CONTROSOFFITTO
FALSE CEILING
FAUX PLAFOND
ZWISCHENDECKE
FALSO TECHO
VALS PLAFOND
T-BAR
13
INSTALLAZIONE
MECHANICAL
MECCANICA
INSTALLATION
Fissaggio
del ventilconvettore:
Cassette fixing:
Il ventilconvettore è fissato al soffitto
The fan-coil unit is fixed to the structural
strutturale mediante barre filettate,
ceiling by means of threaded rods to
non fornite.
be provided by others.
I disegni mostrano la configurazione
The drawings show the configuration
necessaria per fissare il ventilconvet-
required for fixing the fan-coil unit into
tore in sede (vista dal pavimento al
place (view from floor to ceiling).
soffitto).
d
n
Ado
ut
R
w
ondellA
ASheR
B
M8
M8
ARRA FilettAtA
thReAded Rod
R
w
ondellA
ASheR
d
n
Ado
ut
C
l
ontRodAdo
oCknut
Procedura
Procedure
La procedura per l'installazione
The procedure for installing
del ventilconvettore è la seguente:
the fan coil unit is as follows:
• Marcare le posizioni dei fori nel
• The hole positions in the structural
soffitto strutturale in corrisponden-
ceiling must first be marked by
za dei due lati opposti dell'aper-
reference to the two opposite sides
tura praticata nel controsoffitto e
of the cutout in the suspended
quindi praticare i fori per le barre
ceiling and the holes for the threaded
filettate.
rods must then be drilled.
• Fissare le barre filettate al soffitto.
• The threaded rods must then be
fixed in the ceiling.
La lunghezza delle barre dipende
The length of the rods depends on
dallo spazio tra il controsoffitto e il
the clearance between the suspended
soffitto strutturale.
ceiling and the structural ceiling.
UNT-SVX18A-XX
INSTALLATION
MECHANISCHE
MECANIQUE
INSTALLATION
Fixation
Befestigung
du ventilo-convecteur:
des Klimakonvektors:
Le ventilo-convecteur est fixé au plafond
Der Klimakonvektor wird mit bauseits
structural au moyen de barres filetées,
bereitgestellten Gewindestangen an
non fournies.
der Rohdecke befestigt.
Les dessins montrent la configura-
Die Zeichnungen zeigen die für die
tion nécessaire pour fixer le ventilo-
Befestigung des Klimakonvektors in
convecteur en place (vue du sol au
seinem Sitz erforderliche Konfiguration
plafond).
(vom Boden aus gesehen).
É
S
CRou
ChRAuBenMutteR
R
u
ondelle
nteRlegSCheiBe
t
M8
g
M8
ige Filetée
ewindeStAnge
R
u
ondelle
nteRlegSCheiBe
É
S
CRou
ChRAuBenMutteR
C
-
n
ontRe
éCRou
utMutteR
Procédure
Verfahren
La procédure pour l'installation
Das Verfahren für die Installation
du ventilo-convecteur est la suivante:
des Klimakonvektors ist wie folgt:
• Marquer les positions des trous
• Die Position der Befestigungs-
dans le plafond structural aux deux
bohrungen an der Rohdecke auf
côtés opposés de l'ouverture prati-
Höhe der beiden entgegengesetzten
quée dans le plafond technique puis
Ecken der an der abgehängten
pratiquer les trous pour les barres
Decke ausgeführten Aussparung
filetées.
markieren und die Löcher für die
Gewindestangen erstellen.
• Fixer les barres filetées au plafond.
• Die Gewindestangen an der Decke
befestigen.
La longueur des barres dépend de
Die Länge der Stangen hängt von
l'espace entre le plafond technique
dem Abstand zwischen der abgehängten
et le plafond structural.
Decke und der Rohdecke ab.
UNT-SVX18A-XX
INSTALACIÓN
MECHANISCHE
MECÁNICA
INSTALLATIE
Fijación
Bevestiging
del ventilador convector:
van de ventilator-convector:
El ventilador convector se fija al techo
De ventilator-convector wordt aan
estructural mediante barras fileteadas,
het oorspronkelijk plafond bevestigd
no suministradas.
met behulp van schroefdraadstaven
Los diseños muestran la configura-
die niet bijgeleverd worden.
ción necesaria para fijar los ventila-
De tekeningen geven de nodige
dores convectores en el lugar cor-
configuratie weer om de ventilator-
respondiente (vista desde el suelo
convector te bevestigen (aanzicht van
al techo).
vloer tot plafond).
t
M
ueRCA
oeR
A
S
RAndelA
luitRing
V
M8
d
M8
ARillA RoSCAdA
RAAdStAng
A
S
RAndelA
luitRing
t
M
ueRCA
oeR
C
B
ontRAtueRCA
oRgMoeR
Procedimiento
Werkwijze
Para la instalación
Om de ventilator-convector
del ventilador convector se sigue
te installeren,
el siguiente procedimiento:
wordt als volgt te werk gegaan:
• Marcar las posiciones de los orifi-
• Markeer de positie van de gaten in
cios en el techo estructural corre-
het oorspronkelijk plafond, ter hoogte
spondentes a los dos lados opue-
van de beide tegenoverliggende zijden
stos de la apertura realizada en el
van de opening in het verlaagd
falso techo y por lo tanto realizar los
plafond. Maak vervolgens de gaten
orificios para las barras fileteadas.
voor de schroefdraadstaven.
• Fijar las barras fileteadas al techo.
• Bevestig de schroefdraadstaven
aan het plafond.
La longitud de las barras depen-
De lengte van deze staven is afhankelijk
derá del espacio existente entre
van de ruimte tussen het verlaagd
el falso techo y el techo estructural.
plafond en het plafond zelf.
13A