Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach MIX160 Originalbetriebsanleitung
Scheppach MIX160 Originalbetriebsanleitung

Scheppach MIX160 Originalbetriebsanleitung

Betonmischer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MIX160:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5908405901 / 5908406901 / 5908405984/
5908405904 / 3908407915 / 5908406903/
5808402901
AusgabeNr.
5908405901_0203
Rev.Nr.
12/05/2025
MIX160 / MIX180
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Betonmischer
DE
OriginalBetriebsanleitung
Concrete mixer
GB
Translation of original instruction manual
Míchač betonové směsi
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Miešačka betónu
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Betonkeverő
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Betoniarka
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Betonska miješalica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Mešalnik za beton
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
8
22
33
44
55
66
78
89

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MIX160

  • Seite 1 Art.Nr. 5908405901 / 5908406901 / 5908405984/ 5908405904 / 3908407915 / 5908406903/ 5808402901 AusgabeNr. 5908405901_0203 Rev.Nr. 12/05/2025 MIX160 / MIX180 Betonmischer OriginalBetriebsanleitung Concrete mixer Translation of original instruction manual Míchač betonové směsi Překlad originálního návodu k obsluze Miešačka betónu Preklad originálneho návodu na obsluhu Betonkeverő...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 5908403850 | 09/2012 Betonmischer Original-Anleitung Concrete mixer Translation from the original instruction manual Bétonnière Traduction du manuel d’origine Betoniera Vertaling van originele handleiding Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 www.scheppach.com...
  • Seite 4 M8 70 M8 20 M8 65 www.scheppach.com...
  • Seite 5 M10 20 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 WIRING DIAGRAM www.scheppach.com...
  • Seite 8 Nicht in die sich bewegende Trommel greifen! Ø 25 mm Vorsicht! Size: 20 (mm) 40 (mm) Quetschgefahr am Zahnkranz! Montagehilfe! Siehe: Montage, Trommeloberteil montieren (Abb.6) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................13 In Betrieb nehmen ..................... 15 Elektrischer Anschluss ..................16 Reinigung ......................16 Transport ......................17 Lagerung ......................17 Wartung ......................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................19 Konformitätserklärung ..................102 www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Einleitung Schrauben Transporträder Hersteller: Untergestell Schwenkrad Scheppach GmbH Standfuß Günzburger Straße 69 Trommeloberteil D-89335 Ichenhausen 10. Trommelunterteil Rahmenmittelteil Verehrter Kunde, 12. Standfuß mit Radachse wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- 13. Rasterscheibe ten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 11 • Niemals bei eingeschaltetem Gerät die Hände auf Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte. sich bewegende Teile der Maschine legen. Es be- steht die Gefahr des Erfassens / Aufwickelns durch die rotierende Trommel bzw. rotierende Mischwerk- zeuge. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 B. Schaufel oder ähnliches. Technische Daten • Verletzungsgefahr bei drehender Mischtrommel. • Der Betonmischer darf nur mit Original-Ersatzteilen betrieben werden. MIX160 MIX180 • Reparaturen am Betonmischer dürfen nur durch au- Motor 230V / 50 Hz 230V / 50Hz torisierte Fachbetriebe durchgeführt werden.
  • Seite 13 Geräuschkennwerte • 2x Maulschlüssel SW10 Die Geräuschwerte wurden entsprechend 2005/88/EG • 2x Maulschlüssel SW13 ermittelt. • 1x Maulschlüssel SW16 • 1x Kombizange MIX160 MIX180 • 1x Kreuzschlitzschraubendreher Schalldruckpegel L 69,75 dB 67,98 dB Transporträder (5) montieren (Beipackbeutel A) Unsicherheit K...
  • Seite 14 Trommelunterteil (10). zweier Maulschlüssel (SW13) (nicht im Lieferum- Setzen Sie nun das Mischwerk (2) auf die mon- fang enthalten), fest. tierten Kreuzschlitzschrauben und fixieren Sie es mit je einer Unterlegscheibe, einem Federring und einer Mutter M10. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Maschine, dass ein ungehindertes Entleeren der Abb. 12b: Trommelstellung für die Herstellung von Mischertrommel gewährleistet ist. Beton. Befindet sich die Trommel (1) in der gewünschten Position, rasten Sie die Betätigungsstange (16) wieder in die Rasterscheibe (13) ein. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Mörtelwanne) unter die Trommel (1). Achten Sie darauf, dass kein Mischgut auf den Boden gelan- m WARNUNG! gen kann. Verletzungsgefahr! Entriegeln Sie die Schwenkvorrichtung, indem Sie Das Produkt kann unerwartet starten und dadurch zu das Schwenkrad (1) zu sich heranziehen. Verletzungen führen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Prüfen Sie die Riemenspannung. Durch Druck mit (8) und aus dem Standfuß mit Radachse (12). dem Finger auf den Riemen, sollte der Riemen ca. Klappen Sie den Standfuß (8) und den Standfuß 5 mm nachgeben. mit Radachse (12) ein. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Hinweise zur Verpackung Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Die Verpackungsmaterialien sind Elektronik-Altgeräten gelten. recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Vom Elektrofachmann überprüfen Anschlusskabel defekt lassen bzw. erneuern Motor überlastet Motor abkühlen lassen Motor schaltet ab Zu- und Abluftöffnungen an der Zu- und Abluftöffnungen reinigen Motoreinheit sind verschmutzt Motor läuft, Trommel bleibt stehen Keilriemen rutscht durch Keilriemen tauschen www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 22 Size: 20 (mm) 40 (mm) Danger of crushing on the sprocket! Assembly aid! See: Assembly, Fitting the drum upper section (Fig.6) The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Assembly / Before commissioning ..............27 Start-up ......................28 Electrical connection ..................30 Cleaning ......................30 Transport ......................30 Storage ......................31 Maintenance ...................... 31 Disposal and recycling ..................31 Troubleshooting ....................32 Declaration of conformity .................. 102 www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Introduction Machine stand Swivel wheel Manufacturer: Foot Drum upper section Scheppach GmbH 10. Drum lower section Günzburger Straße 69 Frame middle section D-89335 Ichenhausen 12. Foot with wheel axle 13. Locking disc Dear Customer, 13a Holder We hope your new product brings you much enjoyment Bearing support and success.
  • Seite 25 • The concrete mixer may only be put into operation safety precautions below must be followed in or- fully assembled. der to reduce the risk of fire, electric shock, and • Check the connection cables for damage before personal injury. commissioning. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Technical data • Wear safety shoes, gloves, safety goggles and a breathing mask. • Keep hands and feet away from the moving parts. MIX160 MIX180 • Do not reach into the mixing drum while it is running. Engine 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz •...
  • Seite 27 At the same time, insert the bearing of the drum foot with wheel axle (12). lower section (10) with the premounted bearing Then push a washer onto the wheel axle on both support (14) into the opening of the machine stand. sides. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • Do not set up the concrete mixer on the connection one washer, one spring washer and one nut M10 cable! on each. • Lay the connection cable so that it cannot be kinked, crushed or damaged in any other way. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 (14). When the drum (1) is in the desired position, en- Now swivel the drum (1) downwards slowly to emp- gage the actuating rod (16) into the locking disc ty it. (13) again. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 - Disconnect the mains plug before carrying out Now place the drum (1) with the filling opening fac- any cleaning work. ing downwards. For a brief transport, tilt the concrete mixer gently and transport it on the transport wheels (5). 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 - Points of sale of electrical devices (stationary and Connections and repair work on the electrical equip- online), provided that dealers are obliged to take ment may only be carried out by electricians. them back or offer to do so voluntarily. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Engine overloaded Let the engine cool down Engine switches off Supply and exhaust air openings Clean supply and exhaust air on the motor unit are contami- openings nated Engine runs, drum stands still V-belt slipping Replace V-belt 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Nesahejte do pohybujícího se bubnu! Ø 25 mm Opatrně! Size: 20 (mm) 40 (mm) Nebezpečí rozdrcení u ozubeného věnce! Nápověda při montáži! Viz: Montáž, montáž horní části bubnu (obr. 6) Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 33...
  • Seite 34 Montáž / Před uvedením do provozu..............38 Uvedení do provozu ................... 39 Elektrické připojení .................... 41 Čištění ........................ 41 Přeprava ......................41 Skladování ......................42 Údržba ....................... 42 Likvidace a recyklace ..................42 Odstraňování poruch ..................43 Prohlášení o shodě .................... 102 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35 Úvod Výkyvné ozubené kolo Podpěrná noha Výrobce: Horní část bubnu 10. Dolní část bubnu Scheppach GmbH Střední část rámu Günzburger Straße 69 12. Podpěrná noha s nápravou D-89335 Ichenhausen 13. Kotouč s otvory 13a Držák Vážený zákazníku, Držák ložiska přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- 3.
  • Seite 36 • Dokud je přístroj zapnutý, nedotýkejte se rukama pohyblivých části stroje. Hrozí nebezpečí zachyce- ní/navinutí otáčejícím se bubnem, resp. otáčejícími se míchacími nástroji. • Přístroj se nesmí používat během přesouvání na jiné místo! 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37 Technické údaje • Mějte ruce a nohy v bezpečné vzdálenosti od pohy- blivých dílů. • Nesahejte do běžícího bubnu míchače. MIX160 MIX180 • Do běžícího bubnu míchače nevkládejte žádné Motor 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz předměty, např.
  • Seite 38 Charakteristiky hlučnosti Potřebný nástroj pro montáž (není obsažen v rozsahu Hodnoty hluku byly stanoveny podle 2005/88/ES. dodávky): • 2x očkový klíč SW10 MIX160 MIX180 • 2x očkový klíč SW13 Hladina akustického • 1x očkový klíč SW16 69,75 dB 67,98 dB tlaku L •...
  • Seite 39 Před uvedením do provozu přístroj bezpodmínečně Horní část bubnu (9) upevněte tak, že použijete kompletně smontujte! deset šroubů M8x20, pružné kroužky a podložky. Následně utáhněte šrouby do kříže pomocí očko- vého klíče vel. 13 (není součástí rozsahu dodávky). www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40 Pouze správná poloha pro míchání zajišťuje nejlepší žádná směs. výsledky míchání a zaručuje bezporuchový průběh práce. Upozornění: Pro sestavení a materiály směsi se po- Pro seřízení bubnu (1) vždy dostatečně pevně po- raďte s odborníkem. držte výkyvné ozubené kolo (7). 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41 Podpěrnou nohu (8) a podpěrnou nohu s nápravou (12) sklopte. 12. Čištění Zajistěte míchač betonové směsi upínacím pásem proti posunutí. m VAROVÁNÍ! Míchač betonové směsi nezvedejte jeřábem. Nebezpečí zranění! Výrobek se může neočekávaně nastartovat a způsobit zranění. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 Odstraňte kryt jednotky motoru (4) povolením • Majitelé nebo uživatelé elektrických a elektronic- šroubů (4a) na jednotce motoru (4). kých zařízení jsou ze zákona povinni je po použití Stáhněte kryt motoru. vrátit. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43 Motor je přetížen Nechte motor vychladnout Motor vypíná Otvory pro přivádění a odvádění Otvory pro přivádění a odvádění vzduchu na jednotce motoru jsou vzduchu vyčistěte znečištěné Motor běží, buben zůstává stát Klínový řemen prokluzuje Vyměňte klínový řemen www.scheppach.com CZ | 43...
  • Seite 44 Nesiahajte do pohybujúcich sa častí bubna! Ø 25 mm Opatrne! Size: 20 (mm) 40 (mm) Nebezpečenstvo pomliaždenia na ozubenom venci! Montážna pomôcka! Pozri: Montáž, montáž hornej časti bubna (obr. 6) Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. 44 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 45 Montáž/Pred uvedením do prevádzky ............... 49 Uvedenie do prevádzky ..................51 Elektrická prípojka ..................... 52 Čistenie ......................52 Preprava......................52 Skladovanie ....................... 53 Údržba ....................... 53 Likvidácia a recyklácia ..................53 Odstraňovanie porúch ..................54 Vyhlásenie o zhode ................... 102 www.scheppach.com SK | 45...
  • Seite 46 Úvod Otočné koleso Oporná noha Výrobca: Horná časť bubna 10. Dolná časť bubna Scheppach GmbH Stredná časť rámu Günzburger Straße 69 12. Oporná noha s osou kolesa D-89335 Ichenhausen 13. Rastrová podložka 13a Držiak Vážený zákazník, Držiak ložiska želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším 3.
  • Seite 47 • V prípade nebezpečenstva vypnite prístroj a vytiah- nite sieťovú zástrčku! • Pri zapnutom prístroji nikdy nesiahajte rukami na pohybujúce sa časti stroja. Vzniká nebezpečenstvo zachytenia/navinutia v dôsledku rotujúceho bubna, príp. rotujúcich miešacích nástrojov. www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48 Technické údaje • Držte ruky a nohy v bezpečnej vzdialenosti od po- hyblivých dielov. • Nesiahajte do bežiaceho bubna miešačky. MIX160 MIX180 • Do bežiaceho bubna miešačky nevkladajte žiadne Motor 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz predmety, napr.
  • Seite 49 Hodnoty hluku boli stanovené v súlade so smernicou diely potrebné na montáž (pozri obr. 3). 2005/88/ES. Potrebné nástroje na montáž (neobsiahnuté v rozsahu dodávky): MIX160 MIX180 • 2x otvorený kľúč veľ. 10 Hladina akustického • 2x otvorený kľúč veľ. 13...
  • Seite 50 (veľ. 13) (nie sú v rozsahu do- bubna (10). Uistite sa, že upevňovacie otvory hor- dávky). nej a dolnej časti bubna sú navzájom zarovnané. Pozor! Nalepené šípky označujú presné vyrovna- nie dolnej časti bubna (10) a hornej časti bubna (9). 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51 Spustite prístroj nanovo stlačením zapínača/vypí- stvo z dôvodu pohybujúcich sa častí! nača (5) „I“ (zelené tlačidlo). Materiál nevhadzujte veľkou silou do bubna (1), aby sa neprilepil na spodnú stranu bubna (1). Ma- teriál vhadzujte v malých množstvách. www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52 H07RN. Uvoľnite otočný prípravok tak, že ovládaciu tyč Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je predpis. (16) stlačíte nohou nadol. Pritom sa uvoľní rastro- vanie rastrovej podložky (13). Otočte bubon (1) plniacim otvorom smerom nadol. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53 Skontrolujte napnutie remeňa. Pri zatlačení prstom na remeň by mal remeň povoliť o cca 5 mm. Opäť nasaďte kryt motorovej jednotky (4) a utiah- nite skrutky (4a). Použite na to krížový skrutkovač (nie je v rozsahu dodávky). www.scheppach.com SK | 53...
  • Seite 54 Motor nechajte vychladnúť. Motor sa vypne. Otvory pre prívod a odvod vzdu- Vyčistite otvory pre prívod a odvod chu na motorovej jednotke sú vzduchu. znečistené. Motor beží, bubon zostane stáť. Klinový remeň preklzáva. Vymeňte klinový remeň. 54 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 55 Ø 25 mm Vigyázat! Size: 20 (mm) 40 (mm) Zúzódásveszély a fogaskoszorúnál! Szerelési segédanyag! Lásd: Összeszerelés, a dob felső részének összeszerelése (6. ábra) A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 55...
  • Seite 56 Felépítés / az üzembe helyezés előtt ..............60 Üzembe helyezés ....................62 Elektromos csatlakozás ..................63 Tisztítás ......................63 Szállítás ......................64 Tárolás ....................... 64 Karbantartás ...................... 64 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............65 Hibaelhárítás ...................... 65 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 102 56 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 57 Bevezetés Szállítókerekek Állvány Gyártó: Forgató kerék Láb Scheppach GmbH Dob felső része Günzburger Straße 69 10. Dob alsó része D-89335 Ichenhausen Keret középső része 12. Állító láb keréktengellyel Kedves Ügyfelünk! 13. Recézett alátét Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatá- 13a Tartó...
  • Seite 58 A forgó dob, illetve a forgó nem kerülik el. keverőszerszámok miatt fennáll a berántás / felcsé- vélés veszélye. • A készüléket nem szabad működtetni, miközben máshová helyezi át! • A készüléket csak sík felületen szabad elhelyezni! 58 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Tartsa távol a kezét és a lábát a mozgó alkatrészektől. Műszaki adatok • Ne nyúljon a forgó keverődobba. • A forgó keverődobba ne dugjon semmilyen tárgyat, pl. lapátot vagy hasonlót. MIX160 MIX180 • A forgó keverődob miatt sérülésveszély áll fenn. Motor 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz •...
  • Seite 60 Szükséges szerszámok az összeszereléshez (nem A zajkibocsátási értékek megállapítása az 2005/88/EK tartozik a szállított elemek közé): rendelet alapján történt. • 2 db villáskulcs, 10-es méret • 2x villáskulcs, 13-as méret MIX160 MIX180 • 1 db villáskulcs, 16-os méret hangnyomásszint 69,75 dB 67,98 dB •...
  • Seite 61 Tolja át az M8x70-es hatlapfejű csavart a moto- A keverőművet (2) csak akkor szabad szorosra regységen lévő tartón (4) és a keret középső ré- húzni, ha már felszerelte a dob felső részét (9). szén lévő furaton (11). www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62 A készülék kikapcsolásához nyomja meg a be-/ csoló „I” (zöld) gombját (3). kikapcsoló „0” (piros) gombját (3). Ellenőrizze a keverő állását a lyuktárcsán (13). 12a ábra: A dob állása habarcs készítéséhez. 12b ábra: A dob állása beton készítéséhez. 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63 Az ilyen sérült elektromos csatlakozóvezetékek nem kefével vagy kaparóval. használhatók, és a szigetelés sérülései miatt életve- A dob belsejének tisztításához járassa meg a do- szélyesek. bot néhány lapátnyi kaviccsal és némi vízzel. www.scheppach.com HU | 63...
  • Seite 64 - Karbantartási munkálatok előtt mindig kapcsolja * nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! ki a motort. - Minden karbantartási munkálat előtt húzza ki a Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól hálózati csatlakozódugót. vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található QR-kódot. 64 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 65 Hagyja lehűlni a motort A motor kikapcsol Elszennyeződtek a motoregység Tisztítsa meg a be- és kiszellőző be- és kiszellőző nyílásai nyílásokat A motor jár, de a dob állva marad Az ékszíj csúszik Cserélje ki az ékszíjat www.scheppach.com HU | 65...
  • Seite 66 Ø 25 mm Ostrożnie! Size: 20 (mm) 40 (mm) Niebezpieczeństwo zmiażdżenia przy wieńcu zębatym! Pomoc montażowa! Patrz: Montaż, zamontować górną część bębna (rys. 6) Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. 66 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 67 Montaż / Przed uruchomieniem ................ 71 Uruchomienie..................... 73 Przyłącze elektryczne ..................74 Czyszczenie ....................... 75 Transport ......................75 Przechowywanie....................75 Konserwacja ...................... 75 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............76 Pomoc dotycząca usterek ................. 77 Deklaracja zgodności ..................102 www.scheppach.com PL | 67...
  • Seite 68 Wprowadzenie Zespół silnika Śruby Producent: Koła transportowe Podstawa Scheppach GmbH Koło obrotowe Günzburger Straße 69 Stojak D-89335 Ichenhausen Część górna bębna 10. Część dolna bębna Szanowny Kliencie, Środkowa część ramy Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy 12. Stojak z osią koła z nowym produktem.
  • Seite 69 • Instalacje, naprawy i prace konserwacyjne przy in- lub umiarkowane obrażenia ciała. stalacji elektrycznej mogą być wykonywane wyłącz- nie przez specjalistę. • Po zakończeniu naprawy lub konserwacji należy na- tychmiast zamontować z powrotem wszystkie urzą- dzenia ochronne i zabezpieczające. www.scheppach.com PL | 69...
  • Seite 70 łopaty lub podob- Dane techniczne nych. • Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń podczas obracania się bębna mieszającego. MIX160 MIX180 • Betoniarka może być używana tylko z oryginalnymi Silnik 230V / 50Hz 230V / 50Hz częściami zamiennymi.
  • Seite 71 Wartości hałasu zostały ustalone zgodnie z 2005/88/ Torebki (od A do H) zawierają wszystkie małe części potrzebne do przeprowadzenia montażu (patrz rys. 3). Wymagane narzędzie do montażu (nieobjęte zakre- MIX160 MIX180 sem dostawy): Poziom ciśnienia aku- • 2x klucz płaski SW10...
  • Seite 72 Montaż koła obrotowego (7) z tarczą blokują- nych M8x20. cą (13) (torebka G) (rys. 10) Przymocować śruby za pomocą podkładki, pod- Nasunąć koło obrotowe (7) ze wstępnie zamonto- kładki sprężystej i nakrętki M8. waną tarczą blokującą (13) na kołnierz zewnętrzny. 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73 (16) po- Bęben musi być w stanie obracać się w prawo i w lewo. nownie w tarczy blokującej (13). Aby opróżnić bęben, pod bębnem musi być miejsce na odpowiednio duży zbiornik (np. wanna na zaprawę). www.scheppach.com PL | 73...
  • Seite 74 (od 3000 watów), zabezpieczenie C 16A lub 10.5 Opróżnianie (rys. 12c) K 16A! Pod bębnem (1) ustawić odpowiedni zbiornik (np. wannę na zaprawę). Upewnić się, że żadna mie- szanka nie może wydostać się na podłoże. 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 75 Zwolnić przyrząd odchylny naciskając drążek uru- powinien dać się wcisnąć na ok. 5 mm. chamiający (16) nogą w dół. W ten sposób docho- dzi do zwolnienia blokady z tarczy blokującej (13). Bęben (1) ustawić otworem wlotowym w dół. www.scheppach.com PL | 75...
  • Seite 76 - W celu uzyskania informacji na temat dodatko- Materiały opakowaniowe nadają wych warunków przyjmowania zwrotów przez się do recyklingu. Opakowania producentów i dystrybutorów należy skontakto- należy utylizować w sposób przy- wać się z odpowiednim działem obsługi klienta. jazny dla środowiska. 76 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 77 Silnik przeciążony Pozostawić silnik do ostygnięcia Silnik wyłącza się Otwory doprowadzające i od- Wyczyścić otwory doprowadzające i prowadzające zespołu silnika są odprowadzające zabrudzone Silnik pracuje, bęben zatrzymuje się Pasek klinowy prześlizguje się Wymienić pasek klinowy www.scheppach.com PL | 77...
  • Seite 78 Ø 25 mm Oprez! Size: 20 (mm) 40 (mm) Opasnost od prignječenja na zupčastom vijencu! Pomagalo za montažu! Vidi: Montiranje, montiranje gornjeg dijela bubnja (sl. 6) Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod udovoljava važećim srpskim direktivama. 78 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 79 Stavljanje u pogon ..................... 84 Priključivanje na električnu mrežu ..............86 Čišćenje ......................86 Transport ......................86 Skladištenje ....................... 87 Održavanje ......................87 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 87 Otklanjanje neispravnosti .................. 88 Izjava o sukladnosti ................... 102 www.scheppach.com HR | 79...
  • Seite 80 Uvod Kotač za zakretanje Nosiva noga Proizvođač: Gornji dio bubnja 10. Donji dio bubnja Scheppach GmbH Srednji element okvira Günzburger Straße 69 12. Nosiva noga s osovinom kotača D-89335 Ichenhausen 13. Rasterska ploča s utorima 13a Držač Poštovani kupci, Nosač ležaja želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
  • Seite 81 • Nosite zaštitne cipele, rukavice, zaštitne naočale i Prije rada s ovim strojem pročitajte sve upute. masku za zaštitu dišnih organa. • Držite šake i stopala dalje od rotirajućih dijelova. www.scheppach.com HR | 81...
  • Seite 82 Tehnički podatci • Ne posežite u bubanj za miješanje dok radi. • Ne stavljajte nikakve predmete u bubanj za miješa- nje dok radi, npr. lopate ili slično. MIX160 MIX180 • Opasnost od ozljeda pri vrtnji bubnja za miješanje. Motor 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz •...
  • Seite 83 Stavite transportne kotače (5) s obje strane na no- stenom (vidi sliku). sivu nogu s osovinom kotača (12). Uvedite istovremeno ležaj donjeg dijela bubnja Zatim gurnite s obje strane pločicu na osovinu ko- (10) s unaprijed montiranim držačem ležaja (14) u tača. otvore postolja. www.scheppach.com HR | 83...
  • Seite 84 čvrstu podlogu. Pri tome spriječite propadanje stroja. jednom podložnom pločicom, jednim opružnim pr- • Betonsku miješalicu ne postavljajte na priključni vod! stenom i jednom maticom M10. • Priključni vod položite tako da se ne može saviti, zgnječiti ili na drugi način oštetiti. 84 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 85 (14). Kada je bubanj (1) u željenom položaju, ponovo Sada lagano zakrenite bubanj (1) prema dolje kako uglavite aktivacijsku šipku (16) u rastersku ploču biste ga ispraznili. s utorima (13). www.scheppach.com HR | 85...
  • Seite 86 Za kratak transport lagano nagnite betonsku miješa- ćenja motora. Ne udarajte tvrdim predmetima (čekić, licu i transportirajte ju na transportnim kotačima (5). lopata itd.) o bubanj za miješanje. Ulubljeni bubanj za miješanje negativno utječe na postupak miješanja, a i teško se čisti. 86 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 87 (npr. komunalna dvorišta). - Mjesta prodaje električnih uređaja (stacionarna i 15.3 Priključci i popravci internetska), ako su trgovci obvezni preuzeti ih ili Priključivanja i popravke električne opreme smije oba- ako besplatno nude tu uslugu. viti samo ovlašteni električar. www.scheppach.com HR | 87...
  • Seite 88 Pustite da se motor ohladi Motor se isključuje Otvori za dovod i odvod zraka na Očistite otvore za dovod i odvod motornom sklopu su prljavi zraka Motor se pokrene, ali bubanj miruje Klinasti remen proklizava Zamijenite klinasti remen 88 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 89 Ne posegajte v boben, ki se premika! Ø 25 mm Previdno! Size: 20 (mm) 40 (mm) Nevarnost ukleščenja na zobatem vencu! Pomoč pri montaži! Glejte: Montaža, montirajte zgornji del bobna (sl. 6) Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. www.scheppach.com SI | 89...
  • Seite 90 Zagon naprave ....................95 Električni priključek .................... 96 Čiščenje ......................97 Prevoz ........................ 97 Skladiščenje....................... 97 Vzdrževanje ....................... 98 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............98 Pomoč pri motnjah ..................... 99 Izjava o skladnosti ..................... 102 90 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 91 Uvod Podnožje Vrtilno kolo Proizvajalec: Oporna noga Zgornji del bobna Scheppach GmbH 10. Spodnji del bobna Günzburger Straße 69 Srednji del okvirja D-89335 Ichenhausen 12. Oporna noga z osjo kolesa 13. Zaskočna plošča Spoštovani kupec, 13a Držalo želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim Držalo ležaja...
  • Seite 92 • Pred zagonom preverite, ali so priključni vodi poš- upoštevajte naslednje osnovne varnostne ukrepe, kodovani. da zmanjšate nevarnost požara, električnega uda- • Nosite varnostne čevlje, rokavice, zaščitna očala in ra in telesnih poškodb oseb. masko za zaščito dihal. 92 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 93 Tehnični podatki • Rok in nog ne približujte premikajočim se delom. • Ne segajte v delujoč mešalni boben. • V delujoč mešalni boben ne vstavljajte predmetov, MIX160 MIX180 kot je npr. lopata ali podobno. 230 V / 50 Motor 230 V / 50 Hz •...
  • Seite 94 (14) v od- Razcepko na obeh straneh vstavite skozi zunanjo prtine podnožja. Pazite, da se držalo ležaja (14) odprtino osi kolesa. nahaja nad oporno nogo z osjo kolesa (12). Pri tem pazite na položaj luknje. 94 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 95 (10) in zgornjem delu veliko posodo (npr. korito za malto). Pri postavljanju bobna (9). stroja upoštevajte, da mora biti zagotovljeno neovirano praznjenje mešalnega bobna. www.scheppach.com SI | 95...
  • Seite 96 - Nosite masko za zaščito dihal. - Nosite zaščitne rokavice in nikoli ne segajte v de- 11.1 Poškodovani električni priključni vodi lujoč mešalni boben. Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo po- škodbe izolacije. 96 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 97 Pokrijte mešalnik za beton, da ga zaščitite pred pra- stilnikom. hom ali vlago. Navodila za uporabo shranjujte skupaj z električnim Priporočamo, da napravo zunaj in znotraj temeljito orodjem. očistite neposredno po vsaki uporabi. Umazanije nikoli ne odstranjujte s kladivom, lopato in podobnim. www.scheppach.com SI | 97...
  • Seite 98 Povežite se s servisno službo proizvajalca. sledeči deli potrebni kot potrošni material. Obrabni deli*: Jermen * ni nujno v obsegu dostave! 98 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 99 Počakajte, da se motor ohladi Motor se izklopi Odprtine za dovajanje in odva- Očistite odprtine za dovajanje in janje zraka na motorni enoti so odvajanje zraka umazane Motor deluje, vendar se boben ne Klinasti jermen drsi Zamenjajte klinasti jermen premika www.scheppach.com SI | 99...
  • Seite 100 www.scheppach.com...
  • Seite 101 www.scheppach.com...
  • Seite 102 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 103 www.scheppach.com...
  • Seite 104 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...