Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Digital
Videocassette
Recorder
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
DSR-50P
 2000 Sony Corporation
3-063-346-22(1)
DE
IT

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony DSR-50P

  • Seite 1 3-063-346-22(1) Digital Videocassette Recorder Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso DSR-50P  2000 Sony Corporation...
  • Seite 2 Zusammenhang mit Kabelfernsehprogrammen unter Umständen der Genehmigung des Kabelfersehsenders und/ oder des Programmeigentümers. Kompatible Farbsysteme Der DSR-50P ist für die Aufnahme und Wiedergabe mit dem PAL-Farbsystem konzipiert. Aufnahmen von Videoquellen in anderen Farbsystemen sind nicht unbedingt möglich. Für Kunden in Europa Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt die...
  • Seite 3: Sicherheitsmaßnahmen

    • Wenn Sie die Audioeingangswählschalter (CAM/ Sicherheitsmaßnahmen LINE/+48V ON) auf +48V ON stellen, benutzen Sie bitte ein Mikrofon, das 48 V unterstützt. • Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen. Hinweis zur Verpackung und zum • Trennen Sie, bevor Sie Wartungsmaßnahmen durchführen, das Netzteil vom Gerät, und nehmen Sie Transport dann die Akkus ab.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhalt Kapitel 1 Übersicht Merkmale und Funktionen ........7 (DE) DVCAM-Format ............7 (DE) Weitere Funktionen ............ 8 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ..........10 (DE) Vorderseite ..............10 (DE) Rechte Seite .............. 22 (DE) Linke Seite ..............29 (DE) Oberseite ..............
  • Seite 5 Kapitel 4 Einstellen von Zeitcode und Benutzerbits ... 56 (DE) Einstellen des Anzeigen von Textdaten wie z. B. Zeitdaten .... 56 (DE) Zeitcodes und der Der interne Zeitcodegenerator ........56 (DE) Videosignale Synchronisieren der Zeitcodes ......61 (DE) Anschließen an den Zeitcodegenerator ....61 (DE) Hinweise zu den Zeitcodes ........
  • Seite 6 Inhalt Anhang Kompatibilität von DVCAM- und DV-Format ..99 (DE) Technische Daten ..........102 (DE) Glossar ..............104 (DE) Index ..............106 (DE) Index zu den Untermenüs ........107 (DE) (DE) Inhalt...
  • Seite 7: Merkmale Und Funktionen

    Merkmale und Funktionen Der DSR-50P ist ein digitaler Videorecorder mit Digitaler PCM-Ton hoher Qualität Zoll-Kassetten. Dank des digitalen DVCAM Aufnahmeformats verfügt der DSR-50P über eine Die PCM-Aufnahme sorgt für einen breiten stabile, hervorragende Bildqualität. Dabei werden Dynamikbereich und einen hohen Signal- Bildsignale digital verarbeitet und in Rauschabstand und verbessert so die Tonqualität.
  • Seite 8: Weitere Funktionen

    Merkmale und Funktionen Tonwiedergabe im Jog-Modus Suchen mit hoher Geschwindigkeit Sofern Sie die gesondert erhältliche Fernbedienung Sofern Sie die gesondert erhältliche Fernbedienung DSRM-20 verwenden, kann der Ton bei verschiedenen (DSRM-20) verwenden, bietet das Gerät eine Wiedergabegeschwindigkeiten auch im Jog-Modus Bildsuchfunktion, bei der Farbbilder mit dem bis zu wiedergegeben werden.
  • Seite 9: Kapitel 1 Übersicht 9 (De)

    Band muß dazu im DVCAM-Format bespielt sein, und Kompakt und leicht als Tonmodus muß 32 kHz verwendet werden. Der kompakte und leichte DSR-50P (Videorecorder Menüauswahl und Betriebseinstellung und LCD-Monitor) läßt sich mit seinen 3,9 kg mühelos über den Regler SEL/PUSH EXEC transportieren.
  • Seite 10: Lage Und Funktion Der Teile Und Bedienelemente

    STANDBY stellen. Wenn Sie die Kamera nicht “Hinweise zu Videokassetten” auf Seite 40 (DE). verwenden wollen, schalten Sie sie aus, lösen Sie das Kamerakabel und das Netzteil des DSR-50P, oder 2 Taste RESET nehmen Sie den Akku heraus. Mit dieser Taste (Geräteunterseite) initialisieren Sie die interne Uhr, alle Menüoptionen und den Zeitcode...
  • Seite 11: Kapitel 1 Übersicht 11 (De)

    1 Display 1 Anzeige für Zeitzähler 0 Kassettenanzeige qa OVER-Anzeigen 2 Anzeige WARNING 3 Schalter COUNTER 4 Schalter METER 5 Taste LIGHT qs Tonaussteuerungs- anzeigen 6 Warnanzeigen qd Anzeige für restliche Bandlaufzeit 7 Anzeige DVCAM qf Restladungsanzeige 8 Datumsanzeige 9 Uhrzeitanzeige 4 Schalter METER 1 Anzeige für Zeitzähler Zum Auswählen der Audiokanäle, deren Tonpegel in...
  • Seite 12: Lage Und Funktion Der Teile Und Bedienelemente

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 7 Anzeige DVCAM qs Tonaussteuerungsanzeigen In dieser Anzeige wird folgendes angezeigt: Zeigen im Aufnahme- oder im EE-Modus den EE: Wenn der Wählschalter DVCAM/DV auf Aufnahmepegel und während der Wiedergabe einer DVCAM steht. Kassette den Wiedergabepegel an. Play: Wenn eine Kassette im DVCAM-Format wiedergegeben wird.
  • Seite 13: Bedienfeld Für Bandtransportsteuerung

    2 Bedienfeld für Bandtransportsteuerung 5 Taste/Anzeige PLAY 1 Taste/Anzeige REW 6 Taste/Anzeige F FWD 7 Taste END SEARCH 2 Taste INDEX 8 Taste/Anzeige DUP 3 Schalter KEY INH 9 Taste/Anzeige AUDIO DUB 0 Taste/Anzeige REC 4 Taste/Anzeige STOP qa Taste/Anzeige PAUSE 1 Taste/Anzeige REW (Zurückspulen) 2 Taste INDEX Wenn Sie diese Taste drücken, leuchtet die Anzeige,...
  • Seite 14 6 Taste/Anzeige F FWD (Vorwärtsspulen) Seite 84 (DE). Wenn Sie diese Taste drücken, leuchtet die Anzeige, Näheres zum Zeitcode finden Sie unter “DSR-50P- und das Band wird vorwärtsgespult. Beim Zeitcodes” auf Seite 62 (DE). Vorwärtsspulen erscheint kein Bild auf dem Monitor (außer bei EE-Bildern).
  • Seite 15: Bedienfeld Für Tonsteuerung

    qa Taste/Anzeige PAUSE Hinweis Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät während der Wenn Sie die Aufnahme mit einer externen Kamera über die Taste VTR an der Kamera gestartet haben und Aufnahme, Wiedergabe oder Nachvertonung in den während der Aufnahme die Taste PAUSE drücken, Pausemodus.
  • Seite 16: Bedienfeld Für Monitoranzeige

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 4 Bedienfeld für Monitoranzeige 1 Taste FINE 2 Wählschalter DISPLAY (LCD OFF/OFF/ON) 3 Wählschalter DISPLAY 5 LCD-Monitor (MENU/TC/AUDIO) 4 Regler SEL/PUSH EXEC 1 Taste FINE 3 Wählschalter DISPLAY (MENU/TC/AUDIO) Wenn der Wählschalter DISPLAY (MENU/TC/ Zum Wechseln der eingeblendeten Textdaten, die auf AUDIO) 3 auf AUDIO steht und Sie diese Taste dem LCD-Monitor angezeigt werden.
  • Seite 17: Auf Dem Lcd-Monitor Eingeblendete Textdaten

    4 Regler SEL/PUSH EXEC Auf dem LCD-Monitor eingeblendete Wenn der Wählschalter DISPLAY (MENU/TC/ Textdaten AUDIO) 3 auf MENU steht und Sie diesen Regler drehen, wechseln die angezeigten Menüoptionen. Wenn Sie den Wählschalter DISPLAY (LCD OFF/ Wenn Sie diesen Regler drücken, wird eine bestimmte OFF/ON) auf ON stellen, können Sie Textdaten auf Menüoption ausgewählt.
  • Seite 18 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente TC-Bildschirm Hinweis Auf diesem Bildschirm werden Zeitdaten, restliche Auch wenn Sie das Netzteil an den Anschluß DC IN Bandlaufzeit, Restladung, Datencodes usw. angezeigt. 12V anschließen, um das Gerät mit Netzstrom zu Diese Daten sind bei normalen Aufnahme-/ versorgen, wird hier die Akkurestladung angezeigt.
  • Seite 19: Kapitel 1 Übersicht 19 (De)

    Wählschalter DVCAM/DV auf DV steht und sich das 5 Anzeige für restliche Bandlaufzeit Gerät im EE-Modus befindet. Wenn qREMAIN im Menü DISPLAY SET auf ON Näheres zum unsynchronisierten Modus finden Sie unter gesetzt wurde, wird die restliche Bandlaufzeit “Kompatibilität von DVCAM- und DV-Format” auf Seite 99 angezeigt.
  • Seite 20 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente AUDIO-Bildschirm FINE-Bildschirm Auf diesem Bildschirm können Sie die Tonpegel LEVEL –22 –20 –18 dB überprüfen und einstellen und die Einstellungen für |||||||||||······ das Audioeingangssignal überprüfen. Zum Anzeigen ||||||||||······· ||||||||||||||| · · dieses Bildschirms stellen Sie den Wählschalter ||||||···········...
  • Seite 21: Kapitel 1 Übersicht 21 (De)

    • Wenn Eingangssignale von einem anderen Anschluß : Kamerasymbol als DV IN/OUT eingehen, enthält das Feld INPUT Dieses Symbol erscheint rechts neben der LVL- die verfügbaren Audiokanäle. Angabe, wenn der Wählschalter INPUT SELECT in einer anderen Position als DV und der Auf dem AUDIO-Bildschirm werden je nach den Audioeingangswählschalter auf CAM steht.
  • Seite 22: Rechte Seite

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Rechte Seite 3 Anschlüsse TC IN/OUT 2 Steuerregler 4 Anschluß DV IN/OUT PHONE LEVEL 1Anschlußfeld für Videosignalein-/ 1 Kopfhörerbuchse ausgang (siehe Seite 25 (DE)) PHONES 2Anschlußfeld für Audiosignalein-/-ausgang (siehe Seite 27 (DE)) 5 Taste BREAKER 6 Anschluß...
  • Seite 23: Kapitel 1 Übersicht 23 (De)

    Zeitcodegenerator oder die Zeitcodesignale Probleme auftreten, wird das Gerät wieder mit Strom vom externen Gerät werden ausgegeben. versorgt. Näheres dazu finden Sie unter “DSR-50P-Zeitcodes” auf Seite 62 (DE). 6 Anschluß DC IN 12V (XLR, 4polig/männlich) Hinweis Über diesen Anschluß können Sie das Gerät mit Wenn die Option JOG TC OUT im Menü...
  • Seite 24 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 8 Anschluß REMOTE Zum Anschließen an einen Fußschalter. Einzelheiten zum Einstellen des Fußschalters finden Sie unter “Menü VTR SET” auf Seite 90 (DE). 9 Anschluß CONTROL S (Minibuchse) Zum Anschließen an eine Fernbedienung (DSRM-20, nicht mitgeliefert).
  • Seite 25: Anschlußfeld Für Videosignalein-/-Ausgang

    1 Anschlußfeld für Videosignalein-/-ausgang • Bilder, die von einem Videorecorder ohne TBC- Hinweis Funktion (Time Base Corrector) in einer anderen als Sie können nur Standardvideosignale in das Gerät der Normalgeschwindigkeit wiedergegeben werden. einspeisen. • Videosignale mit verzerrten Wenn Sie die unten aufgeführten Videosignaltypen Synchronisationssignalen.
  • Seite 26 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente • Die eingeblendeten Daten, die am LCD-Monitor und 3 Schalter SUPERIMPOSE über VIDEO OUT1 ausgegeben werden, sind Schalten Sie diesen Schalter ein, um Textdaten über identisch. Sie können keine anderen eingeblendeten die Ausgabe am Anschluß VIDEO OUT1 Daten anzeigen.
  • Seite 27: Anschlußfeld Für Audiosignalein-/-Ausgang

    2 Anschlußfeld für Audiosignalein-/-ausgang 2 Anschlüsse AUDIO INPUT 3 Wählschalter für Toneingangspegelsteuerung 4 Audioeingangswählschalter 1 Buchsen AUDIO OUTPUT 1 Buchsen AUDIO OUTPUT CH-1 bis CH-4 3 Wählschalter für Toneingangspegelsteuerung (Cinchbuchsen) (–60/–20/+4) Zum Ausgeben von Audiosignalen (CH-1 bis CH-4). Wenn der Wählschalter INPUT SELECT in einer anderen Position als DV steht, wählen Sie einen 2 Anschlüsse AUDIO INPUT CH-1 bis CH-4 Toneingangssignalpegel (–60/–20/+4) für den...
  • Seite 28 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 4 Audioeingangswählschalter (CAM/LINE/+48V Zum Auswählen der Audiosignale, die für Kanal 1 bis 4 eingespeist werden, wenn der Wählschalter INPUT SELECT in einer anderen Position als DV steht. CAM: Audiosignale vom Anschluß CAMERA LINE: Audiosignale von den Anschlüssen AUDIO INPUT +48V ON: Versorgt ein 48-V-Mikrofon mit Strom.
  • Seite 29: Linke Seite

    Linke Seite 1 Wählschalter DVCAM/DV 2 Anschluß CONTROL (An der linken Seite ist bei Lieferung ein Deckel angebracht.) 1 Wählschalter DVCAM/DV MAKE und UB TIME im Menü TC/UB SET nicht ändern. Die Einstellung und der Status, die bei der Zum Umschalten des Aufnahmemodus zwischen DVCAM und DV (nur SP-Modus).
  • Seite 30: Oberseite

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 2 Anschluß CONTROL Hinweise An diesen Anschluß können Sie die meisten LANC • Sie können das Gerät nicht von einem an den Geräte anschließen. Bei einem normalen LANC- Anschluß CONTROL angeschlossenen LANC-Gerät Anschluß können Sie nur aus dem Stopmodus in den aus ein- oder ausschalten.
  • Seite 31: Vorbereiten Der Stromquelle

    Vorbereiten der Stromquelle Dieses Gerät läuft mit Akkus oder mit Netzstrom. Hinweis Wenn Sie den Akku nicht richtig anbringen oder herausnehmen, fällt er möglicherweise heraus. In diesem Fall kann es zu Verletzungen oder zu Schäden am Akku kommen. Gehen Sie wie weiter unten beschrieben vor, um den Akku anzubringen oder herauszunehmen.
  • Seite 32: Der Akku Bp-L40(A)/L60A/L90A

    Vorbereiten der Stromquelle Der Akku BP-L40(A)/L60A/L90A So laden Sie den Akku Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch mit dem Akkuladegerät BC-L100 oder BC-L50. Weitere Informationen zum Laden des Akkus finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Akkuladegerät. So bringen Sie den Akku im Akkufach an Das Akkufach befindet sich an der Oberseite.
  • Seite 33: So Nehmen Sie Den Akku Ab

    Schieben Sie den BP-L40(A)/L60A/L90A so hinein, daß eine Verbindung zwischen dem Anschluß am Akku und dem Akkuanschluß am Gerät besteht. Schieben Sie den BP-L40(A)/L60A/L90A dann so weit hinein, daß er mit einem Klicken fest einrastet. So nehmen Sie den Akku ab Drücken Sie den Hebel nach innen, und schieben Sie den BP-L40(A)/ L60A/L90A in Pfeilrichtung (siehe Abbildung).
  • Seite 34: Hinweise Zum Anschluß Dc In 12V

    Vorbereiten der Stromquelle Hinweise zum Anschluß DC IN 12V Wenn Sie einen Akku im Akkufach anbringen und einen Akkuadapter oder ein Netzteil an den Anschluß DC IN 12V anschließen, beachten Sie bitte folgendes. • Bild- oder Tonstörungen können in folgenden Fällen kurz auftreten: –...
  • Seite 35: Anschlüsse

    “Hinweise zum Anschluß DC IN 12V” auf der vorherigen Seite. Bei einigen Kameras ist die Stromversorgung über den Anschluß CAMERA nicht möglich. Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zur Kamera. Kamera DSR-50P (rechte Seite) an den Kameraanschluß Kamerakabel CCZ-As (nicht mitgeliefert) : Signalfluß...
  • Seite 36: Anschließen An Ein Digitales Videogerät Mit Dv-Buchse

    Die Video- und Audiosignale werden fast ohne Qualitätseinbußen übertragen, so daß Sie mit hervorragendem Ergebnis aufnehmen können. Der Signalfluß wird automatisch erkannt, Sie brauchen also Eingang und Ausgang nicht getrennt anzuschließen. Digitales Videogerät mit DSR-50P (rechte Seite) einer DV-Buchse Buchse i.LINK-Kabel (DV-Kabel) (nicht mitgeliefert) : Signalfluß...
  • Seite 37: Kapitel 2 Vorbereitungen 37 (De)

    Anschließen an ein Videogerät ohne DV-Buchse (bei Verwendung des DSR-50P als Aufnahmegerät) Sie können dieses Gerät an ein Videogerät ohne DV-Buchse anschließen. Verwenden Sie dieses Gerät folgendermaßen als Aufnahmegerät. DSR-50P (Aufnahmegerät) (rechte Seite) Zuspielgerät an S-Videoausgang an Videoausgang an Audioausgang...
  • Seite 38: Anschlüsse Für Die Wiedergabe

    Anschlüsse Anschlüsse für die Wiedergabe Anschließen an einen externen Monitor Monitor DSR-50P (rechte Seite) an die Audioeingangs- buchse an die Farbdifferenz- signaleingänge an den Videoeingang an den S-Videoeingang Kabel für Cinchbuchse (nicht mitgeliefert) Videokabel (3BNC y 3BNC) (nicht mitgeliefert) 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) S-Videokabel (nicht mitgeliefert) : Signalfluß...
  • Seite 39: Anschließen An Ein Videogerät Ohne Dv-Buchse (Bei Verwendung Des Dsr-50P Als Aufnahmegerät)

    Anschließen an ein Videogerät ohne DV-Buchse (bei Verwendung des DSR-50P als Aufnahmegerät) Sie können dieses Gerät an ein Videogerät ohne DV-Buchse anschließen. Verwenden Sie dieses Gerät folgendermaßen als Zuspielgerät. Im folgenden sehen Sie eine Beispielkonfiguration zum Kopieren eines Bandes mit Zeitcode im extern synchronisierten Wiedergabemodus. In dieser Konfiguration ist das Aufnahmegerät ein Videorecorder mit...
  • Seite 40: Hinweise Zu Videokassetten

    Hinweise zu Videokassetten Hinweise zu Videokassetten Geeignete Kassetten Verwenden Sie mit diesem Gerät Standard-DVCAM-Kassetten oder Mini- DVCAM-Kassetten. Mit der PDV-184 können Sie 184 Minuten lang, mit der PDVM-40 40 Minuten lang aufnehmen (DVCAM-Format). Wenn Sie DVCAM-Kassetten benutzen, erzeugt dieser digitale Videorecorder Bilder in höchster Qualität.
  • Seite 41: Einlegen/Auswerfen Von Kassetten

    Spannen des Bandes Drehen Sie die Spule mit einer Büroklammer o. ä. vorsichtig in Pfeilrichtung. Wenn sich die Spule nicht mehr bewegt, ist das Band gespannt. Büroklammer usw. Spule Einlegen/Auswerfen von Kassetten So legen Sie eine Kassette ein Hinweise • Schieben Sie die Kassette nicht mit Gewalt ins Kassettenfach ein. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
  • Seite 42: So Lassen Sie Die Kassette Auswerfen

    Hinweise zu Videokassetten Überprüfen Sie, ob das Band in der Kassette gespannt ist. Halten Sie die Kassette dann so, daß das Fenster nach oben weist, und legen Sie sie in das Gerät ein. Hinweis Drücken Sie beim Einlegen einer Kassette immer in der Mitte, nicht an den Enden.
  • Seite 43: Hinweise Zur Aufnahme/Wiedergabe

    Nehmen Sie die Kassette aus dem Gerät. Schließen Sie den Kassettenfachdeckel. Hinweis Wenn die Akkuspannung auf unter etwa 11 V abfällt, kann das Gerät die Kassette nicht auswerfen, wenn Sie die Taste EJECT drücken. Tauschen Sie den Akku gegen einen vollständig geladenen Akku aus, oder verwenden Sie ein Netzteil, um das Gerät mit genügend Spannung zu versorgen.
  • Seite 44 Hinweise zu Videokassetten Einfache Wiedergabefunktion für im NTSC-Format aufgenommene Kassetten Mit diesem Gerät können Sie eine Kassette im NTSC-Format wiedergeben, die im DVCAM- oder im Consumer-DV-Format (nur SP- Modus) aufgezeichnet wurde. Bei dieser Funktion gelten folgende Einschränkungen: • Die Videosignale werden nur an den LCD-Monitor, an den Ausgang VIDEO OUT1 und als Rücksignale zur Kamera ausgegeben.
  • Seite 45: Aufnahme

    INH nach dem Starten der Aufnahme auf ON. In diesem Fall stellen Sie den Schalter KEY INH zuerst auf OFF und beenden oder unterbrechen die Aufnahme erst dann. Aufnehmen mit einer externen Kamera Einstellungen für die Aufnahme Externe Kamera Rechte Seite DSR-50P (Aufnahmegerät) (Fortsetzung) Kapitel 3 Wiedergabe und Aufnahme (DE)
  • Seite 46 Aufnahme Schalten Sie das Gerät am Schalter POWER ein. Stellen Sie den Wählschalter INPUT SELECT auf CAMERA. Bereiten Sie die Kamera für die Aufnahme vor. Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zur Kamera. Stellen Sie die Audioeingangswählschalter auf CAM. Sellen Sie die Wählschalter für die Toneingangspegelsteuerung je nach Tonpegel der Kamera richtig ein.
  • Seite 47: Aufnahmeverfahren

    Aufnahmeverfahren Überprüfen Sie zunächst, ob sich der Schalter REC/SAVE der Kassette in der Überspielposition befindet und das Band in der Kassette gespannt ist. Halten Sie die Kassette dann so, daß das Fenster nach oben weist, und legen Sie sie in dieses Gerät ein. Die Kassette wird automatisch in das Gerät eingezogen, und das Band wird nicht transportiert.
  • Seite 48: So Unterbrechen Sie Die Aufnahme

    Aufnahme So unterbrechen Sie die Aufnahme • Wenn Sie zum Starten der Aufnahme die Taste VTR an der Kamera gedrückt haben, drücken Sie erneut die Taste VTR an der Kamera. Mit der Taste PAUSE am Videorecorder können Sie in diesem Fall die Aufnahme nicht unterbrechen.
  • Seite 49: Aufnehmen Mit Einem Zuspielgerät

    Aufnehmen mit einem Zuspielgerät Einstellungen für die Aufnahme Zuspielgerät (DSR-40P usw.) Rechte Seite DSR-50P (Aufnahmegerät) Schalten Sie das Gerät am Schalter POWER ein. Wählen Sie mit dem Wählschalter INPUT SELECT das Eingangssignal aus. DV: Aufzeichnen von Eingangssignalen am Anschluß DV IN/OUT VIDEO: Aufzeichnen von Eingangssignalen am Anschluß...
  • Seite 50 Aufnahme Wählen Sie mit den AUDIO SELECT-Schaltern den Einstellmodus für den Audioeingangspegel aus. Hinweis Sie können den Aufnahmepegel nicht einstellen, wenn Sie Signale aufzeichnen, die am Anschluß DV IN/OUT eingespeist werden. Falls erforderlich, stellen Sie den Audioeingangspegel durch Drehen der Steuerregler für den Tonaufnahmepegel ein. Sie können den Aufnahmepegel mit den Steuerreglern für den Tonaufnahmepegel einstellen, wenn Sie in Schritt 6 die Einstellung MANU ausgewählt haben.
  • Seite 51: So Nehmen Sie Ohne Einspeisen Irgendwelcher Videosignale Auf

    Drücken Sie am Zuspielgerät die Wiedergabetaste. Das Zuspielgerät startet die Wiedergabe. Halten Sie die Taste REC gedrückt, und drücken Sie die Taste PLAY. Das Gerät startet die Aufnahme, und das Indexsignal wird gesetzt. So beenden Sie die Aufnahme Drücken Sie die Taste STOP am Gerät. So unterbrechen Sie die Aufnahme Drücken Sie die Taste PAUSE am Gerät.
  • Seite 52: Weitere Aufnahmefunktionen

    Aufnahme Weitere Aufnahmefunktionen Setzen von Indexsignalen Wenn Sie während einer Aufnahme die Taste INDEX drücken, können Sie an einer beliebigen Stelle auf dem Band ein Indexsignal setzen. Das Indexsignal wird fünf Sekunden lang gesetzt. Wenn Sie an einer Szene ein Indexsignal setzen, können Sie diese Szene später mühelos wiederfinden.
  • Seite 53: Wiedergabe

    Näheres zu den Anschlüssen finden Sie unter “Anschlüsse” auf Seite 35 (DE). Einstellungen für die Wiedergabe Videomonitor DSR-50P Schalten Sie das Gerät am Schalter POWER ein. Schalten Sie den Videomonitor ein, und stellen Sie die Schalter des Monitors wie unten dargestellt ein.
  • Seite 54: Wiedergabeverfahren

    Wiedergabe Wiedergabeverfahren Überprüfen Sie, ob das Band in der Kassette gespannt ist. Halten Sie die Kassette dann so, daß das Fenster nach oben weist, und legen Sie sie in dieses Gerät ein. Näheres zum Spannen des Bandes finden Sie unter “Hinweise zu Videokassetten”...
  • Seite 55: Weitere Wiedergabefunktionen

    Datencodes (Verschlußzeit, Blende, Weißwert, Program AE-Modus, Verstärkung usw.) sind auf Bändern aufgezeichnet, die mit einem digitalen Camcorder von Sony (DSR-200P, 200AP, PD100P, PD100AP, PD150P usw.) aufgenommen wurden. Sie können diese Datencodes während der Wiedergabe anzeigen und überprüfen, indem Sie in diesem Gerät die Option DATA CODE im Menü...
  • Seite 56: Einstellen Von Zeitcode Und Benutzerbits

    Einstellen von Zeitcode und Benutzerbits Einstellen von Zeitcode und Benutzerbits Mit diesem Gerät können Sie den EBU-Zeitcode und Wählen Sie mit dem Schalter COUNTER den Typ der Benutzerbits einstellen, anzeigen, aufnehmen und anzuzeigenden Zeitdaten aus. wiedergeben. Das Gerät kann außerdem den vom Band TC: Zeitcode eingelesenen Zeitcode als analoges Signal (LTC) U-BIT: Benutzerbits...
  • Seite 57: Kapitel 4 Einstellen Des Zeitcodes Und Der Videosignale 57 (De)

    Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH Stellen Sie den Wählschalter DISPLAY (LCD EXEC die Option PRESET aus, und drücken Sie OFF/OFF/ON) auf ON und den Wählschalter DISPLAY (MENU/TC/AUDIO) auf MENU. auf den Regler. Das folgende Menü erscheint. Im LCD-Monitor erscheint das Menü. Wenn Sie den Schalter SUPERIMPOSE einschalten, wird TC ⁄...
  • Seite 58: Einstellen Von Zeitcode Und Benutzerbits

    Einstellen von Zeitcode und Benutzerbits So stellen Sie den Wert der Benutzerbits Wählen Sie durch Drehen des Reglers SEL/PUSH EXEC die Option UB PRESET aus, und drücken Sie auf den Regler. Sie können Benutzerbits in Form achtstelliger Das folgende Menü erscheint. Hexadezimalwerte (Basis 16) definieren und auf diese Weise statt eines Zeitcodes Datum, Uhrzeit, TC ⁄...
  • Seite 59: So Wechseln Sie Die Zeitcodeausgabe Bei Der Wiedergabe Mit Unterschiedlicher Geschwindigkeit (Jog)

    So setzen Sie die Benutzerbits zurück So wechseln Sie die Zeitcodeausgabe bei Wählen Sie in Schritt 4 RESET, und drücken Sie auf der Wiedergabe mit unterschiedlicher den Regler SEL/PUSH EXEC. Geschwindigkeit (JOG) Stellen Sie die Option JOG TC OUT im Menü TC/UB So stellen Sie den Zählmodus ein SET ein, um die Zeitcodeausgabe vom Anschluß...
  • Seite 60 Sie das Gerät über den Anschluß DV IN/OUT oder über einen anderen Ein-/ Ausgang an ein externes Gerät anschließen. Näheres dazu finden Sie unter “DSR-50P-Zeitcodes” auf Seite 62 (DE). • Für die Zeitcodeausgabe dieses Geräts gelten einige Einschränkungen.
  • Seite 61: Synchronisieren Der Zeitcodes

    Sie das Gerät über den Anschluß DV IN/OUT oder über einen anderen Ein-/ Ausgang an ein externes Gerät anschließen. Näheres dazu finden Sie unter “DSR-50P-Zeitcodes” auf Seite 62 (DE). • Für die Zeitcodeausgabe dieses Geräts gelten einige Einschränkungen.
  • Seite 62 Synchronisieren der Zeitcodes DSR-50P-Zeitcodes Dieses Gerät verfügt über einen Anschluß DV IN/ angegeben, wenn der Wählschalter INPUT SELECT OUT. Der ausgegebene und der auf Band auf DV bzw. in einer anderen Position als DV steht. aufgezeichnete Zeitcode unterscheiden sich wie unten Am Anschluß...
  • Seite 63: Hinweise Zu Den Zeitcodes

    a) Dazu zählen Stopmodus, Vorwärts- und Zurückspulen. Hinweise zu den Zeitcodes Wenn das Gerät den Zeitcode auf dem Band nicht korrekt lesen kann, zeigt der Zähler “– –:– –:– –:– –” an, und kein Bei den vom Gerät ausgegebenen Zeitcodes gelten Zeitcode wird am Anschluß...
  • Seite 64: Einstellbeispiel

    Synchronisieren der Zeitcodes Erläuterungen zur Kopierfunktion finden Sie unter Lösen Sie das externe Gerät vom Anschluß TC IN. “Kopieren (Erstellen einer Arbeitskassette mit demselben Zeitcode)” auf Seite 70 (DE). Einstellbeispiel • Bei der Nachvertonung werden am Anschluß TC Wenn die Zeitcodeeinstellung des externen Geräts OUT der Zeitcode und die Benutzerbits auf dem UB: 12 34 56 78 ist.
  • Seite 65: Einstellen Der Synchronisations- Und Hilfsträgerphase Der Videosignale

    Referenzsignal- generator B IN EXT. REF B Durchschleifung EXT. REF Durchschleifung DSR-50P VIDEO OUT2 VIDEO/REF.IN Durchführen der Phaseneinstellung Stellen Sie den Phasensynchronisationsregler am Vektorskop so ein, daß die Synchronisations- und Hilfsträgerphase möglichst nahe an der Drücken Sie die Taste SCH am Vektorskop.
  • Seite 66 Einstellen der Synchronisations- und Hilfsträgerphase der Videosignale Geben Sie mit diesem Gerät eine Kassette wieder, nachdem Sie EXT SYNC im Menü VIDEO SET auf ON gesetzt haben. Drücken Sie die Taste für den Kanal A am Vektorskop. Das Vektorskop zeigt die Synchronisations- und die Hilfsträgerphase (nur bei FBAS-Signalen) des Signals von diesem Gerät an.
  • Seite 67: Einstellen Der Signale

    DV IN/OUT eingespeist werden. Sie können keine Sie benötigen ein Oszilloskop und ein Vektorskop, um Signale einstellen, die während der Wiedergabe am die Farbdifferenzsignale anzuzeigen. Anschluß DV IN/OUT ausgegeben werden. Einstellen des Ausgangspegels DSR-50P Oszilloskop Vektorskop FBAS- FBAS- FBAS- Videoeingang...
  • Seite 68: Einstellen Des Gain-Werts Des Chrominanzsignals Bei Fbas-Signalen

    Näheres zu “PB OUTPUT” finden Sie unter “Menü VIDEO SET” auf Seite 85 (DE). Einstellen des Eingangspegels oder Referenzsignal- generator/Kamera oder VIDEO/ S VIDEO CAMERA REF.IN DSR-50P Vektorskop Oszilloskop FBAS- FBAS- VIDEO OUT2 FBAS-Videoeingang Videoausgang Videoeingang Farbdifferenzeingang COMPONENT OUTPUT Einstellen des Farbdifferenzsignalpegels...
  • Seite 69: Einstellen Des Fbas-Videosignalpegels

    Einstellen des FBAS-Videosignalpegels Stellen Sie den Wählschalter INPUT SELECT je nach einzustellendem Signal auf S VIDEO oder VIDEO. Schalten Sie das Gerät in den Stopmodus und dann in den EE-Modus. Das Oszilloskop zeigt das in Schritt 1 ausgewählte Bild an. Stellen Sie den Luminanz- und den Chrominanzpegel in INPUT unter VIDEO LVL im Menü...
  • Seite 70: Kopieren (Erstellen Einer Arbeitskassette Mit Demselben Zeitcode)

    Kopieren (Erstellen einer Arbeitskassette mit Kopieren (Erstellen einer Arbeitskassette mit demselben Zeitcode) demselben Zeitcode) Wenn Sie eine Ausgangskassette mit der Taste DUP Halten Sie die Taste DUP gedrückt, und drücken (Kopieren) an diesem Gerät kopieren, werden die auf der Sie die Taste PLAY an diesem Gerät. Ausgangskassette aufgezeichneten Zeitcodes unverändert Dieses Gerät und das Zuspielgerät spulen das Band übernommen.
  • Seite 71: Erkennen Eines Unbespielten Bandbereichs Während Des Kopiervorgangs

    • Wenn Sie das Zuspielgerät beim Kopieren bedienen • Schalten Sie die automatische und daraufhin die Warnmeldung PLAYER Wiedergabewiederholung aus, wenn das Zuspielgerät UNCONTROLLABLE erscheint und der über eine solche Funktion verfügt. Kopiervorgang gestoppt wird, drücken Sie die Taste • Sie können den Anfang der Ausgangskassette STOP an diesem Gerät.
  • Seite 72 Kopieren (Erstellen einer Arbeitskassette mit demselben Zeitcode) Status am Funktionen am Zuspiel-/ Hinweise Zuspielgerät Aufnahmegerät (dieses Gerät) •Wenn als Kopiermodus MANUALq eingestellt ist, Schaltet zur Stelle Zuspielgerät: Schaltet in überspringt das Gerät unbespielte Bandbereiche unmittelbar vor dem Wiedergabepause- nicht, auch wenn es sie erkennt. Ende des modus und startet •...
  • Seite 73: Kapitel 5 Kopieren Und Nachvertonung 73 (De)

    Länge im DVCAM-Format in das Zuspielgerät Wenn eine nicht in dieser Tabelle enthaltene und das Aufnahmegerät (dieses Gerät) eingelegt wurden, Warnmeldung angezeigt wird, wenden Sie sich bitte an ist die Kopie aufgrund des Bandlängenfehlers unter Ihren autorisierten Sony-Händler. Kapitel 5 Kopieren und Nachvertonung (DE)
  • Seite 74: Nachvertonung

    Sie dieses Band unabhängig von der Einstellung AUDIO MODE im Menü AUDIO SET nachvertonen. Tonquelle Audioausgang (Mikrofon, Verstärker usw.) AUDIO INPUT CH-1/CH-2 oder PHONES DSR-50P (rechte Seite) CH-3/CH-4 Kopfhörer Audioeingang Audio-Verstärker FBAS- AUDIO OUTPUT VIDEO Videoeingang CH-1/CH-2 oder...
  • Seite 75 Hinweise Drücken Sie die Taste PAUSE. • Wenn Sie +48V ON ausgewählt haben, darf kein Metallgegenstand in die Anschlüsse AUDIO Die Anzeige AUDIO DUB blinkt, und die INPUT gelangen. Andernfalls besteht die Gefahr Nachvertonung beginnt. eines elektrischen Schlags. • Wenn Sie +48V ON ausgewählt haben, So unterbrechen Sie die Nachvertonung verwenden Sie ein Mikrofon, das mit 48 V Drücken Sie die Taste PAUSE.
  • Seite 76: Arbeiten Mit Den Menüs

    Arbeiten mit den Menüs Arbeiten mit den Menüs Bei dem Gerät können Sie in den Menüs verschiedene Parameter einstellen. Bevor Sie mit dem Gerät zu arbeiten beginnen, stellen Sie unter CLOCK SET im Menü OTHERS die interne Uhr ein. Mit Ausnahme der Uhrzeit können Sie alle werkseitig eingestellten Standardparameter unverändert beibehalten, sie jedoch jederzeit nach Belieben ändern.
  • Seite 77: Menüstruktur

    Menüstruktur Folgende Menüs und Untermenüs stehen bei diesem Gerät zur Verfügung. Menü Untermenü (Seite) Menü Untermenü (Seite) TC PRESET (Seite 78 (DE)) TC/UB SET FF/REW SPD (Seite 90 (DE)) VTR SET UB PRESET (Seite 78 (DE)) STILL TIME (Seite 90 (DE)) TC RUN (Seite 78 (DE)) FROM STILL (Seite 90 (DE)) TC/UB IN (Seite 79 (DE))
  • Seite 78: Arbeiten Mit Den Menüs

    Arbeiten mit den Menüs Menüoptionen Die Standardeinstellungen sind durch einen rechteckigen Rahmen hervorgehoben. Menü TC/UB SET Hinweis Sämtliche Optionen mit Ausnahme von JOG TC OUT können nur bei Aufnahmen im DVCAM-Format eingestellt werden. Untermenü Symbol/Menü Einstellung (Seite) TC/UB SET TC PRESET Dient zum Zurücksetzen/Einstellen des Zeitcodewertes.
  • Seite 79: Kapitel 6 Einstellen Über Die Menüs 79 (De)

    Untermenü Symbol/Menü Einstellung (Seite) TC/UB SET TC/UB IN Wählt den Zeitcode und die Benutzerbits aus, die auf dem Band aufgezeichnet werden sollen. (Seite 60 (DE)) INTERNAL : Verwendet den internen Zeitcode/interne Benutzerbits. TC&UB EXT: Verwendet den externen Zeitcode/externe Benutzerbits. TC EXT: Verwendet den externen Zeitcode und interne Benutzerbits. UB EXT: Verwendet den internen Zeitcode und externe Benutzerbits.
  • Seite 80 Arbeiten mit den Menüs Menü CM SET Untermenü Symbol/Menü Einstellung (Seite) CM SET CM SEARCH Wählt den Modus zum Suchen von Aufnahmen aus. ON : Sucht Aufnahmen mit Hilfe des Kassettenspeichers. Hat das Band keinen Kassettenspeicher, wird mit Hilfe der Indexsignale auf dem Band nach dem Anfang einer Aufnahme gesucht.
  • Seite 81: Kapitel 6 Einstellen Über Die Menüs 81 (De)

    Untermenü Symbol/Menü Einstellung (Seite) CM SET TAPE LABEL Dient zum Erstellen eines Kassettennamens. Sie können für den Kassettennamen bis zu 10 Zeichen eingeben. Wenn Sie diese Option wählen, erscheint eins der folgenden Symbole. Ist keine Kassette eingelegt, wird nichts angezeigt. : Kassette mit Kassettenspeicher : Kassette ohne Kassettenspeicher Einen Kassettennamen können Sie folgendermaßen erstellen:...
  • Seite 82 Arbeiten mit den Menüs Untermenü Symbol/Menü Einstellung (Seite) CM SET Löscht einen Eintrag aus dem Kassettenspeicher. ITEM ERASE Wenn Sie diese Option wählen, erscheint eins der folgenden Symbole. Ist keine Kassette eingelegt, wird nichts angezeigt. : Kassette mit Kassettenspeicher : Kassette ohne Kassettenspeicher Folgende Optionen stehen zur Verfügung: INDEX ALL: Löscht die Indexdaten.
  • Seite 83: Erase All

    Untermenü Symbol/Menü Einstellung (Seite) CM SET ERASE ALL Löscht alle Daten im Kassettenspeicher. Wenn Sie diese Option wählen, erscheint eins der folgenden Symbole. Ist keine Kassette eingelegt, wird nichts angezeigt. : Kassette mit Kassettenspeicher : Kassette ohne Kassettenspeicher Folgendermaßen können Sie alle Daten im Kassettenspeicher löschen: 1 Um alle Daten zu löschen, wählen Sie OK.
  • Seite 84 Arbeiten mit den Menüs Menü DISPLAY SET Untermenü Symbol/Menü Einstellung (Seite) DISPLAY EE/PB SET Legt die Modi zum Stoppen, Vorwärts- und Zurückspulen fest. DISP (Seite 14 (DE)) EE : Gibt EE-Bilder aus (Ton, Zeitcode). PB: Das Bild wird ausgeblendet, der Ton stummgeschaltet. Hinweise •...
  • Seite 85: Kapitel 6 Einstellen Über Die Menüs 85 (De)

    Untermenü Symbol/Menü Einstellung (Seite) COLOUR Blendet die Farbbalken ein oder aus. DISPLAY DISP OFF : Blendet die Farbbalken aus. (Seite 51 (DE)) ON: Blendet die Farbbalken ein. Hinweise • Die Farbbalken können nicht angezeigt werden, während eine Kassette wiedergegeben wird oder wenn der Wählschalter INPUT SELECT auf DV steht. •...
  • Seite 86 Arbeiten mit den Menüs Untermenü Symbol/Menü Einstellung (Seite) VIDEO SET VIDEO LVL Stellt die Videosignalpegel ein. (Seite 67 (DE)) INPUT: Stellt die Videoeingangssignale ein. Diese Option ist nur verfügbar, wenn EE- Bilder ausgegeben werden und sich das Gerät im Stop-, Aufnahme-, Aufnahmepause-, Vorwärts- oder Zurückspulmodus befindet.
  • Seite 87: Kapitel 6 Einstellen Über Die Menüs 87 (De)

    Untermenü Symbol/Menü Einstellung (Seite) VIDEO SET EXT SYNC Wechselt die Einstellung für die extern synchronisierte Wiedergabe. OFF : Keine externe Synchronisierung ON: Externe Synchronisierung Hinweise • Es kann drei Sekunden oder länger dauern, bis im extern synchronisierten Wiedergabemodus ein stabiles Bild ausgegeben wird. •...
  • Seite 88 Arbeiten mit den Menüs Menü AUDIO SET Untermenü Symbol/Menü Einstellung (Seite) AUDIO SET AUDIO Wählt den Tonmodus aus. MODE FS32K : Schaltet den Tonmodus in den Vierkanalmodus (12-Bit-Modus) um. (Seite 74 (DE)) FS48K: Schaltet den Tonmodus in den Zweikanalstereomodus (16-Bit-Modus) um. Bei dieser Einstellung wird der Ton in allen Frequenzbereichen verlustfrei aufgezeichnet.
  • Seite 89: Menü Lcd Set

    Untermenü Symbol/Menü Einstellung (Seite) AUDIO SET AGC CH3, 4 Verknüpft/trennt AGC (Auto Gain Control) bei den Kanälen 3 und 4. (Seite 21 (DE)) SEPARATE : AGC ist nicht verknüpft. Die Tonverstärkung von Kanal 3 und 4 ist getrennt. LINKED: AGC ist verknüpft. Die Tonverstärkung von Kanal 3 und 4 ist verknüpft. Hinweise •...
  • Seite 90 Arbeiten mit den Menüs Menü VTR SET Untermenü Symbol/Menü Einstellung (Seite) VTR SET FF/REW SPD Wählt den Bandtransportmodus beim Vorwärts- und Zurückspulen aus. FF/REW : Spult das Band mit maximaler Geschwindigkeit vorwärts oder zurück, ohne daß das Bild zu sehen ist. SHUTTLEMAX: Spult das Band mit maximaler Geschwindigkeit (also mit etwa 17facher Normalgeschwindigkeit) vorwärts oder zurück, wobei das Bild zu sehen ist.
  • Seite 91: Kapitel 6 Einstellen Über Die Menüs 91 (De)

    LEVEL LOW EDGE LOW Aufnahme Aufnahme- Aufnahme Aufnahme- pause pause Das folgende Diagramm zeigt den Schaltkreis des Fußschalters. DSR-50P Stereo- minibuchse Masse Kontroll-LED Fußschalter Hinweis Eine Nachvertonung oder einen Kopiergang können Sie über den Fußschalter nicht steuern. DV EE OUT Wählt die Ausgabe des Anschlusses DV IN/OUT im EE-Modus aus.
  • Seite 92: Clock Set

    Arbeiten mit den Menüs Menü OTHERS Untermenü Symbol/Menü Einstellung (Seite) OTHERS Dient zum Auswählen des Signaltons. BEEP BEEP : Normaler Signalton MELODY: Melodiesignalton (Der Melodiesignalton wird auch beim Arbeiten mit den Menüs eingemischt.) OFF: Der Signalton ist stummgeschaltet. Hinweis Der Signalton wird nur mit dem Kopfhörerton und dem Rückton zur Kamera gemischt. A BACK COL Ändert die Hintergrundfarbe im Bildschirm AUDIO, wenn der Wählschalter DISPLAY (MENU/TC/AUDIO) an der Vorderseite auf AUDIO gestellt ist.
  • Seite 93: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Bitte lesen Sie in der folgenden Tabelle nach, bevor Sie sich an Ihren Sony-Händler wenden. Symptom Ursache/Abhilfe Das Gerät läßt sich nicht einschalten. • Der Akku ist erschöpft. t Tauschen Sie den Akku aus. • Das Netzteil ist nicht angeschlossen. t Schließen Sie das Netzteil an.
  • Seite 94: Warnmeldungen

    Warnmeldungen Warnmeldungen Wenn ein Fehler auftritt, erscheint eine Warnung auf dem LCD-Monitor und der VIDEO OUT1-Ausgabe (sofern der Schalter SUPERIMPOSE auf ON steht). Wenn Sie den Wählschalter DISPLAY (LCD OFF/OFF/ON) auf LCD OFF gestellt haben, können Sie eine Warnung immer noch über das Display, die Warnanzeige oder den Warnton erhalten.
  • Seite 95: Kapitel 7 Wartung 95 (De)

    Anzeige (blinkt/ein) Gerät Kamera LCD- Signal- Display Beschreibung/Abhilfe Aufnahme-/ Monitor Kontroll- WARNUNG Akku anzeige Sie haben versucht, eine urheberrechtlich geschützte Quelle aufzunehmen. t Sie können keine COPY Blinkt Signal- urheberrechtlich geschützte Quelle aufnehmen (siehe INHIBIT langsam Seite 43 (DE)) . Die Videoköpfe sind verschmutzt.
  • Seite 96: Hinweise Zur Verwendung Des Geräts

    Hinweise zur Verwendung des Geräts Hinweise zur Verwendung des Geräts Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, Hinweise zum Videorecorder trockenen Tuch. Bei hartnäckiger Verschmutzung reinigen Sie es mit Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden denen es direktem Sonnenlicht oder Reinigungslösung angefeuchtet haben, und reiben es Wärmequellen ausgesetzt ist.
  • Seite 97: Reinigen Der Videoköpfe

    • Das Gerät oder die Kassette wird von einem kühlen in diesem Fall gegen neue aus. Wenden Sie sich dazu Raum (Klimaanlage) in die Hitze nach draußen bitte an Ihren Sony-Händler. gebracht. • Das Gerät steht an einem Ort, an dem es dem kalten Luftzug einer Klimaanlage ausgesetzt ist.
  • Seite 98: Selbstdiagnosefunktion

    Planung der Wartungsmaßnahmen. lassen Sie den Kassettenfachdeckel Allgemeine Hinweise zu erforderlichen, regelmäßigen geöffnet und das Gerät Wartungsmaßnahmen erhalten Sie bei Ihrem Sony- eingeschaltet, und Händler. warten Sie mehr als eine Stunde lang ab. Der digitale Betriebsstundenmesser verfügt über C:22:ss Die Videoköpfe sind...
  • Seite 99: Anhang

    Kompatibilität von DVCAM- und DV-Format Das DVCAM-Format arbeitet noch zuverlässiger als das Consumer-DV- Format und gilt aus diesem Grund als Higher-End-Format. Zum DVCAM- und DV-Format finden Sie im folgenden erläutert: Unterschiede, Kompatibilität und Einschränkungen beim Schneiden. Unterschiede zwischen DVCAM- und DV-Format Funktion DVCAM 15 µm...
  • Seite 100 Kompatibilität von DVCAM- und DV-Format • Wenn Sie Bilder im DVCAM-Format auf eine DV-Kassette aufnehmen, verkürzt sich die Aufnahmedauer auf 2/3 der auf der DV-Kassette angegebenen Zeit. • Wenn Sie Bilder im DV-Format auf eine DVCAM-Kassette aufnehmen (SP-Modus), verlängert sich die Aufnahmedauer um das 1,5fache der auf der DVCAM-Kassette angegebenen Zeit.
  • Seite 101: Einschränkungen Beim Schneiden

    4) Wenn Sie wie unter 3) oben beschrieben eine DVCAM-Kassette verwenden, erfolgt die Audioaufnahme des aufgezeichneten Bandes im unsynchronisierten Modus, und der Zeitcode ist teilweise ungenau. 5) Einige DV-Videogeräte können unter Umständen eine DVCAM-formatierte Kassette wiedergeben. Aber auch wenn sich das Band wiedergeben läßt, kann für die Qualität der Wiedergabe nicht garantiert werden.
  • Seite 102: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten System DV IN/OUT 6polig, IEEE-1394-Standardbuchse Aufnahmeformat Format DVCAM/DV (SP), (i.LINK) Schrägspurverfahren mit zwei AUDIO INPUT (CH-1 bis CH-4) rotierenden Köpfen, digitale XLR, 3polig, weiblich, +4/–20/–60 Aufnahme (Farbdifferenzsignale) dBu, Impedanz über 3 kOhm, Videosignal CCIR-Standard, Farbsystem PAL symmetrisch (48 V Phantomstromversorgung) Video...
  • Seite 103: S Video Out

    S VIDEO OUT Mini-DIN, 4polig Luminanzsignal: 1 Vp-p (75 Ohm, unsymmetrisch) Chrominanzsignal: 0,3 Vp-p (75 Ohm, unsymmetrisch) AUDIO OUTPUT (CH-1 bis CH-4) Cinchbuchse, –10 dBu, 47 kOhm, Ausgangsimpedanz: weniger als 1 kOhm (–18 dB bei voller Aussteuerung) AUDIO MONITOR OUT Cinchbuchse TC OUT BNC, 2,2 Vp-p, 600 Ohm/...
  • Seite 104: Glossar

    Glossar Glossar Ausfädeln EE (Elektronisch zu Elektronisch) Luminanzsignal Beim Ausfädeln wird das Band aus dem Die elektronischen Signale von Bild und Das Signal, das die Helligkeit des Bildes Bandtransportpfad des Videorecorders Ton, die in den Aufnahmeschaltkreis des festlegt. Wird auch als Y-Signal gelöst und gelangt in das Videorecorders eingespeist werden, bezeichnet.
  • Seite 105 Suchmodus 12-Bit-Modus (Fs32k) Der Betriebsmodus eines Videorecorders, Beim DVCAM-Format wird der bei dem zum Suchen bestimmter Szenen Audiobereich im 12-Bit-Modus (Fs32k) in das Videoausgabebild oder die 2 Teile unterteilt. Sie können 2 Tonspuren Zeitcodewerte angezeigt werden, während aufnehmen, Stereo 1 und Stereo 2. das Band mit unterschiedlicher Geschwindigkeit vorwärts oder rückwärts 16-Bit-Modus (Fs48k)
  • Seite 106: Index

    Index F, G, H AGC ..........88 (DE) Feuchtigkeitskondensation ... 97 (DE) Rechte Seite ........22 (DE) Akku ..........31 (DE) Fotosuche ........55 (DE) Reinigungskassette ....... 97 (DE) Anschlüsse und Einstellungen Fs32k ..........88 (DE) Restladung ..... 12 (DE), 18 (DE) Anschlüsse für die Aufnahme Fs48k ..........
  • Seite 107: Index Zu Den Untermenüs

    Index zu den Untermenüs A, B L, M, N, O A BACK COL ......92 (DE) LABEL DISP ....... 80 (DE) AGC CH1,2 ........88 (DE) LCD BRIGHT ......89 (DE) AGC CH3,4 ........89 (DE) LCD COLOUR ......89 (DE) AUDIO DUB ........
  • Seite 108 Sistemi di colore compatibili Il modello DSR-50P è stato progettato per registrare e riprodurre con il sistema di colore PAL. La registrazione di sorgenti video basate su altri sistemi di colore non è...
  • Seite 109 Precauzioni Informazioni sull’imballaggio e la spedizione • Non danneggiare il cavo di alimentazione. • Prima di effettuare le operazioni di manutenzione, Conservare la confezione di spedizione e il materiale di scollegare l’alimentatore CA dall’apparecchio e imballaggio originali per utilizzarli nel caso sia rimuovere i blocchi batteria.
  • Seite 110: Presentazione

    Indice Indice Capitolo 1 Caratteristiche ............7 (IT) Presentazione Formato DVCAM ............7 (IT) Altre caratteristiche ............8 (IT) Individuazione e funzione delle parti ..... 10 (IT) Pannello anteriore ............10 (IT) Pannello di destra ............22 (IT) Pannello di sinistra ............. 29 (IT) Pannello superiore ............
  • Seite 111 Capitolo 4 Impostazione del Impostazione del codice temporale e dei bit utente ............... 56 (IT) codice temporale Visualizzazione dei dati di testo quali i dati e regolazione dei temporali ............... 56 (IT) segnali video Utilizzo del generatore interno del codice temporale ...............
  • Seite 112 Indice Appendice Compatibilità dei formati DVCAM e DV ....99 (IT) Caratteristiche tecniche ........102 (IT) Glossario ..............104 (IT) Indice analitico ............106 (IT) Indice analitico dei sottomenu ......107 (IT) (IT) Indice...
  • Seite 113: Caratteristiche

    Caratteristiche DSR-50P è un registratore digitale di videocassette che Audio digitale PCM ad elevata qualità utilizza nastri da di pollice. Grazie all’impiego del formato di registrazione digitale DVCAM , DSR-50P La registrazione PCM permette un’ampia gamma è in grado di produrre immagini stabili e di qualità...
  • Seite 114: Altre Caratteristiche

    Caratteristiche Funzione di ricerca ad elevata velocità Funzione audio jog Utilizzando il telecomando opzionale (DSRM-20), Utilizzando l’unità di comando a distanza DSRM-20 l’apparecchio dispone di una funzione di ricerca di opzionale, è possibile controllare l’audio a varie immagini che permette di visualizzare le immagini a velocità...
  • Seite 115 Con videoregistratore, monitor LCD e caratteristiche condizioni di funzionamento e delle funzioni in base di compattezza e leggerezza (circa 3,9 kg), DSR-50P è alle proprie necessità. un apparecchio facilmente trasportabile. Il rivestimento è parzialmente costituito da lega in...
  • Seite 116: Individuazione E Funzione Delle Parti

    Individuazione e funzione delle parti Individuazione e funzione delle parti Pannello anteriore 1 Coperchio dello scomparto 6 Interruttore OPEN cassetta 5 Interruttore POWER 1 Finestra del display (vedere a pagina 11 (IT)) 4 Sezione monitor 2 Sezione di (vedere a controllo del pagina 16 (IT)) nastro (vedere...
  • Seite 117: Finestra Del Display

    1 Finestra del display 1 Display del contatore 0 Indicatore della cassetta qa Indicatore OVER 2 Indicatore WARNING 3 Interruttore COUNTER 4 Interruttore METER 5 Tasto LIGHT qs Display dei livelli audio 6 Indicatori di avvertenza qd Indicatore del tempo rimanente del nastro 7 Indicatore DVCAM qf Indicatore della...
  • Seite 118 Individuazione e funzione delle parti 7 Indicatore DVCAM qs Display dei livelli audio Questo indicatore appare come segue: Visualizza il livello di registrazione nel modo di EE: se il selettore DVCAM/DV è impostato su registrazione o EE; visualizza inoltre il livello di DVCAM.
  • Seite 119 2 Sezione di controllo del nastro 5 Tasto/indicatore PLAY 1 Tasto/indicatore REW 6 Tasto/indicatore F FWD 7 Tasto END SEARCH 2 Tasto INDEX 8 Tasto/indicatore DUP 3 Interruttore KEY INH 9 Tasto/indicatore AUDIO 0 Tasto/indicatore REC 4 Tasto/indicatore STOP qa Tasto/indicatore PAUSE 1 Tasto/indicatore REW (riavvolgimento) 2 Tasto INDEX Premendo questo tasto, l’indicatore si illumina e viene...
  • Seite 120 Per ulteriori informazioni sul codice temporale, vedere visualizzata nel monitor (ad eccezione delle immagini “Codici temporali del DSR-50P” a pagina 62 (IT). EE). Se si tiene premuto questo tasto nel modo di riproduzione, di avanzamento rapido o di pausa della 9 Tasto/indicatore AUDIO DUB (duplicazione audio) riproduzione, è...
  • Seite 121: Audio Set

    qa Tasto/indicatore PAUSE Nota Premere questo tasto per impostare l’apparecchio sul Se si è avviata la registrazione utilizzando una modo di pausa durante registrazioni, riproduzioni o videocamera esterna premendone il tasto VTR, la duplicazioni audio. Premendo di nuovo questo tasto, pressione del tasto PAUSE durante la registrazione l’operazione viene ripristinata.
  • Seite 122 Individuazione e funzione delle parti 4 Sezione monitor 1 Tasto FINE 2 Selettore DISPLAY (LCD OFF/OFF/ON) 3 Selettore DISPLAY 5 Monitor LCD (MENU/TC/AUDIO) 4 Manopola SEL/ PUSH EXEC 1 Tasto FINE SUPERIMPOSE nel pannello di destra. Se il monitor Premendo questo tasto se il selettore 3 DISPLAY LCD o il monitor esterno non visualizzano una (MENU/TC/AUDIO) è...
  • Seite 123: Schermata Menu

    4 Manopola SEL/PUSH EXEC Dati di testo sovrapposti nel monitor LCD Se il selettore 3 DISPLAY (MENU/TC/AUDIO) è stato impostato su MENU, la rotazione di questa Impostando il selettore DISPLAY (LCD OFF/OFF/ manopola comporta il cambiamento delle voci di menu ON) su ON, è...
  • Seite 124 Individuazione e funzione delle parti Schermata TC Nota Tramite questa schermata vengono visualizzati i dati La carica residua della batteria viene visualizzata temporali, il tempo rimanente del nastro, la carica anche se l’apparecchio viene utilizzato con residua della batteria, i codici dei dati e così via. alimentazione CA collegando l’alimentatore CA al Questi dati sono importanti per le normali operazioni connettore DC IN 12V.
  • Seite 125 qs Indicatore del modo audio NS (non standard) 5 Indicatore del tempo rimanente del nastro Questo indicatore si illumina quando viene riprodotto Se il sottomenu qREMAIN nel menu DISPLAY un nastro nel modo audio indipendente oppure quando SET è stato impostato su ON, viene visualizzato il il segnale del modo indipendente viene immesso dal tempo rimanente del nastro.
  • Seite 126 Individuazione e funzione delle parti Questa schermata visualizza i livelli audio. È possibile wa Luminosità del monitor LCD regolare il livello di registrazione tramite le manopole Questa indicazione viene visualizzata quando si regola di controllo del livello di registrazione audio nel la luminosità...
  • Seite 127 Note : riduzione del fruscio Questo simbolo appare con un canale in • Anche se si modifica l’impostazione del sottomenu corrispondenza del quale il sottomenu WIND nel REF LEVEL nel menu AUDIO SET il guadagno menu AUDIO SET è stato impostato su ON. audio dell’apparecchio non subisce alcuna modifica.
  • Seite 128: Pannello Di Destra

    Individuazione e funzione delle parti Pannello di destra 3 Connettori TC IN/OUT 2 Manopola di controllo 4 Connettore DV IN/OUT PHONE LEVEL 1Sezione di ingresso/uscita dei segnali video (vedere a pagina 25 (IT)) 1 Presa PHONES 2Sezione di ingresso/uscita dei segnali audio (vedere a pagina 27 (IT)) 5 Tasto BREAKER 6 Connettore DC IN...
  • Seite 129 6 Connettore DC IN 12V (XLR a 4 piedini/ temporale provenienti dal dispositivo esterno. maschio) Per ulteriori informazioni, vedere “Codici temporali del DSR-50P” a pagina 62 (IT). Utilizzare questo connettore per fornire alimentazione CC all’apparecchio. Nota Se si è installato un blocco batteria nell’apposito Se il sottomenu JOG TC OUT all’interno del...
  • Seite 130 Individuazione e funzione delle parti 8 Connettore REMOTE Utilizzare questo connettore per il collegamento di un interruttore a pedale. Per ulteriori informazioni sull’impostazione dell’interruttore a pedale, vedere “Menu VTR SET” a pagina 90 (IT). 9 Connettore CONTROL S (minipresa) Utilizzare questo connettore per il collegamento ad un’unità...
  • Seite 131 1 Sezione di ingresso/uscita dei segnali video • Immagini riprodotte non a velocità normale da un Nota videoregistratore privo di TBC (Time Base È possibile trasmettere all’apparecchio solo segnali Corrector) video standard. • Segnali video in cui i segnali sincronici sono distorti. Immettendo i tipi di segnali video indicati di seguito, è...
  • Seite 132 Individuazione e funzione delle parti • I dati sovrapposti trasmessi al monitor LCD monitor 3 Interruttore SUPERIMPOSE e all’uscita VIDEO OUT1 sono gli stessi. Non è Attivare questo interruttore per sovrapporre dati di possibile visualizzare dati sovrapposti diversi. testo all’uscita proveniente dal connettore VIDEO •...
  • Seite 133 2 Sezione di ingresso/uscita dei segnali audio 2 Connettori AUDIO INPUT 3 Selettori di controllo del livello di ingresso audio 4 Selettori dell’ingresso audio 1 Prese AUDIO OUTPUT 1 Prese AUDIO OUTPUT da CH-1 a CH-4 (prese 3 Selettori di controllo del livello di ingresso audio fono) (–60/–20/+4) Tramite queste prese vengono emessi i segnali audio...
  • Seite 134 Individuazione e funzione delle parti 4 Selettori dell’ingresso audio (CAM/LINE/+48V Permettono di selezionare l’ingresso dei segnali audio in corrispondenza dei canali da 1 a 4 quando il selettore INPUT SELECT non è impostato su DV. CAM: segnali audio trasmessi dal connettore CAMERA LINE: segnali audio trasmessi dai connettori AUDIO INPUT...
  • Seite 135: Pannello Di Sinistra

    Pannello di sinistra 1 Selettore DVCAM/DV 2 Connettore CONTROL (Un coperchio viene installato in fabbrica sul pannello di sinistra.) 1 Selettore DVCAM/DV – Non è possibile modificare le impostazioni dei Utilizzare questo selettore per scegliere il modo di sottomenu TC PRESET, UB PRESET, TC registrazione tra DVCAM e DV (solo nel modo SP).
  • Seite 136: Pannello Superiore

    Individuazione e funzione delle parti 2 Connettore CONTROL Note È possibile collegare la maggior parte dei dispositivi • Non è possibile attivare o disattivare l’apparecchio da LANC a questo connettore. Con un normale un dispositivo LANC collegato al connettore connettore LANC, è possibile passare solo al modo di CONTROL.
  • Seite 137: Preparazione Dell'alimentazione

    Preparazione dell’alimentazione Il presente apparecchio può essere alimentato tramite batterie o alimentazione CA. Nota Se installate o rimosse in modo errato, le batterie potrebbero cadere e causare danni alle persone o danneggiarsi. Per installare o rimuovere le batterie, seguire la procedura descritta di seguito. Batterie utilizzabili Utilizzare le seguenti batterie: BP-L40, L40A, L60A, L90A.
  • Seite 138: Utilizzo Del Blocco Batteria Bp-L40(A)/L60A/L90A

    Preparazione dell’alimentazione Utilizzo del blocco batteria BP-L40(A)/L60A/L90A Carica del blocco batteria Prima che venga utilizzato, caricare il blocco batteria con il caricabatterie BC-L100 o BC-L50. Per ulteriori informazioni su come caricare le batterie, fare riferimento al manuale delle istruzioni del caricabatterie. Installazione del blocco batteria nell’apposito scomparto Lo scomparto batteria si trova nel pannello superiore.
  • Seite 139 Fare scorrere il blocco batteria BP-L40(A)/L60A/L90A in modo che il connettore della batteria si colleghi al connettore della batteria dell’apparecchio. Fare scorrere il blocco batteria BP-L40(A)/L60A/ L90A fino a che non si blocca in sede. Rimozione del blocco batteria Tenendo la levetta verso l’interno, fare scorrere il blocco batteria BP- L40(A)/L60A/L90A in direzione della freccia (vedere la figura).
  • Seite 140: Note Sull'utilizzo Del Connettore Dc In 12V

    Preparazione dell’alimentazione Note sull’utilizzo del connettore DC IN 12V Durante l’installazione del blocco batteria nell’apposito scomparto e durante il collegamento di un adattatore per batterie o di un alimentatore CA al connettore DC IN 12V, considerare quanto segue. • Nei seguenti casi potrebbero verificarsi dei disturbi momentanei dell’immagine o dell’audio: –...
  • Seite 141: Collegamenti

    Alcune videocamere non possono essere alimentate utilizzando il connettore CAMERA. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale delle istruzioni della videocamera. Videocamera DSR-50P (pannello di destra) al connettore della videocamera Cavo della videocamera CCZ-As (non in dotazione) : Flusso del segnale Nota Utilizzare CCZ-As per collegare il cavo della videocamera a EN55103-1.
  • Seite 142 Il flusso del segnale viene automaticamente rilevato, in questo modo non è necessario creare collegamenti separati per ingresso e uscita. Apparecchio video digitale DSR-50P (pannello di destra) dotato della presa DV alla presa Cavo i.LINK (cavo DV)
  • Seite 143 Ad un apparecchio video privo di presa DV utilizzando DSR-50P come registratore. È possibile collegare il presente apparecchio ad un apparecchio video privo di presa DV. Utilizzare il presente apparecchio come registratore seguendo quanto descritto in basso. DSR-50P (registratore) (pannello di destra)
  • Seite 144: Collegamenti Per La Riproduzione

    Collegamenti Collegamenti per la riproduzione Ad un monitor esterno Monitor DSR-50P (pannello di destra) alla presa di ingresso audio ai connettori di ingresso componente al connettore di ingresso video al connettore di ingresso S video Cavo presa fono (non in dotazione) Cavo video (3BNC y 3BNC) (non in dotazione) Cavo coassiale da 75 Ω...
  • Seite 145 Ad un apparecchio video privo di presa DV utilizzando DSR-50P come registratore. È possibile collegare questo apparecchio ad un apparecchio video privo di presa DV. Utilizzare il presente apparecchio come lettore seguendo quanto descritto in basso. Quanto segue mostra un esempio di configurazione per la duplicazione di un nastro con il relativo codice temporale nel modo di riproduzione sincronizzato esternamente.
  • Seite 146: Note Sulle Videocassette

    Note sulle videocassette Note sulle videocassette Cassette utilizzabili Con questo apparecchio, utilizzare cassette DVCAM standard o cassette Mini DVCAM. Con PDV-184 è possibile registrare programmi per 184 minuti e con PDVM-40 per 40 minuti (formato DVCAM). Utilizzando cassette DVCAM con questo registratore di videocassette digitale, è...
  • Seite 147: Inserimento/Espulsione Delle Cassette

    Controllo dell’allentamento del nastro Utilizzando una graffetta o un oggetto simile, girare la bobina nella direzione indicata dalla freccia. Se la bobina non si muove, significa che il nastro non è allentato. Graffetta o altro. Bobina Inserimento/Espulsione delle cassette Per inserire una cassetta Note •...
  • Seite 148 Note sulle videocassette Dopo avere controllato che il nastro non sia allentato, tenere la cassetta in modo che la finestra del nastro sia rivolta verso l’alto, successivamente inserirla nell’apparecchio. Nota Per inserire una cassetta, spingerla al centro non alle estremità. Cassetta formato mini Inserire la cassetta mini al centro dello scomparto cassetta.
  • Seite 149: Note Sulla Registrazione /Riproduzione

    Rimuovere la cassetta dall’apparecchio, quindi chiudere il coperchio dello scomparto cassetta. Nota Se la carica della batteria scende al di sotto di 11 V, non è possibile espellere la cassetta tramite il pulsante EJECT. Sostituire la batteria scarica con una completamente carica oppure utilizzare un alimentatore CA in modo da ottenere l’alimentazione necessaria all’operazione.
  • Seite 150 Note sulle videocassette Funzione di riproduzione semplice per nastri registrati nel formato di colore NTSC Con il presente apparecchio è possibile registrare nastri formato NTSC registrati nel formato DVCAM o DV standard (solo modo SP). Questa funzione presenta le seguenti limitazioni: •...
  • Seite 151: Registrazione

    INH dopo che l’apparecchio ha avviato la registrazione. In tal caso, impostare prima su OFF l’interruttore KEY INH, quindi arrestare o mettere in pausa la registrazione. Registrazione utilizzando una videocamera esterna Impostazioni per la registrazione Videocamera esterna Pannello di destra DSR-50P (registratore) (continua) Riproduzione e Registrazione Capitolo 3 (IT)
  • Seite 152 Registrazione Attivare l’interruttore POWER. Impostare il selettore INPUT SELECT su CAMERA. Impostare la videocamera per le riprese. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale delle istruzioni della videocamera. Impostare i selettori di ingresso audio su CAM. Impostare correttamente i selettori di controllo del livello di ingresso audio in base al livello audio della videocamera.
  • Seite 153: Procedure Di Registrazione

    Procedure di registrazione Dopo avere controllato che l’interruttore REC/SAVE della cassetta sia sulla posizione di attivazione della scrittura e che il nastro non sia allentato, tenere la cassetta con la finestra del nastro rivolta verso l’alto, quindi inserirla nel presente apparecchio. La cassetta viene automaticamente caricata nell’apparecchio e il nastro si arresta.
  • Seite 154 Registrazione Per effettuare una pausa della registrazione • Se è stato premuto il tasto VTR sulla videocamera per avviare le riprese, premere il tasto VTR sulla videocamera. La pressione del tasto PAUSE sull’apparecchio non attiva la pausa di registrazione. • Se è stato premuto il tasto PAUSE sull’apparecchio per avviare le riprese, premere il tasto PAUSE sull’apparecchio.
  • Seite 155: Registrazione Utilizzando Un Lettore

    Registrazione utilizzando un lettore Impostazioni per la registrazione Pannello di destra Lettore (DSR-40P, ecc.) DSR-50P (registratore) Attivare l’interruttore POWER. Selezionare un segnale di ingresso tramite il selettore INPUT SELECT. DV: registrazione di segnali di ingresso dal connettore DV IN/OUT VIDEO: registrazione di segnali di ingresso dal connettore VIDEO/ REF.IN...
  • Seite 156 Registrazione Selezionare il modo di regolazione del livello di ingresso audio tramite gli interruttori AUDIO SELECT. Nota Non è possibile regolare il livello di registrazione se si registrano segnali trasmessi dal connettore DV IN/OUT. Se necessario, regolare il livello di ingresso audio ruotando le manopole di controllo del livello di registrazione audio.
  • Seite 157 Premere il tasto di riproduzione sul lettore. Il lettore avvia la riproduzione. Premere il tasto PLAY e contemporaneamente il tasto REC. L’apparecchio avvia la registrazione e viene inserito l’indice. Per arrestare la registrazione Premere il tasto STOP sull’apparecchio. Per effettuare una pausa della registrazione Premere il tasto PAUSE sull’apparecchio.
  • Seite 158: Altre Funzioni Di Registrazione

    Registrazione Altre funzioni di registrazione Inserimento di un indice Premendo il tasto INDEX durante una registrazione, è possibile inserire un segnale di indice in una qualsiasi parte del nastro. Il segnale di indice viene inserito per cinque secondi. Inserendo un indice in corrispondenza della scena che si desidera cercare, è...
  • Seite 159: Riproduzione

    Per ulteriori informazioni sui collegamenti, vedere “Collegamenti” a pagina 35 (IT). Impostazioni per la riproduzione Monitor video DSR-50P Attivare l’interruttore POWER. Attivare l’alimentazione del monitor video e impostarne gli interruttori come indicato di seguito. Interruttore Impostazione 75 Ω...
  • Seite 160: Procedure Di Riproduzione

    Riproduzione Procedure di riproduzione Dopo avere controllato che il nastro non sia allentato, tenere la cassetta in modo che la finestra del nastro sia rivolta verso l’alto, quindi inserirla nell’apparecchio. Per ulteriori informazioni sul controllo dell’allentamento del nastro, vedere “Note sulle videocassette” a pagina 40 (IT). Nota Non inserire con forza la cassetta, l’apparecchio potrebbe danneggiarsi.
  • Seite 161: Altre Funzioni Di Riproduzione

    I codici dei dati (velocità di otturazione, diaframma, bilanciamento del bianco, modo programma AE, guadagno, ecc.) vengono inseriti su nastri registrati tramite videocamere digitali Sony (DSR-200P, 200AP, PD100P, PD100AP, PD150P, ecc.). È possibile visualizzare e controllare questi codici dei dati durante la riproduzione impostando su questo apparecchio il sottomenu DATA CODE nel menu DISPLAY SET su DATE o su CAMERA oppure premendo il tasto DATA CODE sull’unità...
  • Seite 162: Impostazione Del Codice Temporale E Dei Bit Utente

    Impostazione del codice temporale e dei bit utente Impostazione del codice temporale e dei bit utente Questo apparecchio è in grado di impostare, Utilizzare l’interruttore COUNTER per selezionare il visualizzare, registrare e riprodurre il codice temporale tipo di dati temporali che si desidera visualizzare. e i bit utente EBU.
  • Seite 163 Impostare il selettore DISPLAY (LCD OFF/OFF/ Ruotare la manopola SEL/PUSH EXEC per ON) su ON e il selettore DISPLAY (MENU/TC/ selezionare PRESET, quindi premere la manopola. AUDIO) su MENU. Viene visualizzato il seguente menu. Nel monitor LCD viene visualizzato il menu. Attivando l’interruttore SUPERIMPOSE, il menu TC ⁄...
  • Seite 164 Impostazione del codice temporale e dei bit utente Ruotare la manopola SEL/PUSH EXEC per Impostare il selettore DISPLAY (LCD OFF/OFF/ ON) su ON e il selettore DISPLAY (MENU/TC/ selezionare PRESET, quindi premere la manopola. AUDIO) su MENU. Viene visualizzato il seguente menu. Nel monitor LCD viene visualizzato il menu.
  • Seite 165 Per impostare il modo di avanzamento Per modificare il codice temporale emesso durante la riproduzione a varie velocità Impostare il sottomenu TC RUN nel menu TC/UB (JOG) SET per attivare il modo di avanzamento (conteggio di avanzamento). Impostare il sottomenu JOG TC OUT all’interno del REC RUN: il codice temporale avanza solo durante menu TC/UB SET per controllare il codice temporale la registrazione.
  • Seite 166 DV IN/OUT o un altro connettore di ingresso/uscita. Per ulteriori informazioni, vedere “Codici temporali del DSR-50P” a pagina 62 (IT). • Il codice temporale emesso da questo apparecchio presenta alcune restrizioni. Per ulteriori informazioni, vedere le “Note sui codici temporali”...
  • Seite 167: Sincronizzazione Dei Codici Temporali

    DV IN/OUT o un altro connettore di ingresso/uscita. Per ulteriori informazioni, vedere “Codici temporali del DSR-50P” a pagina 62 (IT). • Il codice temporale emesso da questo apparecchio presenta alcune restrizioni. Per ulteriori informazioni, vedere le “Note sui codici temporali”...
  • Seite 168 Sincronizzazione dei codici temporali Codici temporali del DSR-50P Questo apparecchio è dotato di un connettore DV IN/ INPUT SELECT è impostato su DV e se è impostato OUT. Il codice temporale emesso e registrato sul su una posizione diversa da DV.
  • Seite 169: Note Sui Codici Temporali

    a) Questo modo include l’arresto, l’avanzamento veloce o il Note sui codici temporali riavvolgimento. Se l’apparecchio non è in grado di leggere correttamente il codice temporale sul nastro, il I codici temporali emessi dall’apparecchio presentano le contatore visualizza “– –:– –:– –:– –” e il connettore TC seguenti restrizioni: OUT non emette alcun codice temporale.
  • Seite 170 Sincronizzazione dei codici temporali • Per visualizzare e controllare il codice temporale in • Il codice temporale interno viene emesso con la fase fase di avanzamento con l’impostazione FREE RUN, sincronizzata con i connettori line-out premere il tasto REC se: (COMPONENT OUTPUT, S VIDEO OUT, VIDEO –...
  • Seite 171: Regolazione Delle Fasi Di Sincronizzazione E Di Sottoportante Dei Segnali Video

    B IN Attraverso Attraverso B EXT. REF EXT. REF VIDEO OUT2 DSR-50P VIDEO/REF.IN Regolazione di una fase Regolare il comando di sincronizzazione della fase sul vettorscopio in modo che le fasi di Premere il tasto SCH sul vettorscopio. sincronizzazione e di sottoportante siano vicine alla linea di riferimento.
  • Seite 172 Regolazione delle fasi di sincronizzazione e di sottoportante dei segnali video Una volta impostato su ON il sottomenu EXT SYNC nel menu VIDEO SET, riprodurre un nastro su questo apparecchio. Premere il tasto del canale A sul vettorscopio. Il vettorscopio visualizza le fasi di sincronizzazione e di sottoportante (solo segnali compositi) del segnale da questo apparecchio.
  • Seite 173: Regolazione Dei Segnali

    Per visualizzare i segnali componenti, sono necessari è possibile regolare i segnali trasmessi dal connettore un monitor di forma d’onda e un vettorscopio. DV IN/OUT. Regolazione del livello di uscita DSR-50P Monitor di forma Vettorscopio d’onda Ingresso video Uscita video...
  • Seite 174: Regolazione Del Livello Di Ingresso

    “Menu VIDEO SET” a pagina 85 (IT). Regolazione del livello di ingresso Generatore del segnale di riferimento / Videocamera VIDEO/ S VIDEO CAMERA REF.IN DSR-50P Monitor di forma Vettorscopio d’onda Ingresso video Uscita video Ingresso video composito VIDEO OUT2 composita...
  • Seite 175 Regolazione del livello del segnale composito Impostare il selettore INPUT SELECT su S VIDEO o su VIDEO in base al segnale da regolare. Arrestare l’apparecchio e impostarlo sul modo EE. Sul monitor di forma d’onda viene visualizzata l’immagine selezionata al punto 1. Regolare i livelli di luminanza e crominanza alla voce INPUT del sottomenu VIDEO LVL nel menu VIDEO SET.
  • Seite 176: Duplicazione (Creazione Di Un Nastro Avente Lo Stesso Codice Temporale)

    Duplicazione (creazione di un nastro avente lo Duplicazione (creazione di un nastro avente lo stesso codice temporale) stesso codice temporale) Copiando un nastro sorgente tramite il tasto DUP Premere il tasto STOP dell’apparecchio per (duplicazione) su questo apparecchio, è possibile arrestare il nastro.
  • Seite 177 • Se il lettore viene utilizzato durante la duplicazione e • Potrebbe non essere possibile duplicare la prima parte viene visualizzato il messaggio di avvertimento del nastro sorgente. Individuare la parte registrata sul PLAYER UNCONTROLLABLE, la duplicazione nastro sorgente, quindi avviare la duplicazione. viene interrotta.
  • Seite 178 Duplicazione (creazione di un nastro avente lo stesso codice temporale) Il presente apparecchio effettua automaticamente le • La funzione di salto potrebbe non essere disponibile operazioni sopra descritte, riducendo così la parte in alcuni lettori. vuota per 10 secondi o più nella duplicazione del •...
  • Seite 179 La duplicazione verrà completata Sony autorizzato. senza che venga inclusa la memoria cassetta e questo messaggio non verrà visualizzato. b) Questo apparecchio individua la lunghezza del nastro dai dati della memoria cassetta.
  • Seite 180: Duplicazione Audio

    è a 32 kHz, è base per la duplicazione audio. possibile duplicare l’audio indipendentemente Sorgente audio Uscita audio (microfono, amplificatore, ecc.) AUDIO INPUT CH-1/CH-2 o DSR-50P (pannello di PHONES CH-3/CH-4 destra) Cuffie Ingresso audio Amplificatore audio Ingresso video...
  • Seite 181 Note Premere il tasto PAUSE. • Se è stato selezionato +48V ON, non inserire oggetti metallici nei connettori AUDIO INPUT L’indicatore AUDIO DUB lampeggia e la onde evitare scosse elettriche. duplicazione audio viene avviata. • Se è stato selezionato +48V ON, utilizzare un microfono compatibile con 48 V.
  • Seite 182: Utilizzo Dei Menu

    Utilizzo dei menu Utilizzo dei menu Tramite i menu, l’apparecchio permette di impostare vari parametri. Prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio, impostare l’orologio interno tramite il sottomenu CLOCK SET nel menu OTHERS. Ad eccezione dell’impostazione dell’orologio, è possibile utilizzare tutti gli altri parametri preimpostati in fabbrica, tuttavia modificarli come necessario.
  • Seite 183: Organizzazione Dei Menu

    Organizzazione dei menu Il presente apparecchio è dotato dei seguenti menu e sottomenu. Menu Sottomenu (pagina) Menu Sottomenu (pagina) TC PRESET (pagina 78 (IT)) TC/UB SET FF/REW SPD (pagina 90 (IT)) VTR SET UB PRESET (pagina 78 (IT)) STILL TIME (pagina 90 (IT)) TC RUN (pagina 78 (IT)) FROM STILL (pagina 90 (IT)) TC/UB IN (pagina 79 (IT))
  • Seite 184: Utilizzo Dei Menu

    Utilizzo dei menu Contenuto dei menu Le voci cerchiate indicano le impostazioni iniziali. Menu TC/UB SET Nota Tutte le voci ad eccezione di JOG TC OUT possono essere impostate solo se si registra nel formato DVCAM. Sottomenu Icona/Menu Impostazione (pagina) TC/UB SET TC PRESET Reimposta/Imposta il valore del codice temporale.
  • Seite 185 Sottomenu Icona/Menu Impostazione (pagina) TC/UB SET TC/UB IN Seleziona il codice temporale e i bit utente da registrare sul nastro. (pagina 60 (IT)) INTERNAL : utilizza il codice temporale/i bit utente interni. TC&UB EXT: utilizza il codice temporale/i bit utente esterni. TC EXT: utilizza il codice temporale esterno e i bit utente interni.
  • Seite 186 Utilizzo dei menu Menu CM SET Sottomenu Icona/Menu Impostazione (pagina) CM SET CM SEARCH Seleziona il modo di ricerca delle registrazioni. ON : ricerca le registrazioni utilizzando la memoria cassetta. Se il nastro è privo di memoria cassetta, l’inizio delle registrazioni viene ricercato tramite i segnali di indice sul nastro.
  • Seite 187 Sottomenu Icona/Menu Impostazione (pagina) CM SET TAPE LABEL Crea un nome per il nastro (composto da un massimo di 10 caratteri). Se si seleziona questa voce, viene visualizzato uno dei seguenti simboli. Se non è stata caricata alcuna cassetta, non viene visualizzato alcunché. : nastro dotato di memoria cassetta : nastro privo di memoria cassetta È...
  • Seite 188 Utilizzo dei menu Sottomenu Icona/Menu Impostazione (pagina) CM SET Cancella una voce della memoria cassetta. ITEM ERASE Se si seleziona questa voce, viene visualizzato uno dei seguenti simboli. Se non è stata caricata alcuna cassetta, non viene visualizzato alcunché. : nastro dotato di memoria cassetta : nastro privo di memoria cassetta Sono disponibili le seguenti voci: INDEX ALL: cancella i dati relativi all’indice.
  • Seite 189 Sottomenu Icona/Menu Impostazione (pagina) CM SET ERASE ALL Cancella tutte le voci nella memoria cassetta. Se si seleziona questa voce, viene visualizzato uno dei seguenti simboli. Se non è stata caricata alcuna cassetta, non viene visualizzato alcunché. : nastro dotato di memoria cassetta : nastro privo di memoria cassetta Cancellare tutte le voci nella memoria cassetta come indicato di seguito: 1 Per cancellare tutte le voci, selezionare OK, altrimenti selezionare RETURN.
  • Seite 190 Utilizzo dei menu Menu DISPLAY SET Sottomenu Icona/Menu Impostazione (pagina) Imposta i modi di arresto, di avanzamento rapido e di riavvolgimento. DISPLAY EE/PB SET DISP EE : emette le immagini EE (audio, codice temporale). (pagina 14 (IT)) PB: disattiva immagine e audio. Note •...
  • Seite 191 Sottomenu Icona/Menu Impostazione (pagina) COLOUR BAR Visualizza/nasconde la barra dei colori. DISPLAY DISP (pagina 51 (IT)) OFF : nasconde la barra dei colori. ON: visualizza la barra dei colori. Note • Non è possibile visualizzare le barre dei colori mentre l’apparecchio sta riproducendo un nastro o se il selettore INPUT SELECT è...
  • Seite 192 Utilizzo dei menu Sottomenu Icona/Menu Impostazione (pagina) VIDEO SET VIDEO LVL Regola i livelli del segnale video. (pagina 67 (IT)) INPUT: regola i segnali video di ingresso. Questa voce è disponibile solo se vengono emesse le immagini EE ed è impostato il modo di arresto, di registrazione, di pausa della registrazione, di avanzamento rapido o di riavvolgimento;...
  • Seite 193 Sottomenu Icona/Menu Impostazione (pagina) VIDEO SET EXT SYNC Cambia l’impostazione della riproduzione sincronizzata esternamente. OFF : nessuna sincronizzazione esterna ON: sincronizzazione esterna Note • È possibile che un’immagine stabile riprodotta nel modo di riproduzione sincronizzata esternamente venga emessa dopo tre o più secondi. •...
  • Seite 194 Utilizzo dei menu Menu AUDIO SET Sottomenu Icona/Menu Impostazione (pagina) AUDIO SET AUDIO Seleziona il modo audio. MODE FS32K : imposta il modo audio sul modo dei quattro canali (modo a 12 bit). (pagina 74 (IT)) FS48K: imposta il modo audio sul modo stereo dei due canali (modo a 16 bit). Tramite questa impostazione l’audio viene registrato con tutte le gamme sonore, producendo in questo modo registrazioni audio di elevata qualità.
  • Seite 195 Sottomenu Icona/Menu Impostazione (pagina) AUDIO SET AGC CH3, 4 Collega/separa il controllo AGC (Auto Gain Control) nei canali 3 e 4. (pagina 21 (IT)) SEPARATE : il controllo AGC non è collegato (il guadagno dell’audio per i canali 3 e 4 è separato).
  • Seite 196 Utilizzo dei menu Menu VTR SET Sottomenu Icona/Menu Impostazione (pagina) VTR SET FF/REW SPD Seleziona il modo di avanzamento rapido e il modo di riavvolgimento del nastro. FF/REW : il nastro avanza rapidamente o si riavvolge alla velocità massima senza che l’immagine venga visualizzata.
  • Seite 197 Pausa di Registra- Pausa di zione registrazione zione registrazione La seguente illustrazione mostra il circuito dell’interruttore a pedale. DSR-50P Minipresa stereo Spia LED Interruttore a pedale Nota Non è possibile effettuare la duplicazione audio e la duplicazione tramite l’interruttore a pedale.
  • Seite 198 Utilizzo dei menu Menu OTHERS Sottomenu Icona/Menu Impostazione (pagina) OTHERS Seleziona il segnale acustico. BEEP BEEP : segnale acustico normale. MELODY: melodia (la melodia viene inoltre trasmessa durante le operazioni del menu.) OFF: disattiva il segnale acustico. Nota Il segnale acustico viene trasmesso esclusivamente all’audio delle cuffie e all’audio di ritorno alla videocamera.
  • Seite 199: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    Guida alla soluzione dei problemi Prima di contattare un rivenditore Sony, controllare la seguente tabella. Sintomo Causa/Rimedio Non è possibile attivare l’alimentazione. • La carica del blocco batteria non è sufficiente. t Sostituire il blocco batteria. • L’alimentatore CA è scollegato. t Collegare l’alimentatore CA.
  • Seite 200: Messaggi Di Allarme

    Messaggi di allarme Messaggi di allarme In caso di errori, viene visualizzato un messaggio nel monitor LCD e su quanto collegato all’uscita VIDEO OUT1 (se l’interruttore SUPERIMPOSE è impostato su ON). Se il selettore DISPLAY (LCD OFF/OFF/ON) è stato impostato su LCD OFF, è comunque possibile individuare eventuali messaggi di allarme tramite la finestra del display, l’indicatore di avvertimento o il segnale di allarme.
  • Seite 201 Indicatore (lampeggiante/acceso) Finestra Monitor Segnale Apparecchio Videocamera Descrizione/Rimedio acustico display WARNING Spia REC BATT Le testine video sono bloccate. t Pulirle con l’apposita cassetta di pulizia in dotazione. Nessun Visualizzati L’apparecchio rileva se le testine sono pulite solo Lampeggia Lampeggia alternativa- segnale mente...
  • Seite 202: Note Sull'utilizzo

    Note sull’utilizzo Note sull’utilizzo Non posizionare oggetti magnetici in Note sul registratore di videocassette prossimità dell’apparecchio I campi magnetici potrebbero danneggiare le Non utilizzare l’apparecchio in luoghi soggetti registrazioni. alla luce solare diretta o a fonti di calore Diversamente, il rivestimento, le parti meccaniche e Per evitare interferenze elettromagnetiche causate così...
  • Seite 203: Informazioni Sulla Formazione Di Condensa

    In tal caso, potrebbero danneggiarsi oppure potrebbero presentarsi è necessario sostituirle con altre nuove. Consultare un problemi di funzionamento. rivenditore Sony. È possibile che si formi della condensa se: • L’apparecchio o il nastro vengono portati da esterni Note sulle videocassette freddi ad interni caldi.
  • Seite 204: Funzione Di Autodiagnostica

    Se non si è in grado di risolvere il problema o se viene visualizzato un codice diverso da quelli elencati nella tabella, contattare un rivenditore Sony oppure un servizio di assistenza Sony autorizzato e riferire il numero. (IT) Capitolo 7 Manutenzione...
  • Seite 205: Appendice

    Compatibilità dei formati DVCAM e DV Il formato DVCAM è stato sviluppato per fornire un formato più affidabile e di qualità superiore rispetto al formato DV standard. Di seguito vengono illustrati i formati DVCAM e DV: le differenze, la compatibilità e le limitazioni relative al montaggio. Differenze tra i formati DVCAM e DV Voce DVCAM...
  • Seite 206 Compatibilità dei formati DVCAM e DV • Se si utilizza una cassetta DV per registrare immagini nel formato DVCAM, il tempo di registrazione verrà ridotto di 2/3 rispetto al tempo indicato sulla cassetta DV. • Se si utilizza una cassetta DVCAM per registrare immagini nel formato DV (modo SP), il tempo di registrazione verrà...
  • Seite 207 4) Se si utilizza un nastro in formato DVCAM come descritto nella nota 3) di cui sopra, il modo di registrazione audio del nastro registrato è il modo indipendente e il codice temporale è in parte inaccurato. 5) Alcuni apparecchi video DV potrebbero essere in grado di riprodurre nastri in formato DVCAM.
  • Seite 208: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche Sistema DV IN/OUT Presa standard IEEE-1394 a 6 Formato di registrazione piedini (i.LINK) formato DVCAM/DV (SP), AUDIO INPUT (da CH-1 a CH-4) scansione elicoidale a 2 testine XLR a 3 piedini, femmina, +4/–20/ rotanti, registrazione a –60 dBu, impedenza superiore a componente digitale 3 kohm, bilanciato (48 V...
  • Seite 209 AUDIO OUTPUT (da CH-1 a CH-4) Presa fono, –10 dBu, 47 kohm, impedenza di uscita: inferiore a 1 kohm (–18 dB tutti i bit) AUDIO MONITOR OUT Presa fono TC OUT Tipo BNC, 2,2 Vp-p, 600 ohm / 1,2 Vp-p, 75 ohm da 0,5 a 4 Vp-p (tramite uscita, 600 ohm) PHONE...
  • Seite 210: Glossario

    Glossario Glossario Modo di ricerca Allineamento della traccia Modalità di attivazione del modo di Modo di funzionamento dei Vedere “Caricamento”. attesa videoregistratori utilizzato per la ricerca di Una delle due condizioni del modo di Audio PCM arresto. Il tamburo ruota e il nastro viene scene specifiche controllando i segnali video emessi o i valori del codice avvolto attorno al tamburo.
  • Seite 211 Segnale R-Y S-video Segnale di crominanza determinato Formato di segnale in cui i segnali Y sottraendo il segnale Y (luminanza) dal (luminanza) e C (crominanza) vengono segnale R (rosso). Uno dei segnali separati per ridurre l’interferenza tra di componenti. essi in modo tale che vengano prodotte immagini prive di disturbi.
  • Seite 212: Indice Analitico

    Indice analitico S, T, U A, B I, J, K, L AGC ..........88 (IT) i.LINK ..........23 (IT) Schermata AUDIO ......20 (IT) Autodiagnostica ......98 (IT) Indice ..........52 (IT) Schermata MENU ......17 (IT) Bit utente ........56 (IT) Interruttore a pedale ......
  • Seite 213 Indice analitico dei sottomenu A, B L, M, N, O A BACK COL ........ 92 (IT) LABEL DISP ......... 80 (IT) AGC CH1,2 ........88 (IT) LCD BRIGHT ........ 89 (IT) AGC CH3,4 ........89 (IT) LCD COLOUR ....... 89 (IT) AUDIO DUB ........
  • Seite 216 Sony Corporation Printed in Japan...

Inhaltsverzeichnis