Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach MIX125 Originalanleitung

Scheppach MIX125 Originalanleitung

Betonmischer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MIX125:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5908403901
5908403903
5908403850 | 02/2013
Betonmischer
D
Original-Anleitung
Concrete mixer
GB
Translation from the original instruction manual
Bétonnière
FR
Traduction du manuel d'origine
Betoniera
I
Vertaling van originele handleiding
MIX125

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MIX125

  • Seite 1 Art.Nr. 5908403901 5908403903 MIX125 5908403850 | 02/2013 Betonmischer Original-Anleitung Concrete mixer Translation from the original instruction manual Bétonnière Traduction du manuel d’origine Betoniera Vertaling van originele handleiding...
  • Seite 2 Betonmischer Original-Anleitung Concrete mixer Translation from the original instruction manual Bétonnière Traduction du manuel d’origine Betoniera Vertaling van originele handleiding...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Fig. 1 Art.Nr. 590 8403 901 MIX125 5908403850 | 09/2012 Betonmischer Original-Anleitung Concrete mixer Translation from the original instruction manual Bétonnière Traduction du manuel d’origine Betoniera Vertaling van originele handleiding Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig.
  • Seite 4: Fig. 3

    Fig. 3 Fig. 6 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 5...
  • Seite 5: M8 M8

    Fig. 8 Fig. 10 Fig. 9...
  • Seite 6: Fig. 11

    Fig. 11...
  • Seite 7: Fig. 12

    Mischposition Befüllposition Fig. 12 Mixing position Filling position Position de mélange Position de remplissage Posizione di miscelazione Posizione di riempimento Für Mörtel Für Beton For mortar For concrete Pour le mortier Pour le béton Per malta Per calcestruzzo Entleerung Position Lager Position Emptying position Storage position...
  • Seite 8: Fig. 13

    Fig. 13 WIRING DIAGRAM...
  • Seite 9: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg Wir empfehlen Ihnen: achtet werden. An der Maschine dürfen nur Per- beim Arbeiten mit Ihrer neuen Maschine. Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetrieb- sonen arbeiten, die im Gebrauch der Maschine nahme den gesamten Text der Bedienungsan- unterwiesen und über die damit verbundenen weisung durch.
  • Seite 10: M10 65 1 Fig

    129 x 70 Das Gerät ist schutzisoliert! Achtung! Die Schutzklasse bleibt nur erhalten, wenn im Servicefall Originalisolierstoffe verwendet werden und die Isolationsab- stände nicht verändert werden. Vor Reinigung oder Wartung Netzstecker ziehen! Betonmischer darf nur mit vollständig geschlossener Schutzeinrichtung betrieben werden! Schutzkleidung tragen! Nicht in die sich bewegende Trommel greifen! Vorsicht!
  • Seite 11: Fig.4

    Bei Rückfragen bitte folgende Daten ange- • Stromart des Motors. Bei Rücksendung des Motors immer die kom- ben. • Daten des Maschinen- Typschildes. plette Antriebseinheit mit Schalter einsenden. Ausstattung Packliste Fig.1 1. Standfuß vorn 2. Motorgehäuse 3. Rahmen 4. Schwenkrad 5.
  • Seite 12: Betrieb

    Betrieb Betreiben Sie den Betonmischer nur, wenn Einschalten: • Füllen Sie das Mischgut bei laufender keine Teile (z.B. Schutzabdeckungen) fehlen • Stecken Sie das Gerät an Steckdose ein Trommel ein (Überfüllen Sie die Trommel oder defekt sind und wenn die Anschlusslei- Einschalten auf „I“...
  • Seite 13: Abbau Und Entsorgung

    Abbau und Entsorgung Die Maschine enthält keine gesundheits- oder umweltschädlichen Stoffe, da sie aus völlig wie- derverwertbaren oder auf normalem Wege zu entsorgenden Materialien gebaut wurde. Zur Entsorgung sollte man sich an Spezialfirmen oder an qualifiziertes Fachpersonal wenden, das die möglichen Risiken kennt, die vorliegenden Gebrauchsanweisungen gelesen hat und genau befolgt.
  • Seite 14: General Instructions

    General instructions We wish you lots of fun and success whilst We recommend the following: trained to use the machine, and instructed about working with your new machine. Please read the entire text of the operating the risks associated with it, should operate instructions before installation and start-up.
  • Seite 15 The machine has protective insulation! 129 x 70 Caution! The protection class is retained only if original insulating material is used during maintenance and the insulation dis- tances are not changed. Pull the power plug out before cleaning or maintenance! The concrete mixer can be operated only with fully closed protection device! Wear protective clothes!
  • Seite 16: Technical Data

    If operating it in Switzerland, insert the concrete Connecting cable, plug and coupling jack must Please quote the following information in mixer only in sockets that are protected by a be protected against water spray. your queries: residual current-operated circuit breaker. The mains connection is protected with a maxi- •...
  • Seite 17 Operation Operate the concrete mixer only if no parts that it can be emptied. opening is aligned in such a way that the (e.g., safety covers) are missing or defective, mixture cannot fall out of the drum. (Fig. and the connecting cable is not damaged. Activation: •...
  • Seite 18: Consignes Générales

    Consignes générales Nous espérons que vous travaillerez avec Nos recommandations sont les suivantes : Seules des personnes formées à l‘utilisation de plaisir et selon vos exigences sur votre nouvelle Lisez l‘ensemble du texte de la notice la machine et informées des dangers afférents machine.
  • Seite 19 Ne pas laisser les personnes non autorisées et les enfants s‘approcher de la machine ! 129 x 70 L‘appareil est doté d‘une isolation de protection ! Attention ! La classe de protection ne reste acquise que si des matéri- aux isolants originaux sont utilisés en cas d‘intervention et si les distances d‘isolation ne sont pas modifiées.
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    leur isolation défectueuse, sont mortelle- L‘utilisation d‘un dispositif de protection contre raccordement doivent être protégés des écla- ment dangereuses ! le courant de fuite (« FI ») est recommandé pour boussures d‘eau. Vérifier régulièrement que les lignes de raccor- un raccordement de 230 V. Si vous utilisez une Le branchement au secteur est sécurisé...
  • Seite 21 rondelles, 2 bagues élastiques et 2 écrous M8. Attention ! Les flèches apposées indiquent 2 vis à tête hexagonale M8x25, 2 rondelles, 2 Sécuriser avec un anneau à spirale Ø42. l‘orientation exacte de la partie supérieure et bagues élastiques sur l‘axe pivotant. inférieure du tambour.
  • Seite 22: Démontage Et Mise Au Rebut

    Dépannage Panne Cause possible Remède Le moteur s‘arrête Le moteur est surchargé Laisser refroidir le moteur Le moteur tourne, le tambour reste immobile La courroie trapézoïdale glisse Remplacer la courroie trapézoïdale Pour les autres pannes, mettre la bétonneuse à l‘arrêt, débrancher la fiche et faire réparer la panne par une entreprise spécialisée agréée. Démontage et mise au rebut La machine ne contient pas de substances no- cives pour la santé...
  • Seite 23: Indicazioni Generali

    Indicazioni generali Le auguriamo un piacevole utilizzo della Sua Consigliamo: ma di iniziare il lavoro. Alla macchina possono nuova macchina. Prima del montaggio e della messa in funzione lavorare soltanto persone che sono state istruite dell‘apparecchio leggere per intero le istruzioni sul suo uso e sui pericoli ad essa collegati.
  • Seite 24 Tenere i bambini e le persone non autorizzate lontane dall‘apparecchio. L‘apparecchio è munito di isolamento di protezione. 129 x 70 Attenzione! La classe di isolamento viene mantenuta soltanto se, in caso di manutenzione, vengono utilizzati isolanti originali e non vengono modificati gli intervalli di isolamento. Prima degli interventi di pulizia o manutenzione staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 25: Dati Tecnici

    cavo di alimentazione è obbligatoria. possono essere a 3 o 2 poli. Gli allacciamenti e le riparazioni all‘impianto 3 poli: P + N + SL. - (1/N/PE); 2 poli: P + N – elettrico possono essere eseguiti soltanto Motore a corrente alternata (1/N) da un elettricista qualificato.
  • Seite 26: Risoluzione Dei Guasti

    Attenzione! Le frecce indicano l‘esatto allinea- una rondella di gomma. di articolazione e fissare con vite con testa mento della parte superiore ed inferiore del tam- 7. Montare la rondella a scatto fig. 9 esagonale M10x65, rondella, rondella e dado buro.
  • Seite 27 Risoluzione dei guasti La macchina non contiene alcuna sostanza nociva per la salute o per l‘ambiente, in quanto è stata costruita con materiali completamente riciclabili o materiali da smaltire secondo le modalità consuete. Per lo smaltimento rivolgersi ad aziende spe- cializzate o a personale specializzato qualifi- cato che conosca i possibili rischi, abbia letto le qui presenti istruzioni per l‘uso e le osservi...
  • Seite 29: Eg-Konformitätserklärung / Ec Declaration Of Conformity

    EU-direktiv og standarder for føl- izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami gende artikkel za artikel Betonmischer - concrete mixer / MIX125 Art.-Nr.: 5908403901 / 5908403903 Notified Body: 2006/42/EC TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 2006/95/EC 90431 Nürnberg - Germany...
  • Seite 31 Deutschland Slovakia Nur für EU-Länder Len pre štáty EÚ Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení...
  • Seite 32 Vidare kan garantikrav omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal scheppach-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Diese Anleitung auch für:

59084039015908403903

Inhaltsverzeichnis