Einsatzbereiche qualifiziert ist. Eine aktuelle Übersicht finden Sie beim Produkt auf overview for the product is available at état actualisé est disponible sur le site internet www.rittal.com. www.rittal.fr. www.rittal.de. Anreihschränke VX25-SV Montageanleitung/Baying enclosures VX25-SV assembly instructions/Armoires juxtaposables VX25-SV – Notice de montage...
Intended use These Rittal products serve as both an empty enclosure for low voltage switching device combinations with a maximum voltage rating of 1000 V AC or 1500 V DC, and for measuring and control technology in indoor spaces. Should you have any special requirements, and for outdoor installation, the suitability of the product must be verified by Rittal.
Seite 6
Impiego conforme alle norme Questi prodotti Rittal sono involucri vuoti per apparecchiature assiemate di protezione e di manovra per bassa tensione (quadri BT) con una tensione nominale di massimo 1000 V CA o 1500 V CC e tecnica di regolazione, comando e misurazione in interno. Per particolari requisiti e per l'installazione all'aperto, Rittal ne deve confermare l'idoneità.
Seite 7
Úsáid bheartaithe Is féidir na táirgí Rittal seo a úsáid mar chásáil fholamh do chumaisc gléis lasctha ísealvoltais (a bhfuil uas-rátáil voltais 1000 V AC nó 1500 V DC acu) agus mar theicneolaíocht tomhais agus rialaithe in áiteanna taobh istigh. Má tá riachtanais speisialta agat nó más gá an táirge a shuiteáil taobh amuigh faoin aer, caithfidh Rittal oiriúnacht an táirge a fhíorú.
Seite 8
Utilizare conform destinației Aceste produse Rittal sunt carcase goale destinate utilizarii in spatii interioare, pentru aparatura de comutație de joasă tensiune cu tensi- une nominala de maxim 1000 V c.a. sau 1500 V c.c., pentru aparataj de măsură, comandă și control. Pentru cerințe speciale și variante de exterior, este necesara verificarea de catre Rittal.
Seite 9
Ovi proizvodi marke Rittal prazna su kućišta za kombinacije niskonaponskih rasklopnih uređaja s dopuštenim naponom do najviše 1000 V izmjenične struje ili 1500 V istosmjerne struje te mjernom, upravljačkom i regulacijskom tehnikom u unutrašnjosti. Poduzeće Rittal mora potvrditi prikladnost za specifične zahtjeve i postavljanje na otvorenom.
Seite 10
Predvidena uporaba Ti izdelki Rittal so ohišja za kombinacije nizkonapetostnih stikalnih naprav z nazivno napetostjo največ 1000 V izmeničnega toka ali 1500 V enosmernega toka ter merilno, krmilno in regulacijsko tehniko v notranjem prostoru. Za posebne zahteve in namestitev na prostem mora ustreznost potrditi družba Rittal.
Seite 11
Użu skont l-ispeċifikazzjonijiet Dawn il-prodotti ta' Rittal huma kompartimenti vojta għal assemblaġġi ta' switchgear b'vultaġġ baxx b'vultaġġ stmat li ma jaqbiżx 1000 V AC jew 1500 V DC u tagħmir ta' kejl u ta' strumentazzjoni fuq ġewwa. F'każ ta' ħtiġijiet speċjali u jekk għandek dubju dwar l-installazzjoni fil-beraħ, din għandha tiġi kkonfermata minn Rittal.
Installatie door Ska installeras av realizar por un Mechanik- specialist un mécanicien eseguita da monteur behörig montör técnico mecánico Fachkraft mechanics confirmé un meccanico cualificado qualificato Anreihschränke VX25-SV Montageanleitung/Baying enclosures VX25-SV assembly instructions/Armoires juxtaposables VX25-SV – Notice de montage...
Instalacja przez силами af uddannet odborným извършва от mekaniikka-alan meicneoir cáilithe mechanika специалистов по mekaniker mechanikem механик ammattilainen é a shuiteáil механике Anreihschränke VX25-SV Montageanleitung/Baying enclosures VX25-SV assembly instructions/Armoires juxtaposables VX25-SV – Notice de montage...
Seite 14
Turi įrengti mehhaaniku drīkst veikt εκπαιδευμένο face de un stručno osoblje szakembernek mechanikas poolne paigalda- tikai kvalificēts μηχανικό mecanic calificat za mehaničarske kell elvégeznie mine mehāniķis radove Anreihschränke VX25-SV Montageanleitung/Baying enclosures VX25-SV assembly instructions/Armoires juxtaposables VX25-SV – Notice de montage...
Inštaláciu smie A instalação deve izvajajo samo Installazzjoni vykonávať len ser feita por um usposobljeni minn mekkaniku špecializovaný técnico mecânico strokovnjaki za kwalifikat/a mechanik especializado mehanična dela Anreihschränke VX25-SV Montageanleitung/Baying enclosures VX25-SV assembly instructions/Armoires juxtaposables VX25-SV – Notice de montage...
Please check the scope of delivery for com- ◾ 2 plaques (avant / arrière) pleteness. ◾ 1 sachet d'accessoires Vérifier l'intégralité de la livraison dès la récep- tion. Anreihschränke VX25-SV Montageanleitung/Baying enclosures VX25-SV assembly instructions/Armoires juxtaposables VX25-SV – Notice de montage...
Seite 17
#51| Seriennummer #51| Serial number #51| Numéro de série Beispiel Montageplatte: Example of a mounting plate: #09|800#10|2000#50|5050235#51| #09|800#10|2000#50|5050235#51| Exemple plaque de montage : M-17R-1234567 M-17R-1234567 #09|800#10|2000#50|5050235#51| M-17R-1234567 Anreihschränke VX25-SV Montageanleitung/Baying enclosures VX25-SV assembly instructions/Armoires juxtaposables VX25-SV – Notice de montage...
Seite 18
A 8,2 A 8,4 y8,2 A 8,1 A8,4 M8 x 20 M8 x 30 M8 x 12 M8 x 16 Erdungsaufkleber M6x12 y6,1 A6,4 Schrankschlüssel Anreihschränke VX25-SV Montageanleitung/Baying enclosures VX25-SV assembly instructions/Armoires juxtaposables VX25-SV – Notice de montage Stopfen Rückwand...
◾ Transpercer le sabot-glissière par l'intérieur ◾ Schrauben von außen ansetzen und in die puis les visser Gleitkufen eindrehen ◾ Poser la vis par l'extérieur et visser dans le sabot-glissière Anreihschränke VX25-SV Montageanleitung/Baying enclosures VX25-SV assembly instructions/Armoires juxtaposables VX25-SV – Notice de montage...
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4 Türanschlagwechsel 4.4 Switching the door hinges 4.4 Inversion du sens d'ouverture 6.10 Anreihschränke VX25-SV Montageanleitung/Baying enclosures VX25-SV assembly instructions/Armoires juxtaposables VX25-SV – Notice de montage...
4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.5 Türrohrrahmen demontieren 4.5 Removing the tubular door frame 4.5 Démontage du cadre de porte tubulaire = 5 Nm Anreihschränke VX25-SV Montageanleitung/Baying enclosures VX25-SV assembly instructions/Armoires juxtaposables VX25-SV – Notice de montage...
Position cross member H1 mm Hauteur de porte partielle H mm Position traverse de séparation H1 mm 1000 1000 1200 1200 1400 1400 1600 1600 1800 1800 2000 2000 Anreihschränke VX25-SV Montageanleitung/Baying enclosures VX25-SV assembly instructions/Armoires juxtaposables VX25-SV – Notice de montage...
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.11 Türverschluß montieren 4.11 Fitting the door lock 4.11 Montage des verrouillage de porte = 2,5 Nm Anreihschränke VX25-SV Montageanleitung/Baying enclosures VX25-SV assembly instructions/Armoires juxtaposables VX25-SV – Notice de montage...
2.2a 2x (M5 x 12) IP 54 = 5 Nm 2.2b 2x (M5 x 12) IP 54 2x (M5 x 12) = 5 Nm = 5 Nm Anreihschränke VX25-SV Montageanleitung/Baying enclosures VX25-SV assembly instructions/Armoires juxtaposables VX25-SV – Notice de montage...
Seite 32
4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.12 Türanschlag wechseln 4.12 Switching the door hinges 4.12 Inversion du sens d'ouverture = 2,5 Nm Anreihschränke VX25-SV Montageanleitung/Baying enclosures VX25-SV assembly instructions/Armoires juxtaposables VX25-SV – Notice de montage...
Model No. Référence 7 mm 2460.000 8 mm 2461.000 7 mm 2462.000 8 mm 2463.000 2464.000 7 mm Daimler 2465.000 2466.000 3 mm Fiat 2307.000 2460.650 CNOMO Anreihschränke VX25-SV Montageanleitung/Baying enclosures VX25-SV assembly instructions/Armoires juxtaposables VX25-SV – Notice de montage...
également être installées dans la profondeur, à droite ou à gauche, si l'armoire est carrée. Zusätzlich bei Breite 1000/1200 / Additionally for width 1000/1200 / En complément pour une largeur 1000/1200 Anreihschränke VX25-SV Montageanleitung/Baying enclosures VX25-SV assembly instructions/Armoires juxtaposables VX25-SV – Notice de montage...
5. Transport 5. Transport 5. Transport SZ 4568.000, SZ 4568.500 ¼ F ¼ F ¼ F ¼ F 13.600 N 4.800 N 6.400 N Max. 15.000 N Anreihschränke VX25-SV Montageanleitung/Baying enclosures VX25-SV assembly instructions/Armoires juxtaposables VX25-SV – Notice de montage...
Anwender geeignete safety measures. s'imposent pour contrecarrer les risques qui y Sicherheitsmaßnahmen ergriffen werden. sont liés. Anreihschränke VX25-SV Montageanleitung/Baying enclosures VX25-SV assembly instructions/Armoires juxtaposables VX25-SV – Notice de montage...
électrique. schrank, dass die Tür ordnungsgemäß ◾ Après les travaux sur l'armoire électrique, verschlossen ist. vérifiez si la porte est correctement fermée. Anreihschränke VX25-SV Montageanleitung/Baying enclosures VX25-SV assembly instructions/Armoires juxtaposables VX25-SV – Notice de montage...
Kratzer durch ◾ Sur les armoires en acier inoxydable, les eine Oberflächenpolitur beseitigt. détériorations superficielles comme les rayures sont éliminées à l'aide d'un produit pour polir les surfaces. Anreihschränke VX25-SV Montageanleitung/Baying enclosures VX25-SV assembly instructions/Armoires juxtaposables VX25-SV – Notice de montage...
IK 9 nach DIN EN 60529 und IK 10 nach DIN EN 61439 IK 9 selon la norme DIN EN 60529 et IK 10 DIN EN 61439 selon la norme DIN EN 61439 Anreihschränke VX25-SV Montageanleitung/Baying enclosures VX25-SV assembly instructions/Armoires juxtaposables VX25-SV – Notice de montage...
Seite 48
◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Postfach 1662 · D-35726 Herborn Phone +49(0)2772 505-0 · Fax +49(0)2772 505-2319...