14
ATTENZIONE!
IMPORTANT!
È CONSIGLIATO SIFONARE
YOU ARE RECOMMENDED
LO SCARICO
TO FIT A SIPHON
DELLA CONDENSA,
ON THE CONDENSATE
INSTALLARE
DRAIN. INSTALL
IL TUBO
A CONDENSATE
DI SCARICO CONDENSA
DRAIN PIPE
CON UNA PENDENZA
WITH A SLOPE OF
DI ALMENO 3 cm/metro.
AT LEAST 3 cm/metre.
ATTENZIONE!
IMPORTANT!
NEL CASO CI SIA
IF A SECOND
UNA SECONDA BATTERIA
HEAT EXCHANGER COIL
DI SCAMBIO TERMICO
IS FITTED, TO CHANGE
PROCEDERE
THE CONNECTIONS SIDE,
COME ILLUSTRATO
PROCEED AS
IN PRECEDENZA
DESCRIBED PREVIOUSLY.
SE SI DEVE CAMBIARE
IL LATO ATTACCHI.
Nel caso l'apparecchio sia fornito di
If the unit is fitted with a valve, connect
valvola collegare i tubi di collegamen-
the connection pipes to the valve.
to alla valvola stessa.
Se l'apparecchio è usato per raffred-
If the unit is used for cooling, insulate
dare, per evitare gocciolamento di
the pipes and valve to avoid drops of
condensa, isolare le tubazioni e la
condensate forming.
valvola.
Nei periodi estivi e per lunghi periodi
During the summer and when the fan
di tempo con il ventilatore disinserito,
is inactive for long periods, you are
per evitare formazioni di condensa
recommended to shut off the water
all'esterno dell'apparecchio, si con-
supply to the coil to avoid condensation
siglia di intercettare l'alimentazione
forming on the outside of the unit.
della batteria.
Nel caso venga richiesta la vaschetta
If a supplementary condensate drain
supplementare, raccolta condensa,
pan is used, this should be fixed to
questa va fissata alla struttura dal lato
the connections side of the frame and
attacchi e il tubo di scarico condensa
the condensate drain pipe should be
va collegato a quest'ultima.
fastened to the latter.
UNT-SVX18A-XX
ATTENTION!
ACHTUNG!
IL EST CONSEILLE DE
DER KONDENSATAUSLASS
SIPHONER L'EVACUATION
SOLLTE MÖGLICHST MIT
DES CONDENSATS
EINEM SIPHON VERSEHEN,
ET D'INSTALLER LE TUYAU
UND DIE KONDENSAT-
D'EVACUATION
ABLAUFLEITUNG
DES CONDENSATS
MIT EINER NEIGUNG VON
AVEC UNE PENTE
MINDESTENS 3 cm/Meter
D'AU MOINS 3 cm/m.
INSTALLIERT WERDEN.
ATTENTION!
ACHTUNG!
DANS LE CAS OU IL Y
FALLS EINE ZWEITE
AURAIT UNE DEUXIEME
WÄRMETAUSCHER-
BATTERIE D'ECHANGE
BATTERIE
THERMIQUE,
VORHANDEN IST, GENAUSO
PROCEDER COMME
WIE OBEN BESCHRIEBEN
INDIQUE PRECEDEMMENT
VORGEHEN, WENN DIE
SI ON DOIT CHANGER
ANSCHLUSSSEITE
LE COTE DES RACCORDS.
VERLEGT
WERDEN MUSS.
Si l'appareil est équipé d'une vanne,
Falls das Gerät mit Ventil ausgestattet
brancher les tuyauteries de raccorde-
ist, die Anschlussleitungen mit dem
ment à cette même vanne.
Ventil verbinden.
Si on utilise l'appareil pour rafraîchir,
Wenn das Gerät zum Kühlen benutzt
isoler les tuyauteries et la vanne afin
wird, müssen die Rohrleitungen und
d'éviter des égouttements de condensats.
das Ventil isoliert werden, um ein
Heraustropfen von Kondenswasser
zu vermeiden.
Pendant l'été et lorsque le ventilateur
Im Sommer und wenn der Ventilator
reste longtemps débranché, il est
für längere Zeit nicht benutzt wird,
conseillé d'isoler l'alimentation de la
empfiehlt sich, die Zuleitung zur Batterie
batterie afin d'éviter les formations de
zu sperren, damit sich außen am Gerät
condensation à l'extérieur de l'appareil.
kein Kondenswasser bildet.
Si le bac supplémentaire (de récupé-
Falls eine zusätzliche Kondensat-
ration des condensats) est demandé,
wanne verlangt wird, wird diese auf
il doit être fixé à la structure du côté
der Anschlussseite an der Struktur
des raccords et le tuyau d'évacuation
befestigt und die Kondensatablauf-
des condensats doit être raccordé à
leitung wird daran angeschlossen.
ce bac.
UNT-SVX18A-XX
ATENCIÓN!
OPGELET!
SE ACONSEJA COLOCAR
HET IS RAADZAAM
UN SIFÓN EN LA DESCARGA
DE AFVOERBUIS VAN HET
DEL CONDENSADO,
CONDENSATIEVOCHT
INSTALAR EL TUBO
TE HEVELEN,
DE DESCARGA
EN DE AFVOERBUIS
DEL CONDENSADO
TE INSTALLEREN MET EEN
CON UNA PENDIENTE DE
HELLING VAN MINSTENS
POR LO MENOS 3 cm/metro.
3 cm/meter.
ATENCIÓN!
OPGELET!
SI HAY UNA SEGUNDA
INDIEN ER EEN TWEEDE
BATERÍA
BATTERIJ VOOR DE WARM-
DE INTERCAMBIO TÉRMICO,
TEWISSELING IS, GAAT U TE
PROCEDER
WERK ZOALS BESCHREVEN
COMO MOSTRADO
IN BOVENSTAANDE
ANTERIORMENTE
ILLUSTRATIE ALS DE ZIJDEN
SI ES PRECISO CAMBIAR
VAN DE AANSLUITINGEN
EL LADO
MOETEN WORDEN
DE LAS CONEXIONES.
OMGEWISSELD.
Si el aparato lleva válvula, conectar
Indien het apparaat uitgerust is met
los tubos de enlace con la propia
een klep, sluit u de buizen rechtstreeks
válvula.
aan op de klep.
Si se usa el aparato para enfriar, para
Als het apparaat wordt gebruikt om
evitar goteos de condensado es preciso
af te koelen, en om het druppelen van
aislar las tuberías y la válvula.
condenswater te voorkomen, isoleert
u de buizen en de klep.
En las temporadas veraniegas y
In de zomermaanden en indien de
cuando se prevea dejar apagado el
ventilator lange tijd niet wordt gebruikt,
ventilador por mucho tiempo, para
is het raadzaam de voeding van de
evitar formaciones de condensado
batterij te onderbreken, om de vorming
al exterior del aparato se aconseja
van condensatievocht aan de buitenkant
interceptar el agua de alimentación
van het apparaat te voorkomen.
de la batería.
En el caso de que se requiera la pileta
Als voor het opvangen van het
suplementaria, de recogida del conden-
condensatievocht het gebruik van
sado, es preciso fijarla a la estructura
een bijkomende opvangbak wordt
por el lado conexiones y el tubo de
gevraagd, wordt deze bevestigd
descarga del condensado debe conec-
aan de structuur, aan de zijde van
tarse a esta última.
de aansluitingen; de afvoerbuis wordt
aangesloten aan deze laatste.
14A