Inhaltszusammenfassung für Sony Digital betacam DVW-250P
Seite 1
DIGITAL VIDEOCASSETTE RECORDER DVW-250P [German] OPERATION MANUAL 1st Edition (Revised 2) Serial No. 10001 and Higher...
Seite 2
VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Für Kunden in Europa Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt die EMV-Direktive (89/336/EEC) der EG- Kommission.
1-1 Besondere Merkmale Beim DVW-250P handelt es sich um einen portablen liefert eine ununterbrochene Aufnahmezeit von ca. Videorecorder der Digital Betacam-Serie. Dieser zwei Stunden. Videorecorder ermöglicht die Aufnahme und Hochgeschwindigkeits-Suchlauf mit Wiedergabe von Ton und Bild im digitalen Betacam- Farbbildwiedergabe Format.
1-1 Besondere Merkmale Aufnahmeformat Die digitale Video-Signalverarbeitung entspricht dem 4:2:2-Komponenten-Digital-Format D-1 und der Standard-Quantisierung nach ITU-R BT. 601. Die folgende Abbildung zeigt eine schematische Darstellung des Aufzeichnungsmusters des digitalen Betacam-Formats. Die insgesamt sechs Schrägspuren enthalten ein Video-Halbbild und vier Audiokanäle. Cue-Spur Bandlaufrichtung Videosektoren...
1-2 Systemkonfiguration Einzelheiten zu den Anschlüssen, einschließlich der Die folgende Abbildung zeigt ein typisches Beispiel Bezeichnungen der Buchsen, siehe unter 4-1-1 „Anschluß eines um den DVW-250P herum zusammengestellten von digitalen Geräten“ (Seite 4-1) und 4-1-2 „Anschluß von Systems. analogen Geräten“ (Seite 4-2). Digitale Geräte Analoge Geräte Farb-Videokamera...
Hinweise zu Betrieb und Lagerung Kopfreinigung Vor starken Erschütterungen schützen Reinigen Sie die Audio- und Videoköpfe unter Mechanik, interne Schaltungen und Außenflächen des Verwendung der Sony-Reinigungscassette BCT-5CLN Videorecorders könnten beschädigt werden. oder BCT-D12CL. Lesen Sie die der Reinigungscassette beiliegende Nach dem Betrieb Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, da eine Schalten Sie den POWER-Schalter aus.
2-1 Frontplatte Die Bedienungselemente an der Frontplatte sind in den folgenden vier Steuerfeldern zusammengefaßt: • Bandlauffeld • Statusanzeigen • Einstellfeld • Zeitcodefeld Das Zeitcodefeld befindet sich hinter der mit einem Scharnier versehenen Klappe. Bandlauffeld Statusanzeigen Einstellregler Die Klappe öffnen. Zeitcodefeld Frontplatte Kapitel 2 Lage und Funktion der Teile und Bedienungselemente...
2-1 Frontplatte 2-1-1 Bandlauffeld 1 EJECT-Taste und -Anzeige 2 STOP-Taste 3 PLAY-Taste und -Anzeige 4 REC-Taste und -Anzeige 5 Cassettenfach 6 REW-Taste und -Anzeige 7 F FWD-Taste und -Anzeige 8 SEARCH-Taste und -Anzeige 9 CUE DUB-Taste und -Anzeige 0 PAUSE-Taste und -Anzeige !¡...
9 CUE DUB-Taste und -Anzeige Wurde statt der PAUSE-Taste die STOP-Taste gedrückt und die neue Aufnahme durch Halten Sie diese Taste gedrückt, während Sie die Gedrückthalten der REC-Taste und anschließendem PLAY-Taste drücken, um das analoge Audiosignal Drücken der PLAY-Taste gestartet, beginnt die neue von Kanal 4 auf der Cue-Spur aufzuzeichnen (siehe Aufnahme einige Vollbilder vor dem Ende der letzten Seite 1-1).
2-1 Frontplatte 2-1-2 Statusanzeigen 1 Status-Anzeigefeld 2 WARNING-Anzeige 3 RESET-Taste 4 DISPLAY-Schalter Statusanzeigen 1 Status-Anzeigefeld Störung der Schaltkreise vorliegt. Auf diesem Display erscheinen Warnanzeigen, SERVO: Die Verkopplung von Kopftrommel- oder Bandrestzeit, verbleibende Akkukapazität, Capstanservo ist verlorengegangen. Betriebszustand des Videorecorders und verschiedene HUMID: Kondensatbildung auf der Kopftrommel, Zeitanzeigen.
3 RESET-Taste Zeitdatenanzeigen Hier wird der aktuelle Wert der über DISPLAY- Mit dieser Taste wird die Zeitanzeige zurückgesetzt. Schalter gewählten Zeitdaten angezeigt: CTL-Signal Bei Anzeige der CTL-Daten (Bandzeit) wird diese auf der Steuerspur (Bandzeit), Zeitcode oder Benutzerbits. „0:00:00:00“ zurückgesetzt. Die Anzeige eines Wenn der REAL TIME-Aufnahme/Einstell-Schalter Zeitcodes bzw.
2-1 Frontplatte 2-1-3 Einstellfeld 1 Signalpegel- und Menü-Display 2 Aufnahmepegelregler und UNI/ VAR-Schalter 3 LIGHT-Schalter 4 Display-Steuertasten 5 AUDIO PB LEVEL-Regler 6 POWER-Schalter Einstellfeld 1 Signalpegel- und Menü-Display Bei jeder Betätigung der DISPLAY-Taste (einer der FINE OVER OVER OVER OVER EMPH Display-Steuertasten) wird in der folgenden Reihenfolge zwischen den verschiedenen Anzeigen...
3 LIGHT-Schalter 5 AUDIO PB LEVEL-Regler Mit diesem Schalter wird die Beleuchtung des Status- Mit diesen Reglern kann der Wiedergabepegel der Anzeigefelds (siehe Seite 2-4) und des Signalpegel- vier analogen Audio-Ausgangskanäle separat und Menü-Displays ein- und ausgeschaltet sowie die eingestellt werden. Helligkeit der Anzeigen der Funktionstasten erhöht.
2-1 Frontplatte 2-1-4 Zeitcodefeld Zum Öffnen der Klappe die Lasche nach vorn ziehen. 1 VITC-Schalter 2 VITC REC-Schalter 3 DISPLAY-Schalter 4 F-RUN/R-RUN-Schalter 5 ADVANCE-Taste 6 SHIFT-Taste REC DISPLAY EXT-LOCK/U-BIT F-RUN ADVANCE SHIFT REAL TIME LTC U-BIT DIAG VITC U-BITOFF VITC VITC R-RUN 7 REAL TIME-Aufnahme/Einstell-Schalter...
Seite 17
3 DISPLAY-Schalter 7 REAL TIME-Aufnahme/Einstell-Schalter Mit diesem Schalter wird der Zeitcode gewählt, der Mit diesem Schalter wird festgelegt, ob der im Status-Anzeigefeld (siehe Seite 2-4) erscheint. Der Echtzeitwert als Benutzerbitdaten aufgezeichnet wird Schalter ist nur dann wirksam, wenn der DISPLAY- oder nicht.
2-2 Anschlußfeld In diesem Abschnitt wird das Anschlußfeld unter Aufteilung in die folgenden drei Gruppen von Funktionselementen beschrieben: • Funktionselemente für Audiosignale • Funktionselemente für Videosignale • Funktionselemente für Stromversorgung und Sonstiges Funktionselemente für Audiosignale Funktionselemente für Videosignale Funktionselemente für Stromversorgung und Sonstiges Anschlußfeld 2-10...
2-2-1 Funktionselemente für Audiosignale 1 CONFI-Schalter 2 CUE REC-Schalter 3 CH-3/4 OUT-Schalter 6 +48 V-Schalter 4 MONITOR SELECT-Schalter 7 CAMERA/LINE-Schalter 5 PHONE LEVEL-Regler 8 Audioeingangspegel-Schalter 9 AUDIO IN-Buchsen 0 AUDIO OUT-Buchsen !¡ EARPHONE-Buchse !™ HEADPHONES-Buchse Funktionselemente für Audiosignale 1 CONFI-Schalter 2 CUE REC-Schalter Mit diesem Schalter wird die Betriebsart zur Die analogen Audio-Eingangssignale können gemischt...
Seite 20
2-2 Anschlußfeld 4 MONITOR SELECT-Schalter 9 AUDIO IN-Buchsen (3pol XLR) Diese Schalter dienen zur Wahl der Audiosignale, die über die Buchsen EARPHONE, HEADPHONES und Diesen vier Buchsen werden die analogen RFU OUT überwacht werden können. Bei Einstellung Audiosignale von externen Mikrofonen oder anderen des CH-3/4 OUT-Schalters auf MON werden mit Geräten zugeleitet.
2-2-2 Funktionselemente für Videosignale 1 COLOR FRAME-Schalter 2 CONFI-Schalter 3 SDI OUT-Buchse 4 CAMERA-Buchse 5 VIDEO LEVEL-Regler 6 TC OUT-Buchse 7 TC IN-Buchse 8 SUPERIMPOSE-Schalter 9 VIDEO OUT 1/2-Buchsen 0 SDI IN-Buchse !¡ Videoeingangssignal-Wahlschalter !™ VIDEO IN-Buchse Funktionselemente für Videosignale 1 COLOR FRAME-Schalter Bei Erfassung eines schwerwiegenden Fehlers Mit diesem Schalter wird festgelegt, ob der Schnitt-...
Diese Buchsen dienen als Ausgänge für das analoge Hinweis FBAS-Signal. Bei Einstellung des SUPERIMPOSE- Bei Anschluß eines anderen Geräts als einer Sony- Schalters auf ON werden Informationen über den Kamera, wählen Sie nicht die AUTO-Einstellung. Betriebszustand des Videorecorders (PLAY, FF usw.) Wählen Sie stattdessen je nach Gerätetyp ANA oder...
2-2-3 Funktionselemente für Stromversorgung und Sonstiges 1 RFU OUT-Buchse 2 EXT DC SELECT-Schalter 3 REMOTE-Buchse entgegengesetzte Seite 4 DC OUT-Buchse 5 DC IN 12V-Buchse 6 BREAKER-Knopf 7 MODE-Schalter 8 Akkufach Funktionselemente für Stromversorgung und Sonstiges 1 RFU OUT-Buchse 4 DC OUT-Buchse TVon dieser Buchse werden Video- und Audiosignale Diese Buchse dient zum Anschluß...
2-2 Anschlußfeld 7 MODE-Schalter Mit diesem Schalter wird die Videorecorder- Betriebsart festgelegt, um eine Energieeinsparung zu ermöglichen. SAVE: Die Leistungsaufnahme wird stark reduziert. Verwenden Sie diesen Modus bei Betrieb des Videorecorders über Akku. PB/EE: Bei gestopptem Bandlauf sowie während des Vorspulens und Rückspulens erfolgt die Signalausgabe im E-E-Betrieb.
3-1 Stromversorgung Bei diesem Videorecorder besteht die Wahl zwischen • Fremdspeisung der DC IN 12V-Buchse, z.B. über den folgenden Stromversorgungs-Möglichkeiten: den Netzadapter AC-550CE. • Nickel-Cadmium-Akku BP-90A • Lithium-Ionen-Akku BP-L60 3-1-1 Akkubetrieb Einsetzen des Akkus BP-90A Gebrauch des Akkus BP-90A Zum Einsetzen des Akkus in den Videorecorder verfahren Sie unten beschrieben.
3-1 Stromversorgung Einsetzen des Akkus BP-L60 Gebrauch des Akkus BP-L60 Zum Einsetzen des Akkus in den Videorecorder verfahren Sie unten beschrieben. Der Akku BP-L60 liefert im Aufnahmebetrieb eine Der hinten im die englische Bedienungsanleitung ununterbrochene Betriebszeit von ca. zwei Stunden eingebundene Aufkleber enthält Informationen zum (mit MODE-Schalter in Stellung SAVE, CONFI- Auswechseln des Akkus.
3-1-2 Netzbetrieb Um den Videorecorder mit Netzspannung zu betreiben, gehen Sie wie folgt vor. EXT DC SELECT-Schalter DC IN 12 V Netzadapter AC-550CE an Netzsteckdose an DC OUT POWER-Schalter Gleichstromkabel (im Lieferumfang des AC-550CE) Netzbetrieb Schalten Sie den POWER-Schalter des DVW- Hinweis 250P aus.
3-1 Stromversorgung 3-1-3 Ein- und Ausschalten des 3-1-4 Überprüfen der Akku- Videorecorders Restkapazität Die verbleibende Akkukapazität kann anhand einer Balkenanzeige im Status-Anzeigefeld kontrolliert werden. Wenn ein vollständig aufgeladener Akku eingesetzt ist (Ausgangsspannung von mindestens 13 V beim BP- 90A bzw. 16 V beim BP-L60, erscheinen alle sieben Segmente im Display.
3-2 Zu den Cassetten Dieser Abschnitt enthält Informationen über die mit 3-2-3 Einlegen und Auswerfen dem Videorecorder kompatiblen Cassetten und ihre der Cassette Handhabung. Überprüfen auf Banddurchhang 3-2-1 Kompatible Cassetten Drücken Sie vor dem Einlegen einer Cassette leicht Bei diesem Videorecorder werden 1/2-Zoll-Digital- auf die Spulen und drehen Sie sie dann in Betacam-Videocassetten für Aufnahme und Pfeilrichtung.
3-2 Zu den Cassetten Einlegen einer Cassette Auswerfen der Cassette Der Videorecorder muß eingeschaltet sein, bevor eine Cassette eingelegt werden kann. Position einer kleinen Cassette Position einer großen Cassette Auswerfen der Cassette Einlegen einer Cassette Überzeugen Sie sich, daß der Videorecorder eingeschaltet ist.
3-2-4 Überprüfen der Bandrestzeit Beim Einlegen einer Cassette erscheint die Anzeige „TAPE“ im Status-Anzeigefeld, und die sieben Segmente der Balkenanzeige blinken. Nach Beginn des Bandlaufs blinkt die Anzeige zunächst noch einige Sekunden, wonach die Segmente auf die Kennzeichnung der verbleibenden Bandzeit umschalten.
3-3 Einstellen der Display-Beleuchtung und der Helligkeit der Anzeigen Die Helligkeit der Displays und Anzeigen kann den jeweils herrschenden Lichtverhältnissen angepaßt werden. Displays LIGHT-Schalter Bandlauffeld Einstellen der Display-Beleuchtung und der Helligkeit der Anzeigen Bei schwachem Umgebungslicht Wenn die Displays und Anzeigen aufgrund ungünstiger Lichtverhältnisse nur schwer ablesbar sind, bringen Sie den LIGHT-Schalter an der Frontplatte in Stellung ON, um die Beleuchtung...
4-1 Vorbereitung des Aufnahmebetriebs In diesem Abschnitt werden die Anschlüsse und Einstellungen erläutert, die vor Beginn des eigentlichen Aufnahmebetriebs vorzunehmen sind. 4-1-1 Anschluß von digitalen Geräten Die folgende Abbildung zeigt ein Beispiel der erforderlichen Anschlüsse bei Einsatz dieses Videorecorders mit einer Kamera, einem zweiten Videorecorder, einem Videomonitor und anderen Geräten, die mit digitalen Ein- und Ausgängen im SDI-Format (Serial Digital Interface) ausgestattet sind.
4-1 Vorbereitung des Aufnahmebetriebs 4-1-2 Anschluß von analogen Geräten Die folgende Abbildung zeigt ein Beispiel der erforderlichen Anschlüsse bei Einsatz dieses Videorecorders mit einer Kamera, einem zweiten Videorecorder, einem Videomonitor und anderen Geräten, die mit analogen Ein- und Ausgängen ausgestattet sind. Mikrofon, Cassettengerät usw.
4-1-3 Einstellungen des Video- Eingangssignals Videoeingangssignal- Wahlschalter Wahl des Video-Eingangssignals Dieser Videorecorder kann drei verschiedene Arten von Video-Eingangssignalen verarbeiten, die mit dem Videoeingangssignal-Wahlschalter wie folgt gewählt werden: CAMERA-Buchse SDI IN-Buchse • Zur Wahl eines FBAS-Eingangssignals bringen Sie VIDEO IN-Buchse den Wahlschalter in die Stellung ganz links (VIDEO IN).
Seite 36
4-1 Vorbereitung des Aufnahmebetriebs Drücken Sie die DISPLAY-Taste im Einstellfeld. • Wenn es sich beim Video-Eingangssignal um ein digitales Signal im SDI-Format handelt, zeigt der Videopegelmeter an, ob das Signal vorhanden ist Bei jedem Drücken der DISPLAY-Taste schaltet das Display in der folgenden Reihenfolge zwischen oder nicht.
Aufnehmen der gleichen Audiosignale auf 4-1-4 Einstellungen des Audio- Kanal 3 und 4 wie auf Kanal 1 und 2 Eingangssignals Über einen Parameter des Setup-Menüs kann der Wahl der Audio-Eingangssignale Videorecorder so eingestellt werden, daß die auf Kanal 3 und 4 die gleichen Audiosignale wie auf Kanal 1 und Zur Wahl der Audio-Eingangssignale verfahren Sie 2 aufgezeichnet werden.
4-1 Vorbereitung des Aufnahmebetriebs Wenn die Audiopegelmeter gegenwärtig nicht im Schwarzes Rechteck unterhalb von „FINE“ Display angezeigt werden, betätigen Sie die FINE OVER OVER OVER OVER EMPH DISPLAY-Taste so oft, bis die Audiopegelmeter erscheinen. Wenn bei Anzeige der Videopegelmeter oder des Setup-Menüs 5 Minuten lang kein Bedienungsvorgang ausgeführt worden ist, erscheinen automatisch wieder die...
4-1-5 Wahl des Überwachungs- 4-1-6 Einstellung der Zeitdaten modus für die Aufnahme Dieser Abschnitt erläutert die Verfahren zum Einstellen von Benutzerbits, Zeitcode und Echtzeit. Diese Einstellung legt fest, welche Signale während Öffnen Sie die Klappe, hinter der sich die der Aufnahme überwacht werden. Bedienungselemente für Zeitcode-Einstellung befinden, wie in der folgenden Abbildung gezeigt.
4-1 Vorbereitung des Aufnahmebetriebs Betätigen Sie die SHIFT- und die ADVANCE- jeweils blinkenden Ziffer geändert werden Taste zur Einstellung der Benutzerbits. kann. SHIFT-Taste: Dient zum Umschalten zwischen ADVANCE-Taste: Dient zum Erhöhen des den einzelnen Stellen, wobei der Wert der Wertes der jeweils blinkenden Ziffer. jeweils blinkenden Ziffer geändert werden kann.
Stellen Sie den REAL TIME-Aufnahme/Einstell- Aufnehmen von Zeitcode und Schalter auf REC ON oder OFF. Benutzerbits Betätigen Sie die SHIFT- und die ADVANCE- Aufnehmen des VITC Taste zur Einstellung des Wertes, mit dem der Zur Aufzeichnung des VITC, ggf. einschließlich der Zeitcode anlaufen soll.
4-1 Vorbereitung des Aufnahmebetriebs Überprüfen der VITC-Daten Die folgende Tabelle zeigt den Zusammenhang zwischen den Schalterstellungen und den entspre- Stellen Sie den DISPLAY-Schalter im chenden Einfügezeilen. Die werkseitigen Vorein- Zeitcodefeld auf VITC. stellungen sind Position „C“ (Zeile 19) für Schalter A und Position „E“...
Aufnahme. Um auch in anderen Betriebsarten eine 4-1-7 Verkopplung des Zeitcode- Verkopplung zu erhalten, führen Sie entweder Generators mit einem externen Schritt 1 oben aus oder Sie drücken die REC- Signal Taste, um den Videorecorder in den E-E-Betrieb zu schalten. Der interne Zeitcode-Generator dieses Videorecorders •...
4-1 Vorbereitung des Aufnahmebetriebs OFF: Das über Parameter TC OUT gewählte Signal Stellen Sie an jedem DVW-250P den F-RUN/R-RUN- wird ohne Phasenkorrektur ausgegeben. Schalter auf F-RUN und den CONFI-Schalter auf ECC oder OFF. AUTO: Die Phase des LTC-Signals wird der Phase des Video-Ausgangssignals angepaßt.
4-2 Bedienungsverfahren beim Aufnahmebetrieb In diesem Abschnitt werden die Verfahren zur 4-2-2 Aufnehmen von Video- Verhinderung einer versehentlichen Betätigung der und Audiosignalen Bedienungselemente während der Aufnahme sowie zur Ausführung der Aufnahme selbst beschrieben. Das jeweils zu verwendende Aufnahmeverfahren richtet sich danach, ob die CAMERA-Buchse in dem 4-2-1 Sperrung der Bedienung- im Abschnitt „Wahl des Video-Eingangssignals“...
Seite 46
4-2 Bedienungsverfahren beim Aufnahmebetrieb Pausieren des Aufnahmebetriebs • Nach Starten der Aufnahme über die VTR START-Taste an der Kamera: Drücken Sie die VTR START-Taste an der Kamera erneut. In diesem Fall ist die PAUSE-Taste am DVW-250P unwirksam. • Nach Starten der Aufnahme über die PAUSE- Taste am DVW-250P: Drücken Sie die PAUSE- Taste am DVW-250P erneut oder die VTR START- Taste an der Kamera.
Anschlüsse und Einstellungen für die 4-2-3 Nachvertonung auf der Nachvertonung Cue-Spur Schließen Sie ein Mikrofon oder eine andere Audio- Beim digitalen Betacam-Format ist zusätzlich zu den Signalquelle an die AUDIO IN-Buchsen an. Bei der vier digitalen Audiokanälen, deren Signale auf den Nachvertonung wird das Audiokanal 4 zugeleitete Schrägspuren aufgezeichnet werden, eine als Cue-Spur Signal auf der Cue-Spur aufgezeichnet.
Seite 48
4-2 Bedienungsverfahren beim Aufnahmebetrieb Nachvertonung Nachvertonung auf der Cue-Spur Stellen Sie den POWER-Schalter auf ON und legen Sie eine Cassette ein. Stellen Sie den Aufnahmepegel der auf der Cue- Spur aufzuzeichnenden Audio-Signalquelle ein. Einzelheiten hierzu siehe unter „Einstellen der Aufnahmepegel“ (Seite 4-5). Drücken Sie die PLAY-Taste, um die Wiedergabe des bespielten Bandes zu starten.
5-1 Vorbereitung des Wiedergabebetriebs Wahl der Signale von den Buchsen AUDIO 5-1-1 Wahl des zu überwachen- OUT CH-3 und CH-4 ausgegebenen Signale den Audiosignals Zur Wahl der Signale, die von den Buchsen AUDIO OUT CH-3 und CH-4 ausgegeben werden, stellen Sie Betätigen Sie die MONITOR SELECT-Schalter zur den CH-3/4 OUT-Schalter wie folgt ein: Wahl der Audiosignale, die während der Wiedergabe...
5-1 Vorbereitung des Wiedergabebetriebs 5-1-3 Gebrauch einer Field Pickup Unit (FPU) für Signalübertragung Audiosignale Bei Einsatz einer Field Pickup Unit (FPU) besteht die Möglichkeit, das Wiedergabesignal dieses Die Ausgabe der Audiosignale vom DVW-250P an die FPU erfolgt über die Buchsen AUDIO OUT CH-3 und Videorecorders per Funk an einen zweiten CH-4.
5-2 Bedienungsverfahren beim Wiedergabebetrieb 5-2-1 Wiedergabe mit normaler 5-2-2 Hochgeschwindigkeits- Geschwindigkeit Suchlauf Anschlußfeld MODE-Schalter PAUSE- Taste Wiedergabe mit normaler Geschwindigkeit Stellen Sie den POWER-Schalter auf ON und legen Sie eine Cassette ein. Frontplatte Drücken Sie die PLAY-Taste. 2 1,3 Die Video- und Audio-Wiedergabe beginnt. Hochgeschwindigkeits-Suchlauf Drehen Sie die AUDIO PB LEVEL-Regler zur Einstellung der Audio-Wiedergabepegel.
Seite 52
5-2 Bedienungsverfahren beim Wiedergabebetrieb Drücken Sie die SEARCH-Taste erneut. Die SEARCH-Anzeige erlischt, und der Videorecorder schaltet in den Vorspul- bzw. Rückspulbetrieb. Wenn der MODE-Schalter am Anschlußfeld auf PB eingestellt ist, erfolgt die Farbbild-Wiedergabe mit bis zu 24facher Normalgeschwindigkeit. Ist der MODE-Schalter auf PB/EE eingestellt, so wird das E-E-Signal auf den Videomonitor ausgegeben.
5-3 Auslesen und Anzeige von Zeitcode und Benutzerbits Während der Wiedergabe liest der interne Einblenden der Zeitcode- oder Benutzer- Zeitcodeleser die auf dem band aufgezeichneten bitdaten in den Monitor-Bildschirm Zeitcode- und Benutzerbitdaten. Die ausgelesenen Zeitcode- oder Benutzerbitdaten können im Status- Anzeigefeld angezeigt werden.
6-1 Aufbau des Setup-Menüs Das ursprünglich erscheinende Setup-Menü (als Hauptmenü bezeichnet) bietet Zugang zu sieben Untermenüs. Diese dienen zur Anzeige und Änderung der Einstellungen verschiedener Parameter. In einigen Fällen befinden sich weitere Untermenüs auf der Ebene darunter. Die folgende Diagramm zeigt die Baumstruktur der Menüs.
6-2 Grundlegendes Einrichtverfahren Drücken Sie die SET-Taste. Einstellen der Parameter des Setup-Menüs Danach erscheint das gewählte Untermenü im Display. Weitere Untermenüs auf der Ebene darunter werden ggf. in spitzen Klammern dargestellt. Beispiel: <AUDIO>-Menü AUDIO *INPUT1/2 DIGI INPUT3/4 EMPHASIS 2,4,6 3,5,7 DOUBLE REC EXIT Einstellen der Parameter des Setup-Menüs...
6-3 Parameter des Setup-Menüs Parameter des Setup-Menüs Hauptmenü- Untermenüs (Untermenüs Funktion Einstellungen Eintrag auf der Ebene darunter in spitzen Klammern) <VIDEO 1> <Y/C SEP MODE> LINE 9 ... Umschaltung der Y/C-Trennung BPF: Y/C-Trennung wird ausgeführt. LINE 22 für jede Zeile B/W: Keine Y/C-Trennung;...
Seite 58
6-3 Parameter des Setup-Menüs Parameter des Setup-Menüs (Bitte wenden) Hauptmenü- Untermenüs (Untermenüs auf Funktion Einstellungen Eintrag der Ebene darunter in spitzen Klammern) <AUDIO> INPUT 1/2 Wahl des Audio-Eingangssignals ANA: Analoges Audio-Eingangssignal für Kanal 1 und 2, wenn das DIGI: Digitales Audio-Eingangssignal digitale Video-Eingangssignal gewählt ist INPUT 3/4...
Seite 59
EXIT Rückkehr ins <SYSTEM 3>-Menü — Festlegung, ob die REMOTE- OFF: Keine Verwendung von ISR, <ISR> Buchse für ISR (Interactive sondern des Sony 9pol Status Reporting) verwendet Schnittstellen-Protokolls wird. ON: Einsatz als ISR-Schnittstelle Festlegung der Datenübertra- SPEED 19200, 9600, 4800, 2400 oder 1200...
7-1 Ohne Verwendung einer Schnitt-Steuereinheit Die folgende Abbildung zeigt die erforderlichen Anschlüsse, wenn der DVW-250P als Zuspielgerät und ein Digital-Videorecorder DVW-A500P oder DVW- 500P als Schnittrecorder verwendet wird. Monitor des Zuspielgerätes DVW-250P (Zuspielgerät) SDI OUT Monitor des Schnittrecorders VIDEO IN REMOTE VIDEO OUT 1 oder 2...
7-2 Einsatz einer Schnitt-Steuereinheit Beispiel 1 Die folgende Abbildung zeigt die erforderlichen Anschlüsse, wenn der DVW-250P als Zuspielgerät und ein Digital-Videorecorder DVW-A500P oder DVW-500P als Schnittrecorder gemeinsam mit einer Schnitt-Steuereinheit der BVE-Serie verwendet werden. Monitor des Zuspielgerätes DVW-250P (Zuspielgerät) SDI OUT Monitor des Schnittrecorders VIDEO IN VIDEO OUT...
Seite 62
Beispiel 2 Die folgende Abbildung zeigt die erforderlichen Hinweis Anschlüsse, wenn zwei DVW-250P als Zuspielgerät Die nachfolgend gezeigte Systemkonfiguration ist und Schnittrecorder gemeinsam mit einer Schnitt- ausschließlich für Assemble-Schnittbetrieb geeignet. Steuereinheit der BVE-Serie verwendet werden. Monitor des Schnittrecorders SDI IN DVW-250P (Schnittrecorder) VIDEO OUT 1 oder 2 REMOTE...
Wiedergabesystem sich die Störung möglich. vor. dadurch nicht beseitigen läßt, trennen Sie den Videorecorder vom Netz und setzen Sie sich mit dem Sony Kundendienst in Verbindung. SERVO Blinkt mit 4 Hz 4 Töne/s Aufnahmebetrieb Servoverkopplung ist Trennen Sie den wird fortgesetzt, ist verlorengegangen.
Gebrauch von Schultergurt und Tragetasche Setzen Sie den DVW-250P in die Tragetasche ein. Anbringen des Schultergurts Befestigen Sie die Seitenriemen und sichern Sie sie mit der Schnalle. Frontplatten- Abdeckung Schnalle Anschlußfeld- Abdeckung Tasche Anbringen der gesondert lieferbaren Tragetasche Befestigen der Schultergurt-Halterungen Hinweis Wenn der Videorecorder unter deb folgenden Bedingungen längere Zeit bei Unterbringung in der...
Technische Daten Allgemeines Video-Kenndaten Stromversorgung 12 V Gleichspannung +5 V / Abtastfrequenz Y: 13,5 MHz –1,0 V R–Y/B–Y: 6,75 MHz Leistungsaufnahme ca. 28 W (mit CONFI-Schalter Quantelung 10 Bit/Abtastung auf OFF und SDI OUT auf Fehlerkorrektur Reed-Solomon-Code OFF) Fehlerbehebung Adaptive Three Dimensional max.
Seite 69
Technische Daten Audiosystem Eingänge und Ausgänge Serielle Digital-Schnittstelle Abtastfrequenz 48 kHz (synchronisiert mit Videosignal) SMPTE-259M/ITU-R BT.656 SDI IN (BNC × 1) Serieller digitaler Quantelung 20 Bit/Abtastung Komponenteneingang Eingangs-A/D-Quantelung (einschließlich von 4 20 Bit/Abtastung Ausgangs-D/A-Quantelung Audiokanälen) SDI OUT (BNC × 1) 18 Bits/Abtastung Serieller digitaler Frequenzgang...
Akku-Ladegerät BC-L100CE und BC-410CE Netzadapter AC-550CE Sonstiges Fernsteuerung BVR-3 REMOTE (9pol × 1) HF-Modulator RFU-99E Sony 9pol Protokoll oder RS- Maintenance Manual Part 2 232C-Schnittstelle (umschaltbar) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, DC IN 12V (XLR × 1) bleiben vorbehalten.
Seite 71
The material contained in this manual consists of information that is the property of Sony Corporation and is intended solely for use by the purchasers of the equipment described in this manual. Sony Corporation expressly prohibits the duplication of any...