Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Trane CFAS16 Handbuch Seite 25

Inhaltsverzeichnis

Werbung

aria calda
aria fredda
warm air
cold air
air chaud
air froid
warme luft
kalte luft
aire caliente
aire frio
warme lucht
koude lucht
25
"R" type thermostat
"R" type thermostat
Cod. 35169491-001
Code 35169491-001
COMANDO ELETTRICO
ELECTRIC CONTROL UNIT
CON TERMOSTATO
WITH ELECTRONIC
ELETTRONICO
THERMOSTAT
Idoneo per il controllo termostatico
For the thermostatic control (ON-
(ON-OFF) del ventilatore o della/e
OFF) of the fan or water valve(s).
valvola/e acqua.
For remote centralised seasonal
Adatto per il cambio stagionale re-
mode change or automatic switch-
moto, centralizzato o automatico con
over with application of a change-
l'applicazione di un CHANGE OVER
over (optional) on the water pipe. To
a contatto del tubo di alimentazione
guarantee correct sensor sensitivity,
(optional).
the control unit with thermostat must
Per una buona sensibilità della son-
be positioned at a height of about
da, il comando con termostato deve
1.5 m on a wall of the room to be air
essere posizionato sulla parete del
conditioned, away from heat sources
locale da climatizzare, all'altezza di
and currents of cold air.
circa 1,5 m e lontano da fonti di calo-
Remove the cover of the control unit
re e da correnti d'aria fredda. Togliere
and fix the base to the wall using
il coperchio del comando e fissare la
anchors and screws.
sua base sulla parete con l'ausilio di
Depending on the type of installation,
tasselli e viti.
connect the control unit terminals to
In relazione al tipo di impianto da
the fan coil terminals, using insulated
eseguire, collegare, con conduttori
wires with a minimum cross section
di sezione 0,5 mm
2
, i morsetti del
of 0.5 mm
2
and respecting the wiring
comando con quelli del Fan coil se-
diagram below. Remember to connect
guendo le indicazioni riportate sugli
the jumpers.
schemi elettrici qui in calce, senza
Connect the fan coil to a single phase
dimenticare di eseguire il collegamen-
230V 50Hz power line, respecting the
to dei ponticelli indicati sugli stessi.
neutral (N) and line (L) positions and
Alimentare il Fan coil con linea elet-
connecting the earth (PE).
trica monofase (230V 50Hz) rispet-
Turn on the control via the O/I
tando le posizioni del neutro (N),
switch.
della linea (L) e della messa a terra
Use the deviator to select the season
(PE).
operating mode:
Con l'Interruttore (0-1) accendere il
= heating
comando.
= cooling
Con il Deviatore scegliere il tipo di
funzionamento:
Use the selector to set the required
speed.
= riscaldamento
Use the thermostat knob to select
= raffrescamento
the required room temperature.
Con il Commutatore scegliere la
velocità.
Con la Manopola del termostato
settare la temperatura ambiente
desiderata.
N.B.: Questo comando può ricevere
N.B.: This control can be connected
il termostato di minima elettronico
to the MWT electronic minimum
MWT (MC 3).
thermostat (MC 3).
UNT-SVX18A-XX
"R" type thermostat
"R" type thermostat
Code 35169491-001
Art. Nr. 35169491-001
COMMANDE ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE STEUERUNG
AVEC THERMOSTAT
MIT ELEKTRONISCHEM
ÉLECTRONIQUE
THERMOSTAT
Adaptée au contrôle thermostatique
Geeignet für die Thermostatsteuerung
(ON-OFF) du ventilateur ou de la ou
(ON-OFF) des elektrischen Ventilators oder
des vannes à eau.
des Wasserventils bzw. der Wasserventile.
Adaptée pour le changement de
Geeignet für den zentralisierten Wechsel
saison à distance, centralisé, ou en
der Betriebsart mit Fernbedienung
mode automatique en appliquant un
oder automatisch mit Anbringung
CHANGE OVER en contact avec le
eines Change over in Kontakt mit dem
tuyau d'alimentation (option).
Zuleitungsrohr (optional).
Pour une bonne sensibilité de la
Für eine gute Ansprechempfindlichkeit
sonde, la commande avec thermostat
der Sonde muss die Steuerung mit
doit être placée sur la paroi du local
Thermostat an der Wand des Raumes,
à climatiser, à une hauteur d'environ
der klimatisiert werden soll, angebracht
1,5 m et loin de toute source de cha-
werden, und zwar in einer Höhe von
leur ou de courants d'air froid.
etwa 1,5 Meter und nicht in der Nähe
Retirer le couvercle de la commande
von Wärmequellen und Zugluft.
et fixer sa base sur la paroi à l'aide
Den Deckel der Steuerung abnehmen
de chevilles à expansion et de vis.
und ihre Unterseite mit Dübeln und
En fonction du type d'installation à
Schrauben an der Wand befestigen.
réaliser, raccorder, avec des conduc-
Je nach Art der Anlage, die realisiert
teurs isolés d'une section de 0,5 mm
2
,
werden soll, mit isolierten Leitern,
les bornes de la commande à celles
Mindestquerschnitt 0,5 mm
2
, die Klemmen
du ventilo-convecteur en suivant les
der Steuerung an jene des Fan Coils
indications des schémas électriques
anschließen; dabei die Anleitungen der
ci-dessous, sans oublier d'effectuer
untenstehenden elektrischen Schaltpläne
le raccordement des cavaliers indi-
befolgen und nicht vergessen, die dort
qués sur ces mêmes schémas.
angegebenen Überbrückungen herzustellen.
Alimenter le ventilo-convecteur avec
Die Stromzufuhr zum Fan Coil ein-
une ligne électrique monophasée
schalten: Stromversorgung einphasig
(230V 50Hz) en respectant les po-
(230 V, 50 Hz) unter Beachtung der
sitions: du neutre (N), de la ligne (L)
Positionen des Zuleiters (L), des Neutral-
et de la mise à la terre (PE).
leiters (N) und des Erdleiters (PE).
Allumer la commande à l'aide de
Die Steuerung mit dem Schalter (0-1)
l'interrupteur (0-1).
einschalten.
Choisir la saison de fonctionnement
Mit dem Wechselschalter die Betrieb-
à l'aide de l'inverseur:
sart wählen:
= chauffage
= Heizung
= rafraîchissement
= Kühlung
Choisir la vitesse à l'aide du com-
Mit dem Umschalter die Drehzahl-
mutateur.
stufe wählen.
Régler la température ambiante
Mit dem Drehknopf des Thermostats die
souhaitée avec le bouton du thermostat.
gewünschte Raumtemperatur einstellen.
N.B.: Cette commande peut recevoir
N.B.: Diese Steuerung ist für die Aufnahme
le thermostat de température minimum
des elektronischen Mindest-temperatur-
électronique MWT (MC 3).
Thermostats (MWT) geeignet (MC 3).
UNT-SVX18A-XX
"R" type thermostat
"R" type thermostat
Cód. 35169491-001
Code 35169491-001
CONTROL ELÉCTRICO
ELEKTRISCHE BEDIENING
CON TERMOSTATO
MET ELEKTRONISCHE
ELECTRÓNICO
THERMOSTAAT
Apto para el control termostático
Geschikt voor de thermostatische
(ON-OFF) del ventilador o de la/las
regeling (ON-OFF) van de ventilator
válvula/s del agua.
of de waterklep(pen).
Apto para el cambio remoto de tem-
Geschikt voor de afstandsbediening van
porada, centralizado, o en modo
de seizoensomschakeling, gecentraliseerd
automático con la aplicación de un
of automatisch met een CHANGE OVER
CHANGE OVER en contacto con
(optie) die in contact met de voedingsleiding
el tubo de alimentación (opción).
gemonteerd wordt.
Para una buena sensibilidad de la
Voor een correcte werking van de sonde,
sonda es preciso colocar el control
moet de bediening van de thermostaat
con termostato en la pared del cuar-
worden geplaatst aan de wand van het
to a climatizar, a una altura de aproxi-
lokaal dat moet worden verwarmd/afgekoeld,
madamente 1,5 m y lejos de fuentes
op een hoogte van circa 1,5 meter en
de calor y de corrientes de aire frío.
ver verwijderd van warmtebronnen en
Quitar la tapa del control y asegurar
koude luchtstromen.
su base en la pared utilizando tor-
Verwijder het lid van de bediening
nillos y tacos de expansión.
en bevestig de basis aan de muur met
Según el tipo de instalación a reali-
behulp van pluggen en schroeven.
zar conectar, con hilos aislados que
Naargelang het uit te voeren type
tengan una sección de 0,5 mm
2
, los
installatie, gebruik geïsoleerde draden
bornes del control con los del fan
met een minimum doorsnede van 0,5
coil, según las indicaciones presen-
mm
om de klemmen van de bediening
2
tadas en los esquemas eléctricos
te verbinden met de klemmen van de
mostrados al lado, sin olvidarse de
ventilator-convector, volgens de aan-
efectuar la conexión de los puentes
duidingen op de elektrische schakelingen
indicados en dichos esquemas.
hieronder, en let erop verbindingen te
Alimentar el fan coil con red eléctrica
voorzien aangeduid op de schema's.
monofásica (230V 50Hz) respetando
Voed met een elektrische eenfasige
las posiciones del neutro (N), de la
lijn (230V~50Hz), waarbij u let op de
línea (L) y de la toma de tierra (PE).
neutrale (N) en lijnposities (L). Zorg
Con el Interruptor (0-1) encender el
tevens voor een aardaansluiting (PE).
control.
Met de schakelaar (0-1) zet u de
Con el Desviador elegir el tipo de
bediening aan.
temporada:
Met de Schakelaar kiest u de gewenste
seizoenswerking:
= calefacción
= verwarming
= refrigeración
= afkoeling
Con el Conmutador elegir la velo-
cidad.
Met de Schakelaar stelt u de
Con el Mando del termostato regu-
snelheid in.
lar la temperatura ambiente deseada.
Met de Thermostaatknop stelt u de
gewenste omgevingstemperatuur in.
N.B.: Este control puede recibir el
N.B.: Deze bediening is geschikt
termostato electrónico de mínima
voor gebruik met de elektronische
MWT (MC 3).
uitschakelthermostaat MWT (MC 3).
25A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Cfas26Cfas16-rCfas26-rCfas36-rCfas36

Inhaltsverzeichnis