Seite 1
VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System VX25 Ri4Power – Switchgear and power distribution system VX25 Ri4Power – Distribution de courant Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage...
Seite 2
Fitting the N busbar supports, bottom (2x sous le toit bereich 4x 50x10) 4.22 Juxtaposition de 2 jeux de barres dans la 4.23 Anreihung 4 Sammelschienen im Rück- partie arrière bereich VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 3
7.11 4 Sammelschienen N – Leiteranschluss- bolts raccorder les barres de cuivre plates klemmen 7.15 4 busbars N – Connection plates for con- lamellées necting laminated flat copper bars VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 4
300 mm) dividers lons filetés M6 – M12 Zwangsbelüftung für Abgangsfeld – Lüfter 10.3 Fitting the wiring trim panel 177 mm (Frontblende unten 300 mm) 10.4 Fitting the cross rail VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 5
12.8 La zone de raccordement avec jeu de barres dans la partie arrière 12.9 La zone du générateur 12.10 La zone de coupe-circuits 12.11 La zone de rangement de câbles VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 6
12.13 La zone de cheminement vertical 12.14 La zone d'angle 13. Déclaration de conformité CE 14. Pièces de rechange 15. Garantie 16. Coordonnées des services après-vente 176 Liste des références VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 7
Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 2–37 40–41 42–43 160–178 46–48 49–52 55–56 57–58 59–60 61–62 63–64 65–66 67–68 70–71 76–77 78–79 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 8
Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 80–81 97–98 100–101 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 9
Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 108–109 112–113 123–124 128–129 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 10
– IS : six pans creux – TX: Innensechsrund – IS: Hex socket – TX : Torx – PH: Phillips-Kreuzschlitz – TX: Multi-tooth – PH : cruciforme Phillips – PH: Phillips-head VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 11
Remarque : F = vue frontale Note: R = vue arrière Hinweis: Side view left/right. Seitenansicht links/rechts. Remarque : L = vue latérale gauche R = vue latérale droite VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 12
Gerüstinnenseite, sofern the inside frame, unless further details have rapportent au côté intérieur de l'ossature, sauf keine weiteren Angaben gemacht sind. been shown. avis contraire. VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 13
Die Anleitung ist The instructions La notice doit Lees de gebruiks- Bruksanvisningen Leggere le Leer el manual de zu lesen must be read être lue aanwijzing måste läsas istruzioni instrucciones VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 14
верхней области главата Ní mór an Odkaz na Vejledningen skal Przeczytać Прочетете ръко- Прочитать руко- Lue käyttöohjeet treoirleabhar a instrukce návodu læses instrukcję водството водство léamh k použití/brožury VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 15
κεφαλής lyokra eest Απαιτείται το Az utasítást el kell Lugeda kasutus- διάβασμα των A se citi manualul Pročitajte upute Skaityti instrukciją Izlasiet instrukciju olvasni juhendit οδηγιών VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 16
Twissija kontra ovirami v višini prekážkami v objeto à altura da ostakoli fiż-żona glave priestore hlavy cabeça prinċipali Il-manwal għandu Preberite navodila Prečítajte si návod Ler as instruções jinqara VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 17
Installatie door Ska installeras av realizar por un Mechanik- specialist un mécanicien eseguita da monteur behörig montör técnico mecánico Fachkraft mechanics confirmé un meccanico cualificado qualificato VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 18
Instalacja przez силами специ- af uddannet odborným извършва от mekaniikka-alan meicneoir cáilithe mechanika алистов по mekaniker mechanikem механик ammattilainen é a shuiteáil механике VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 19
Turi įrengti mehhaaniku εκπαιδευμένο face de un ovlašteno stručno veikt tikai kvalifi- szakembernek mechanikas poolne μηχανικό mecanic calificat osoblje za meha- cēts mehāniķis kell elvégeznie paigaldamine ničarske radove VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 20
Namestitev lahko Inštaláciu smie A instalação deve izvajajo samo Installazzjoni vykonávať len ser feita por um usposobljeni minn mekkaniku špecializovaný técnico mecânico strokovnjaki za kwalifikat/a mechanik especializado mehanična dela VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 21
1000 V AC or 1500 V DC. During the development of the VX25 Ri4Power System, safety-critical points were already assessed and avoided at the design stage by means of a risk assessment according to DIN EN ISO 12100. The following notes must be observed as a few residual risks cannot be ruled out.
Seite 22
1500 V DC te gebruiken voor indoor-toepassingen. Bij de ontwikkeling van het VX25 Ri4Power-systeem werd al tijdens de constructiefase een risico-analyse uitgevoerd, waarbij veiligheids- kritische punten volgens DIN EN ISO 12100 in kaart werden gebracht en vermeden. Omdat niet alle risico's volledig zijn uit te sluiten, moeten de volgende aanwijzingen in acht worden genomen.
Seite 23
1.000 V CA o 1.500 V CC. Durante lo sviluppo del sistema VX25 Ri4Power, una valutazione del rischio sulla base della norma DIN EN ISO 12100 ha consentito di valutare ed evitare punti critici per la sicurezza già in fase di costruzione. Dal momento che permangono alcuni rischi residui, occorre osservare le seguenti indicazioni.
Seite 24
◾ Realizar una prueba de seguridad eléctrica. Määräystenmukainen käyttö VX25 Ri4Power System -järjestelmää saa käyttää pienjännitelaiteyhdistelmänä enintään 1 000 V AC:n tai 1 500 V DC:n nimellis- jännitteellä sisätiloissa. VX25 Ri4Power System -järjestelmää kehitettäessä on arvioitu jo suunnitteluvaiheessa turvallisuuden kannalta kriittiset kohdat standardin DIN EN ISO 12100 mukaisella riskiarviolla ja vältetty ne.
Seite 25
1000 V SA nó 1500 V SD. Le linn don chóras VX25 Ri4Power a bheith á fhorbairt, rinneadh pointí atá criticiúil ó thaobh na sábháilteachta a mheas agus rinneadh na pointí sin a sheachaint agus an córas á dhearadh. Rinneadh na rudaí sin trí mheasúnú riosca i gcomhréir le DIN EN ISO 12100 a dhéanamh.
Seite 26
V DC určen pro používaní uvnitř budov. Při vývoji systému VX25 Ri4Power byly již při konstrukci posouzeny a eliminovány bezpečnostně kritické body na základě posouzení rizika dle DIN EN ISO 12100. Protože některá dodatečná rizika nelze vyloučit, je nutné dodržovat následující pokyny.
Seite 27
ем не более 1000 В AC или 1500 В DC внутри помещений. При разработке системы VX25 Ri4Power в ходе оценки рисков согл. DIN EN ISO 12100 уже на стадии конструирования были оценены и минимизированы факторы, влияющие на безопасность. Так как некоторые остаточные риски исключить не возмож- но, следует...
Seite 28
1.000 VAC sau 1.500 V cc. În timpul dezvoltării sistemului VX25 Ri4Power, punctele critice de siguranță au fost evaluate și evitate inca din stadiul de proiectare, prin intermediul unei evaluări a riscurilor conform DIN EN ISO 12100. Deoarece există un număr mic de riscuri reziduale care nu pot fi excluse, trebuie respectate următoarele instrucțiuni.
Seite 29
A VX25 Ri4Power System kisfeszültségű kapcsolóberendezés-kombinációként, legfeljebb 1000 V AC vagy 1500 V DC névleges feszültséggel használható beltérben. A VX25 Ri4Power System kifejlesztésekor már a konstrukció során kiértékeltük a DIN EN ISO 12100 szerinti biztonságilag kritikus ponto- kat, és elkerültük azokat. Mivel minimális fennmaradó kockázat nem zárható ki, az alábbi tudnivalókat figyelembe kell venni.
Seite 30
2. Ohutusteatis Naudojimas pagal paskirtį Kadangi sistema „VX25 Ri4Power“ yra žemosios įtampos perjungimo įrenginių sąranka su didžiausia 1 000 V AC arba 1 500 V DC vardine įtampa, ji turi būti naudojama patalpoje. Kuriant sistemą „VX25 Ri4Power“ dar projektavimo etape kritiniai saugos taškai buvo įvertinti ir pašalinti atlikus rizikos vertinimą pagal DIN EN ISO 12100.
Seite 31
1000 V ali enosmerno nazivno napetostjo 1500 V. Pri razvijanju sistema VX25 Ri4Power so bili že v fazi izdelave ovrednoteni in odpravljeni varnostno kritični vidiki ocene tveganja v skladu s standardom DIN EN ISO 12100. Nekaterih ostalih tveganj ni mogoče izključiti, zato je treba upoštevati naslednje napotke.
Seite 32
1000 V AC ou 1500 V DC. Durante a fase de projeto do sistema VX25 Ri4Power, foi realizada uma avaliação dos riscos segundo a norma DIN EN ISO 12100 para analisar e evitar aspectos críticos para a segurança. Como não é possível descartar alguns riscos residuais, é necessário seguir as instru- ções abaixo.
Seite 33
◾ Riskju ta' tgħaffiġ u qtugħ waqt l-installazzjoni/it-tneħħija tal-komponenti. ◾ Kun ċert li l-bibien tal-kabinett ma jinfetħux b'mod mhux intenzjonat. ◾ Meta tuża komponenti aċċessorji ta' Rittal, huwa possibbli li jiġu influwenzati l-proprjetajiet tal-kisi. ◾ Il-ftuħ u x-xogħol fuq is-sistema huma permessi biss fi stat mingħajr elettriku.
Seite 34
Vorberei- fonctionnels et être connecté simplement et tung aller Kupferteile für die Montage. en toute sécurité aux jeux de barres princi- paux via des composants standard. VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 35
Une synergie judicieuse entraîne une nette réduction de la durée de montage et un potentiel élevé de réduction des coûts. VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 36
Kosten maßgeblich. ◾ La vaste gamme des accessoires VX25 ◾ Das VX25 Ri4Power Systemzubehör steht Ri4Power est à votre disposition. auch hier vollumfänglich zur Verfügung. VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 37
◾ Tous les avantages du système VX25 ◾ Alle VX25 Ri4Power Systemvorteile nutzbar. ◾ The full range of VX25 Ri4Power system Ri4Power peuvent être exploités. benefits are available to use. VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 38
Model No. Référence 80 mm 80 mm 80 mm 30x10 9686.000 80 mm 80 mm 80 mm 80 mm 30x10 – 9686.010 10 mm 50x10 9686.030 50x10 – 9686.040 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 39
T = 600/800 mm 10 mm Sammelschiene Abmessung mm Anreihung Busbar dimensions mm Baying Best.-Nr. Dimensions de la barre mm Juxtaposition Model No. Référence 50x10 9686.060 50x10 – 9686.070 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 40
2x 30x10 4x 30x10 Sammelschiene Abmessung mm Anreihung Busbar dimensions mm Baying Best.-Nr. Dimensions de la barre mm Juxtaposition Model No. Référence 30x10 9686.000 30x10 – 9686.010 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 41
2x 50x10 toit 4x 50x10 Sammelschiene Abmessung mm Anreihung Busbar dimensions mm Baying Best.-Nr. Dimensions de la barre mm Juxtaposition Model No. Référence 50x10 9686.030 50x10 – 9686.040 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 42
VX25 (position : ±0 mm) 2x 30x10 4x 30x10 Sammelschiene Abmessung mm Anreihung Busbar dimensions mm Baying Best.-Nr. Dimensions de la barre mm Juxtaposition Model No. Référence 30x10 9686.000 30x10 – 9686.010 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 43
VX25 (position : ±0 mm) 4x 50x10 Sammelschiene Abmessung mm Anreihung Busbar dimensions mm Baying Best.-Nr. Dimensions de la barre mm Juxtaposition Model No. Référence 50x10 9686.030 50x10 – 9686.040 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 44
2x 50x10 4x 50x10 Sammelschiene Abmessung mm Anreihung Busbar dimensions mm Baying Best.-Nr. Dimensions de la barre mm Juxtaposition Model No. Référence 50x10 9686.060 50x10 – 9686.070 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 45
Armoire d'extrémité de rangée Armoire juxtaposée par ses deux côtés L = B - 159 mm L = B - 177 mm L = B - 195 mm VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 46
Sélection des jeux de barres E-Cu L1, L2, L3 et N L3 L2 L1 N Schrankbreite Enclosure width 1000 1200 Largeur d'armoire B mm 50 x 10 9684.004 9684.006 9684.008 9684.010 9684.012 30 x 10 3586.005 2400 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 47
L = B - 15 mm Sammelschienenbreite 50 mm Busbar width 50 mm Largeur de barre 50 mm 37,5 37,5 37,5 Sammelschienenbreite 30 mm Busbar width 30 mm Largeur de barre 30 mm VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 48
Armoire juxtaposée par ses deux côtés 30x10 2x 9686.010 1x 9686.000 1x 9686.010 2x 9686.000 50x10 2x 9686.040 1x 9686.030 1x 9686.040 2x 9686.030 50x10 2x 9686.070 1x 9686.060 1x 9686.070 2x 9686.060 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 49
Anreihung Busbar dimensions mm Baying Best.-Nr. Dimensions de la barre mm Juxtaposition Model No. Référence 30x10 9686.000 30x10 – 9686.010 50x10 9686.030 50x10 – 9686.040 = 20 Nm (3x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 50
Sammelschiene Abmessung mm Anreihung Busbar dimensions mm Baying Best.-Nr. Dimensions de la barre mm Juxtaposition Model No. Référence 30x10 9686.000 30x10 – 9686.010 50x10 9686.030 50x10 – 9686.040 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 51
4.13 Busbar support in roof section for alternative application Ø8,4 (DIN 6796) 4.13 Support de jeux de barres sous le toit pour application alternative M8x25 = 20 Nm (3x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 52
Busbar dimensions mm Baying Best.-Nr. Dimensions de la barre mm Juxtaposition Model No. Référence 30x10 9686.000 Ø8,4 (DIN 6796) 30x10 – 9686.010 50x10 9686.030 50x10 – 9686.040 = 20 Nm (2x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 53
Ø8,4 (DIN 6796) M8x25 Sammelschiene Abmessung mm Anreihung Busbar dimensions mm Baying Best.-Nr. Dimensions de la barre mm Juxtaposition Model No. Référence 50x10 9686.060 50x10 – 9686.070 = 20 Nm (2x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 54
4.16 Busbar support end cover for the roof and rear section 4.16 Couvercle d'extrémité de support de jeux de barres sous le toit et dans la partie arrière 9686.080 9686.080 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 55
4.17 Anreihung 2 Sammelschienen 30x10 im Dachbereich 4.17 Baying 2 busbars 30x10 in the roof section 4.17 Juxtaposition de 2 jeux de barres 30x10 sous le toit 9686.200 9686.200 9686.200 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 56
The clearances and creepage distances should be tailored to the individual application. Les distances pour les entrefers et les lignes de fuite doivent être déterminées en fonction de l'application ! VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 57
Pour déplacer les éléments de jonction longitudi- naux, desserrer éventuellement les liaisons vissées ou les composants vissés à proximité, puis les resserrer à nouveau avec les couples de serrage prescrits après le montage ! VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 58
The clearances and creepage distances should be tailored to the individual application. Les distances pour les entrefers et les lignes de fuite doivent être déterminées en fonction de l'application ! VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 59
4.19 Anreihung 1 Sammelschiene 50x10 im Dachbereich 4.19 Baying 1 busbar 50x10 in the roof section 4.19 Juxtaposition d'1 jeu de barres 50x10 sous le toit 9686.260 9686.260 9686.260 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 60
The clearances and creepage distances should be tailored to the individual application. Les distances pour les entrefers et les lignes de fuite doivent être déterminées en fonction de l'application ! VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 61
4.20 Anreihung 2 Sammelschienen 50x10 im Dachbereich 4.20 Baying 2 busbars 50x10 in the roof section 4.20 Juxtaposition de 2 jeux de barres 50x10 sous le toit 9686.250 9686.250 9686.250 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 62
The clearances and creepage distances should be tailored to the individual application. Les distances pour les entrefers et les lignes de fuite doivent être déterminées en fonction de l'application ! VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 63
Pour déplacer les éléments de jonction longitudi- naux, desserrer éventuellement les liaisons vissées ou les composants vissés à proximité, puis les resserrer à nouveau avec les couples de serrage prescrits après le montage ! VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 64
The clearances and creepage distances should be tailored to the individual application. Les distances pour les entrefers et les lignes de fuite doivent être déterminées en fonction de l'application ! VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 65
4.22 Anreihung 2 Sammelschienen im Rückbereich 4.22 Baying 2 busbars in the rear section 4.22 Juxtaposition de 2 jeux de barres dans la partie arrière 9686.250 9686.250 9686.250 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 66
4.22 Baying 2 busbars in the rear section Ø10,5 4.22 Juxtaposition de 2 jeux de barres dans la partie arrière (DIN 6796) Ø10,5 (DIN 6796) M10x45 = 40 Nm (4x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 67
Pour déplacer les éléments de jonction longitudi- naux, desserrer éventuellement les liaisons vissées ou les composants vissés à proximité, puis les resserrer à nouveau avec les couples de serrage prescrits après le montage ! VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 68
4.23 Baying 4 busbars in the rear section (DIN 6796) 4.23 Juxtaposition de 4 jeux de barres dans la partie arrière Ø10,5 (DIN 6796) M10x45 = 40 Nm (4x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 69
Fitting the N busbar supports, bottom (4x 50x10) Montage des supports de jeux de barres Neutre en bas (4x 50x10) 9686.300 Ø8,4 Ø8,2x16 M8x25 = 20 Nm (2x) = 20 Nm (2x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 70
Ø8,4 Ø8,4 Ø8,2x16 M8x25 = 20 Nm (2x) Zusätzlich benötigt: Also required: 9686.300 9686.300 Accessoires indispensables : M8x25 (ISO 4017) Ø8,4 (ISO 7089) Ø8,2x16 (NF E 25511) M8 (ISO 4032) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 71
Retirer les vis de fixation des plaques passe-câbles au niveau de la zone critique P = 140 mm avant d’installer le jeu de barre en cuivre lors de la juxtapo- sition des armoires. VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 72
Einlegen der E-Cu Sammelschienen N unten (4x 50x10) Inserting the E-Cu N busbars, bottom (4x 50x10) Insertion des jeux de barres E-Cu Neutre en bas (4x 50x10) 9686.004/.006/.008 9686.010/.012 9686.820 9686.820 9686.004/.006/.008 9686.010/.012 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 73
Blocage des jeux de barres Neutre (2x 50x10) et/ou mon- tage final sur cellule isolée pour le transport 9686.820 Ø10,5 (DIN 6796) = 40 Nm (2x) 9686.820 9686.820 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 74
Blocage des jeux de barres Neutre (4x 50x10) et/ou mon- tage final sur cellule isolée pour le transport 9686.820 Ø10,5 (DIN 6796) = 40 Nm (2x) 9686.820 9686.820 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 75
9686.820 Ø10,5 (DIN 6796) = 40 Nm (2x) Ø10,5 (DIN 6796) Ø10,5 (DIN 6796) 9686.845 = 40 Nm (2x) 9686.820 9686.820 9686.820 9686.820 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 76
Anreihung der E-Cu Sammelschienen N unten (2x 50x10) Baying the E-Cu N busbars, bottom (2x 50x10) Juxtaposition des jeux de barres E-Cu Neutre en bas (2x 50x10) 9686.250 9686.250 9686.250 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 77
Baying the E-Cu N busbars, bottom (2x 50x10) Juxtaposition des jeux de barres E-Cu Neutre en bas (2x 50x10) M10x35 Ø10,5 (DIN 6796) Ø10,5 (DIN 6796) = 40 Nm (4x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 78
Pour déplacer les éléments de jonction longitudi- naux, desserrer éventuellement les liaisons vissées ou les composants vissés à proximité, puis les resserrer à nouveau avec les couples de serrage prescrits après le montage ! VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 79
Baying the E-Cu N busbars, bottom (4x 50x10) Juxtaposition des jeux de barres E-Cu Neutre en bas (4x 50x10) M10x45 Ø10,5 (DIN 6796) Ø10,5 (DIN 6796) = 40 Nm (4x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 80
Pour déplacer les éléments de jonction longitudi- naux, desserrer éventuellement les liaisons vissées ou les composants vissés à proximité, puis les resserrer à nouveau avec les couples de serrage prescrits après le montage ! VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 81
Juxtaposition des jeux de barres E-Cu Neutre en bas (2x 4x 50x10) Ø10,5 (DIN 6796) M10x45 = 40 Nm (4x) M10x45 Ø10,5 (DIN 6796) Ø10,5 (DIN 6796) = 40 Nm (4x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 82
Armoire d'extrémité de rangée Armoire juxtaposée par ses deux côtés L = B - 159 mm L = B - 177 mm L = B - 195 mm VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 83
5.11 Bridging the E-Cu N busbars, top and bottom (2x 4x 50x10) 5.11 Pontage des jeux de barres E-Cu Neutre en haut et en bas (2x 4x 50x10) Ø10,5 (DIN 6796) 9676.815 = 40 Nm (4x) 3588.005 3586.005 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 84
Armoire d'extrémité de rangée Armoire juxtaposée par ses deux côtés L = B - 209 mm L = B - 239 mm L = B - 269 mm VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 85
6. Montage des jeux de barres Terre/Terre-Neutre Montage PE/PEN Befestigungswinkel Fitting the PE/PEN mounting brackets Montage des équerres de fixation Terre/Terre-Neutre 9686.350 Ø8,4 M8x16 = 10 Nm (3x) 9686.350 Ø8,4 M8x16 = 10 Nm (3x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 86
For 2x, 3x, 4x 9686.5xx 9686.529/.539 Pour 2x, 3x, 4x 9686.5xx 9686.549/.589 Ø10,5 (DIN 6796) Anzahl ISO 4017 Quantity L mm Nombre 9686.5xx Ø10,5 (DIN 6796) = 40 Nm (2x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 87
For 2x, 3x, 4x 9686.5xx 9686.529/.539 Pour 2x, 3x, 4x 9686.5xx 9686.549/.589 Ø10,5 (DIN 6796) Anzahl ISO 4017 Quantity L mm Nombre 9686.5xx 9686.529/.539 9686.549/.589 Ø10,5 (DIN 6796) = 40 Nm (2x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 88
(DIN 6796) 9686.5xx Ø10,5 (DIN 6796) = 40 Nm (4x) 9686.529/.539 9686.549 Ø10,5 (DIN 6796) Anzahl ISO 4017 Quantity L mm Nombre 9686.5xx Ø10,5 (DIN 6796) = 40 Nm (4x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 89
9686.549 Ø10,5 (DIN 6796) = 40 Nm (4x) 9686.529/.539 9686.549 Ø10,5 (DIN 6796) Anzahl ISO 4017 Quantity L mm Nombre 9686.5xx 9686.529/.539 9686.549 Ø10,5 (DIN 6796) = 40 Nm (4x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 90
Armoire d'extrémité de rangée Armoire juxtaposée par ses deux côtés L = B - 170 mm L = B - 175 mm L = B - 180 mm VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 91
2 jeux de barres de distribution verticaux – borne de rac- cordement direct Ø10,5 (DIN 6796) Ø10,5 9676.730 (DIN 6796) 9676.730 Ausführung Version B mm Best.-Nr. Model No. Modèle Référence M10x90 9676.809 M10x110 9676.811 = 40 Nm VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 92
M10 Ø10,5 (DIN 6796) Ø10,5 9676.710 (DIN 125) Ø10,2 9676.710 (DIN 127) = 40 Nm Ausführung Version B mm Best.-Nr. Model No. Modèle Référence M10x70 9676.807 M10x90 9676.809 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 93
Ø10,5 Ø10,5 (DIN 6796) (DIN 6796) (2x) Best.-Nr. Model No. Référence Ausführung Version B mm Best.-Nr. 9676.747 Model No. Modèle 9676.748 Référence 9676.749 M10x80 9676.808 M10x100 9676.810 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 94
4 jeux de barres de distribution verticaux – borne de rac- cordement direct Ø10,5 9676.730 (DIN 6796) Ø10,5 (DIN 6796) 9676.730 3586.005 Ausführung B mm Version Best.-Nr. Modèle Model No. Référence M10x130 9676.813 = 40 Nm M10x170 9676.817 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 95
M10 9676.710 Ø10,5 Ø10,2 (DIN 6796) (DIN 127) 9676.710 Ø10,5 (DIN 125) = 40 Nm 3586.005 Ausführung B mm Version Best.-Nr. Modèle Model No. Référence M10x110 9676.811 M10x150 9676.815 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 96
Ø10,5 (DIN 6796) Ø10,5 (DIN 6796) (2x) 3586.005 Best.-Nr. Ausführung Model No. B mm Version Best.-Nr. Référence Modèle Model No. Référence 9676.747 M10x120 9676.812 9676.748 M10x160 9676.816 9676.749 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 97
4 jeux de barres de distribution verticaux – kit de raccor- dement avec obturateur 9686.810 9686.820 9686.810 9686.820 Ø10,5 (DIN 6796) DIN 46234/ DIN 46235 9686.865 = 40 Nm VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 98
The clearances and creepage distances should be tailored to the individual application. Les distances pour les entrefers et les lignes de fuite doivent être déterminées en fonction de l'application ! VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 99
The clearances and creepage distances should be tailored to the individual application. Les distances pour les entrefers et les lignes de fuite doivent être déterminées en fonction de l'application ! DIN 46234/ DIN 46235 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 100
2 Sammelschienen N – Leiteranschlussklemmen 2 N busbars – Conductor connection clamps 2 jeux de barres Neutre – bornes pour raccordement de câbles siehe nächste Seite see next page voir page suivante VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 101
2,5 – 16 14,0 16 – 50 10,5x11 18,5 3457.500 35 – 70 16,5x15 24,5 3458.500 70 – 185 22,5x20 30,5 3459.500 3555.000 1 – 4 – – – VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 102
0,5 – 6 0,5 – 4 0,5 – 4 0,5 – 4 3455.505 1,5 – 16 1,5 – 16 1,5 – 16 1,5 – 16 3456.505 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 103
B mm Référence B x H mm mm² min. max. 1 – 4 – 11,0 3455.500 3456.500 2,5 – 16 14,0 1 – 4 – – – 3555.000 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 104
0,5 – 6 0,5 – 4 0,5 – 4 0,5 – 4 3455.505 1,5 – 16 1,5 – 16 1,5 – 16 1,5 – 16 3456.505 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 105
7.13 4 N busbars – Direct connection terminal (DIN 6796) 7.13 4 jeux de barres Neutre – borne de raccordement direct Ø10,5 (DIN 6796) 9676.730 9676.730 9676.817 = 40 Nm 3586.005 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 106
Ø10,5 7.14 4 jeux de barres Neutre – plaques de raccordement pour (DIN 125) boulons M10 Ø10,2 (DIN 127) Ø10,5 (DIN 6796) 9676.710 9676.710 9676.815 = 40 Nm 3586.005 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 107
7.15 4 jeux de barres Neutre – plaques de raccordement pour raccorder les barres de cuivre plates lamellées Ø10,5 (DIN 6796) 9676.816 (2x) 3586.005 Best.-Nr. Model No. Référence 20 Nm 9676.747 25 Nm 9676.748 9676.749 30 Nm VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 108
7.16 1 jeu de barres Terre/Terre-Neutre de dimensions jusqu'à 1x80 mm – bornes pour raccordement de câbles pour largeur de barre de 5 et 10 mm siehe nächste Seite see next page voir page suivante VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 109
24,5 3458.500 70 – 185 22,5x20 30,5 3459.500 3 – 5 1 – 4 – – – 3550.000 6 – 10 1 – 4 – – – 3555.000 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 110
1,5 – 16 3451.505 0,5 – 6 0,5 – 4 0,5 – 4 0,5 – 4 3455.505 1,5 – 16 1,5 – 16 1,5 – 16 1,5 – 16 3456.505 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 111
Model No. pour barre de cuivre Référence plate mm² 30x5 – 30x10 34x10 3554.000 40x10 34x10 3559.000 50x10 34x10 3560.000 50x10 54x10 3562.000 = 8 Nm (4x) 80x10 65x10 3460.500 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 112
7.19 1 jeu de barres Terre/Terre-Neutre de dimensions 30x5 mm et 30x10 mm – bloc de raccordement 9342.311/9342.321 SV Anschlussblock SV connection block Bloc de raccordement SV DE/EN/FR VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 113
7.19 1 PE/PEN busbar for 30x5 mm and 30x10 mm – Connec- 3565.005 – 3579.005 tion block 7.19 1 jeu de barres Terre/Terre-Neutre de dimensions 30x5 mm et 30x10 mm – bloc de raccordement = 14 Nm (9342.311) / 20 Nm (9342.321) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 114
1x80 mm – bloc de raccordement 1000 – 1600 A 3565.005 – 3579.005 = 22 Nm Alternativen Alternatives Best.-Nr. Alternatives Model No. Référence 9677.910 Anschlussblock Connection block Bloc de raccordement 9677.920 DE/EN/FR 9677.915 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 115
– 11,0 3455.500 2,5 – 16 14,0 3456.500 3 – 5 1 – 4 – – – 3550.000 6 – 10 3555.000 1 – 4 – – – VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 116
1,5 – 16 3451.505 0,5 – 6 0,5 – 4 0,5 – 4 0,5 – 4 3455.505 1,5 – 16 1,5 – 16 1,5 – 16 1,5 – 16 3456.505 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 117
1x80 mm – borne de raccordement direct pour 9676.730 largeur de barre de 10 mm Ø10,5 (DIN 6796) 9676.730 Ausführung Version B mm Best.-Nr. Model No. Modèle Référence M10x90 9676.809 M10x100 9676.810 M10x140 9676.814 = 40 Nm VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 118
M10) pour largeur de barre de 10 mm 9676.710 Ø10,2 (DIN 127) 9676.710 Ø10,5 (DIN 125) = 40 Nm Ausführung Version B mm Best.-Nr. Model No. Modèle Référence M10x70 9676.807 M10x80 9676.808 M10x120 9676.812 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 119
10 mm Ø10,5 (DIN 6796) (2x) Ausführung Version B mm Best.-Nr. Best.-Nr. Model No. Model No. Modèle Référence Référence M10x80 9676.808 9676.747 M10x90 9676.809 9676.748 M10x130 9676.813 9676.749 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 120
7.26 Maxi-PLS 45 S, Maxi-PLS 45, Maxi-PLS 60 – Direct con- nection terminals 7.26 Maxi-PLS 45 S, Maxi-PLS 45, Maxi-PLS 60 – bornes de raccordement direct Best.-Nr. Model No. Référence Maxi-PLS 45 S Maxi-PLS 60 Maxi-PLS 45 9640.325 9650.325 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 121
M12 et M16 Best.-Nr. Gewinde Model No. Thread Référence Filetage Maxi-PLS 45 S Maxi-PLS 60 Maxi-PLS 45 9640.370 – M12x30 M16x30 9640.380 – M12x32 – 9650.370 M16x32 – 9650.380 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 122
Référence Référence 9650.980 9676.976 9640.970 9640.940 9650.980 9676.977 9640.980 9676.971 9650.990 9676.981 9640.980 9676.972 9650.990 9676.982 9640.980 9676.973 9650.990 9676.983 9640.980 9676.976 9650.990 9676.986 9640.980 9676.977 9650.990 9676.987 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 123
M6 – M12 7.29 Maxi-PLS 45 S, Maxi-PLS 45, Maxi-PLS 60 – écrous cou- lissants avec boulons filetés M6 – M12 siehe nächste Seite see next page voir page suivante VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 124
9640.900 9640.930 9650.910 9676.976 9640.910 9640.940 9650.910 9676.977 9640.920 9676.971 9650.920 9676.981 9640.920 9676.972 9650.920 9676.982 9640.920 9676.973 9650.920 9676.983 9640.920 9676.976 9650.920 9676.986 9640.920 9676.977 9650.920 9676.987 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 125
Plage de Référence serrage B x H mm Maxi-PLS 45 S Maxi-PLS 60 Maxi-PLS 45 32x20 9640.330 – 9640.340 – 63x20 100x20 9640.350 – 32x20 – 9650.330 63x20 – 9650.340 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 126
8. Fitting the roof plate 8. Montage du toit Dachblech IP 55, geschlossen Roof plate IP 55, solid Toit IP 55 plein 9681.6xx Ø9,5 M12x20 = 20 – 35 Nm (4x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 127
Dachblech IP 2X, mit Belüftungsöffnung Roof plate IP 2X, with ventilation hole Toit IP 2X avec ouïe d'aération M12x77 = 20 – 35 Nm (4x) 9681.8xx M6x16 Ø23 = 3 Nm (4x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 128
Dachblech für Kabeleinführungsflansche 9665.780 Roof plate for cable entry glands Toit pour plaque d'introduction de câbles 9665.770 9665.750/760 9665.785 9681.5xx ST5,5x13 = 3 Nm (4x) ST5,5x16 = 3 Nm (4x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 129
8. Fitting the roof plate 8. Montage du toit Dachblech für Kabeleinführungsflansche Roof plate for cable entry glands Toit pour plaque d'introduction de câbles Ø9,5 M12x20 = 20 – 35 Nm (4x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 130
Roof plate with additional centre fixing attachment – En- 9681.5xx closure width > 800 mm Toit avec fixation médiane complémentaire – largeur d'armoire > 800 mm Ø9,5 M12x20 = 20 – 35 Nm (4x) M6x16 = 9 Nm (2x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 131
– ventilateur 292 mm (cache inférieur avant hauteur 100 mm) EC-Filterlüfter EC fan-and-filter unit Ventilateur à filtre EC B mm B1 mm H1 mm Best.-Nr. Model No. Référence 3243.500 3244.500 3244.500 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 132
Aération forcée pour zone des disjoncteurs de puis- sance – filtre de sortie 292 mm (cache supérieur avant hauteur 100 mm) B mm B1 mm H1 mm Best.-Nr. Model No. Référence 3243.200 3243.200 3243.200 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 133
177 mm (cache supérieur avant 300 mm) B mm B1 mm H1 mm B2 mm Best.-Nr. Model No. Référence – 1 x 3239.200 2 x 3239.200 3 x 3239.200 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 134
EC fan-and-filter unit Ventilateur à filtre EC B mm B1 mm H1 mm B2 mm Best.-Nr. Model No. Référence – 1 x 3239.500 2 x 3239.500 3 x 3239.500 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 135
177 mm (cache supérieur avant hauteur 300 mm) B mm B1 mm H1 mm B2 mm Best.-Nr. Model No. Référence – 1 x 3239.200 2 x 3239.200 3 x 3239.200 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 136
10. Montage des composants de câblage 10.1 Übersicht Verdrahtungsblende und Kabelkanäle 10.1 Overview of wiring panel and cable trunking 10.1 Vue d'ensemble des caches de câblage et goulottes de câbles VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 137
Les étapes suivantes montrent un exemple de construction avec un maximum de possibilités d'intégration. Hinweis / Note / Remarque siehe Kapitel 10.5 see chapter 10.5 voir chapitre 10.5 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 138
10. Installing the wiring components 10. Montage des composants de câblage 10.2 Vorbereitung und Montage der Funktionsraumteiler 10.2 Preparing and fitting the compartment dividers 10.2 Préparation et montage des cloisons fonctionnelles M5x12 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 139
10. Montage des composants de câblage 10.2 Vorbereitung und Montage der Funktionsraumteiler 10.2 Preparing and fitting the compartment dividers 10.2 Préparation et montage des cloisons fonctionnelles M5x12 = 5 Nm (10x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 140
10.3 Fitting the wiring trim panel 10.3 Montage du cache de câblage M5x12 B mm Best.-Nr. Model No. Référence 9683.736 9683.736 9683.738 1000 1200 9683.738 = 5 Nm (4x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 141
10.3 Fitting the wiring trim panel 10.3 Montage du cache de câblage M5x12 M5x12 = 5 Nm (2x) B mm Best.-Nr. Model No. Référence 9683.736 9683.736 9683.738 1000 1200 9683.738 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 142
10. Installing the wiring components 10. Montage des composants de câblage 10.3 Montage der Verdrahtungsblende 10.3 Fitting the wiring trim panel 10.3 Montage du cache de câblage M5x12 = 5 Nm (4x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 143
The length L is variable, maximum internal dimension of frame (B La longueur L est variable et peut atteindre au maxi- mum la dimension intérieure de l'ossature (B VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 144
40x25 B mm T mm Best.-Nr. Model No. Référence 8800.750 8800.751 8800.752 = 80 Hinweis / Note / Remarque siehe Kapitel 10.2 see chapter 10.2 voir chapitre 10.2 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 145
10. Montage des composants de câblage 10.5 Montage eines Kabelkanalsystems – Anwendungsbeispiel 10.5 Installing a cable trunking system – Application example 10.5 Montage d'une goulotte de câbles – exemple d'applica- tion VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 146
10. Montage Verdrahtungskomponenten 10. Installing the wiring components 10. Montage des composants de câblage 10.6 Zusatzinformationen Montage 10.6 Additional information regarding installation 10.6 Informations complémentaires pour le montage VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 147
10. Montage Verdrahtungskomponenten 10. Installing the wiring components 10. Montage des composants de câblage 10.6 Zusatzinformationen Montage 10.6 Additional information regarding installation 10.6 Informations complémentaires pour le montage VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 148
Hinweis / Note / Remarque Stopfen nur im Rückbereich der Anlage verwenden! Only use stoppers in the rear area of the system! Utiliser les bouchons uniquement à l'arrière de l'installation ! VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 149
11. Protection property Arcing class A 11. Propriété de protection arc électrique de catégorie A 11.1 Dachblech – Druckstopfen 11.1 Roof plate stoppers 11.1 Toit – bouchons de décompression 9686.410 9686.410 (Ø8) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 150
Largeur d'armoire Quantity B mm Quantité ≤ 800 ≥ 850 Hinweis / Note / Remarque Einbaureihenfolge Schritte beachten! Observe installation sequence steps Attention à l'ordre de montage de l'étape VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 151
11.2 Remplacement des supports de pièces plates au niveau du panneau arrière Hinweis / Note / Remarque Einbaureihenfolge Schritte beachten! Observe installation sequence steps Attention à l'ordre de montage de l'étape VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 152
11.2 Remplacement des supports de pièces plates au niveau du panneau arrière 9686.400/ 9686.410 M6x20 = 5 Nm (3x) 9686.410 M6x20 = 5 Nm (2x) M6x20 9686.400/ 9686.410 = 5 Nm (3x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 153
11.2 Exchange of panel holders in the rear panel area 11.2 Remplacement des supports de pièces plates au niveau du panneau arrière 6x – 8x = 5 Nm (6x/8x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 154
11.3 Installation of VX side panels 11.3 Montage des panneaux latéraux VX Hinweis / Note / Remarque Einbaureihenfolge Schritte beachten! Observe installation sequence steps Attention à l'ordre de montage de l'étape VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 155
11.3 Einbau Seitenwände VX 11.3 Installation of VX side panels 11.3 Montage des panneaux latéraux VX 9686.400/ 9686.410 M6x20 = 5 Nm (3x) M6x20 9686.400/ 9686.410 = 5 Nm (3x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 156
Schrankbreite Enclosure height Enclosure width Best.-Nr. Hauteur d'armoire Largeur d'armoire Model No. H mm B mm Référence 2000 8106.245 2000 8108.245 8126.245 2200 2200 8128.245 = 5 Nm (6x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 157
11. Propriété de protection arc électrique de catégorie A 11.4 Verstärkung Verschlussstange Doppeltür 11.4 Reinforcement of double door locking bar 11.4 Renfort de la tringlerie des portes doubles 9686.410 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 158
11. Propriété de protection arc électrique de catégorie A 11.4 Verstärkung Verschlussstange Doppeltür 11.4 Reinforcement of double door locking bar 11.4 Renfort de la tringlerie des portes doubles geschlossen/closed/fermé offen/open/ouvert M4x12 = 2 Nm (2x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 159
11. Propriété de protection arc électrique de catégorie A 11.4 Verstärkung Verschlussstange Doppeltür 11.4 Reinforcement of double door locking bar 11.4 Renfort de la tringlerie des portes doubles 9686.410 geschlossen/closed/fermé offen/open/ouvert M4x12 = 2 Nm (2x) VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 160
12.1 The roof area ACB section up to 4000 A 12.1 La zone des disjoncteurs de puissance avec jeux de barres jusqu'à 4000 A sous le toit Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage DE/EN/FR VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 161
12.2 The roof area ACB section up to 6300 A 12.2 La zone des disjoncteurs de puissance avec jeux de barres jusqu'à 6300 A sous le toit Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage DE/EN/FR VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 162
12.3 The rear area ACB section 12.3 La zone des disjoncteurs de puissance – jeu de barres dans la partie l'arrière Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage DE/EN/FR VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 163
12. Anhang 12. Appendix 12. Annexes 12.4 Das Abgangsfeld 12.4 The outgoing section 12.4 La zone des départs Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage DE/EN/FR VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 164
12. Anhang 12. Appendix 12. Annexes 12.5 Die Form 2b 12.5 The Form 2b 12.5 La forme 2b Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage DE/EN/FR VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 165
12.6 Coupling section, roof section, up to 4000 A 12.6 La zone de raccordement avec jeu de barres jusqu'à 4000 A sous le toit Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage DE/EN/FR VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 166
12.7 Coupling section, roof section, up to 6300 A 12.7 La zone de raccordement avec jeu de barres jusqu'à 6300 A sous le toit Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage DE/EN/FR VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 167
12.8 Das Koppelfeld Rückbereich 12.8 The rear area coupling section 12.8 La zone de raccordement avec jeu de barres dans la partie arrière Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage DE/EN/FR VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 168
12. Anhang 12. Appendix 12. Annexes 12.9 Das Generatorfeld 12.9 The generator section 12.9 La zone du générateur Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage DE/EN/FR VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 169
12. Anhang 12. Appendix 12. Annexes 12.10 Das Lastschaltleistenfeld 12.10 The fuse-switch disconnector section 12.10 La zone de coupe-circuits Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage DE/EN/FR VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 170
12. Anhang 12. Appendix 12. Annexes 12.11 Das Kabelrangierfeld 12.11 The cable chamber 12.11 La zone de rangement de câbles Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage DE/EN/FR VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 171
12. Appendix 12. Annexes 12.12 Das Verteilsammelschienenfeld 12.12 The distribution busbar section 12.12 La zone de jeux de barres de distribution Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage DE/EN/FR VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 172
12. Anhang 12. Appendix 12. Annexes 12.13 Das Hochführungsfeld 12.13 The riser section 12.13 La zone de cheminement vertical Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage DE/EN/FR VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 173
12. Anhang 12. Appendix 12. Annexes 12.14 Das Eckfeld 12.14 The corner section 12.14 La zone d'angle Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage DE/EN/FR VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 174
13. EU-Konformitätserklärung 13. EC Declaration of Conformity 13. Déclaration de conformité CE EU-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE DE/EN VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 175
13. EU-Konformitätserklärung 13. EC Declaration of Conformity 13. Déclaration de conformité CE EU-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE DE/EN VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 176
Urbana, OH 43078 Songjiang District Phone +1 800 477 4000, option 3 Shanghai, 201612 E-mail: service@rittal.us Phone +86 21 5115 7799-213 www.rittal-corp.com Fax +86 21 5115 7788 E-mail: service@rittal.cn VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 177
7.26 9681.648 3562.000 7.18 9676.809 9640.330 7.30 9681.666 3565.005 7.18 9640.340 7.30 7.23 7.19 9681.668 7.25 7.20 9640.350 7.30 7.25 9681.686 9676.810 9640.370 7.27 7.23 9681.688 9640.380 7.27 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 178
11.3 9684.010 11.4 9684.012 9686.522 9686.580 9686.000 9686.582 4.11 9686.524 4.12 9686.584 4.13 4.14 9686.586 9686.008 9686.526 9686.010 9686.588 4.11 9686.589 4.12 9686.528 4.13 4.14 9686.810 9686.529 9686.012 VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 179
Notizen/Notes VX25 Ri4Power – Schalt- und Energieverteilanlagen-System/Switchgear and power distribution system/Distribution de courant...
Seite 180
◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0...