschriften voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen! • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In een dergelijk geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen! •...
  • Seite 97: Model Monteren

     8. Model monteren Alvorens met de bouw te beginnen, moet u eerst elk hoofdstuk rustig doorlezen. Voor een beter begrip is steeds een afbeelding bijgevoegd die de beschreven bouwpassage weergeeft. Let erop dat de nummers in de tekst steeds betrekking hebben op de onderdelen in de rechter afbeelding daarnaast.
  • Seite 98: B) Montage Van De Draagvlakpennen

    b) Montage van de draagvlakpennen • Met een balsames de strijkfolie rond de boringen in de romp (1) verwijderen. Onze tip: Met een kleine soldeerbout, die van buiten af door de boringen wordt gestoken, kunnen de randen van de folie zuiver aan de rand van het gat worden verbonden. •...
  • Seite 99 c) Montage van de hoogteroeren • Voor de sturing aan de romp kan worden gekleefd, is het verstandig, de richtingssturing (1) in de hoogtesturing (2) te steken. De volledige eenheid kunt u nu 'droog' tegen het rompuiteinde houden, om te controleren of de afzonderlijke delen passen.
  • Seite 100: D) Montage Van De Richtingsbesturing

    d) Montage van de richtingssturing • Voor u de richtingsbesturing (1) in de hoogtesturing (2) kunt kleven, moet ook hier de folie worden verwijderd van de lijmplaatsen (3). Let er net als bij de hoogtesturing op, dat er een smalle strook folie achterblijft, die later in de te lijmen plaats komt.
  • Seite 101: E) Inbouw Van De Roersturing

    e) Inbouw van de roersturing • Voor het sturen van de roeren worden de meegeleverde stuurdraden (1) van achter in de bowden-buisjes ingeschoven. Opdat u precies zou kunnen zien, waar de draden moeten worden ingeschoven (2), schuift u de stuurdraden eerst naar voren in bowden-buisjes, en stoor u daarna de strijkfolie in het achterste deel van de romp.
  • Seite 102: F) Inbouw Van De Servo's

    f) Inbouw van de servo’s • Voor het sturen van de beide roeren zijn twee micro- servo's (bijv. Conrad best.nr.: 223142) nodig. Voor u de servo's in de romp inbouwt, is het zinvol, de servohefbomen (1) voorbereiden. Vergroot daartoe op ong. 10 mm afstand van het draaipunt een van de beschikbare boringen van de servohefboom tot op 2 mm.
  • Seite 103 Met welke stuurknuppel van de zender u de roeren van uw model bedient, is een persoonlijke beslissing. In de praktijk bleek het echter handig, de functie voor het veranderen van richting (richtingsroer) en de motorsturing op eenzelfde stuurknuppel te leggen. De hoogteroer-functie wordt dan op de andere knuppel van de afstandsbediening gelegd.
  • Seite 104: G) Montage Van De Aandrijfmotor

    g) Montage van de aandrijfmotor • Onder het Conrad best.-nr.: 234261 wordt voor het model Air-Lady een speciaal op het model afgestemde aandrijfmotor (1) aangeboden. Deze aandrijfmotor wordt eenvoudig op de vierkante motordrager (2) geschoven en met de meegeleverde houdschroef (3) geborgd. Om versplinteren van de vierkant-motor te vermijden, boort u het gat voor de houdschroef voor met een klein boortje.
  • Seite 105: H) Montage Van De Vliegregelaar

    h) Montage van de vliegregelaar Belangrijk! Het model kan naar keuze met een 6-8 cellige NiMH-accu of een 2-cellige LiPo-accu worden bedreven. Om bij gebruik van een LiPo-accu een schadelijke diepe ontlading tijdens het vliegen te vermijden, moet in elk geval een vliegregelaar worden gebruikt, geschikt voor deze manier van vliegen. •...
  • Seite 106: I) Montage Van De Motorkap

    i) Montage van de motorkap • Boor aan de rechter end e linker zijde telkens op een afstand van 3 mm tot de rand en 12 mm tot de hoek van de kap een gat voor van 1,5 mm. • Schuif de motorkap op de romp en regel haar zo, dat de propelleras zich (1) precies in het midden van de opening van de motorkap (2) bevindt.
  • Seite 107: J) Montage Van De Propeller

    j) Montage van de propeller • Met de achterste moer (1), die in de propeller grijpt, kunt u de exacte positie van de propeller op zijn as vastleggen. • Met de voorste moer (2), die met een onderlegring wordt gemonteerd, kan de propeller vast op de as worden geschroefd.
  • Seite 108: Inbouw Van De Ontvanger

    k) Inbouw van de ontvanger • De ontvanger (1) wordt met behulp van dubbelzijdig tape (servo-tape) voor de servo's op de bodem van de romp bevestigd. • De aansluitkabels van de servo's kunnen daarna gemakkelijk met een rubberen ring worden gebundeld, en opzij naast de servo's worden bevestigd (2).
  • Seite 109: Montage Van Het Onderstel

    l) Montage van het onderstel • De wielen (1) worden met behulp van de meegeleverde stelringen gemonteerd aan het onderstel (2). De buitenste instelring (3) moet exact met het draad afsluiten. De positie van de binnenste stelring (4) moet zo worden gekozen, dat het wiel nog licht draait maar er niet teveel speling op de as van het wiel ontstaat.
  • Seite 110: M) Vliegaccu Inbouwen

    m) Inbouwen vliegaccu • Als vliegaccu is een 6 - 8 cellig NiMH-accupack (afb. 15 A) of een 2 cellige Lipo-accu (afb. 15 B) bruikbaar. Denk er om, dat bij gebruik van een LiPo-accu de vliegregelaar voor dit soort accu geschikt moet zijn. •...
  • Seite 111: N) Controleren Van Het Zwaartepunt

    n) Controle van het zwaartepunt • Door de gekozen inbouwpositie van de aandrijf- en afstandsbedieningsonderdelen ontstaat het juiste zwaartepunt (1), waarbij het model naar voor en naar achter in balans is, haast automatisch. • Onafhankelijk daarvan moet u in elk geval de juiste plaats van het zwaaartepunt bij uw model controleren.
  • Seite 112: O) Controleren Van De Roeruitslag

    o) Controleren van de roeruitslagen • Bij een correcte uitvoering en zenderinstelling moeten de beide hoogteroeren (gemeten aan de achterzijde) 15 mm naar boven en onder uitslaan, als op de zender de stuurknuppel voor de hoogteroerfunctie van de ene naar de andere aanslag wordt bewogen. De achterkant van het zijroer moet naar rechts en naar links 25 mm uitslaan.
  • Seite 113: Model Invliegen

     9. Model invliegen Nadat u het zwaartepunt, de werking van de motor en de richting van de roerbewegingen heeft gecontroleerd, is uw model klaar voor de eerste vlucht. Wij adviseren om in ieder geval contact op te nemen met een ervaren modelpiloot of een modelbouwvereniging bij u in de buurt te zoeken wanneer u met het invliegen van een vliegmodel niet vertrouwd bent.
  • Seite 114: C) De Curvenvlucht

    c) Bochten vliegen De bocht wordt begonnen met een richtingsroer. Als het richtingsroer via de afstandsbediening wordt bewogen, dan zal het model eerst de achterzijde opzij drukken, waardoor de draagvlakken een verschillende luchtstroom krijgen en er een schuine ligging (een draaiing om de lengteas) ontstaat. Voor grote bochten is een kleine schuine ligging vereist, en voor korte bochten een ietwat grotere schuine stand.
  • Seite 115: E) De Eerste Landing

    e) De eerste landing Net als de start moet de landing altijd tegen de wind in worden uitgevoerd. Verlaag het motorvermogen en vlieg grote vlakke cirkels. Trek daarbij niet te hard aan het hoogteroer om de vlieghoogte gecontroleerd te verlagen. Kies de laatste bocht voor de landing zodanig dat u in geval van nood nog voldoende plaats voor de landing heeft en de vliegrichting bij het landen niet meer duidelijk gecorrigeerd hoeft te worden.
  • Seite 116: Onderhoud En Verzorging

     10. Onderhoud en verzorging Controleer regelmatig de roerbesturingen en de stuurfuncties van de servo’s op uw model. Alle beweegbare onderdelen moeten gemakkelijk kunnen bewegen, maar mogen geen speling in de lagers vertonen. De buitenkant van het model mag slechts met een zachte, licht met lauwwarm water vochtig gemaakte doek worden gereinigd.
  • Seite 117: Afvoer

     11. Afvoer a) Algemeen Als het product niet meer werkt, moet het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking worden ingeleverd. b) Batterijen en accu's U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu's in te leveren;...
  • Seite 120 100% Impressum  Recycling- Papier. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau Chlorfrei gebleicht. (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfil- mung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmi- gung des Herausgebers.

Inhaltsverzeichnis