Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5908405901 / 5908406901
AusgabeNr.
5908405901_0301
Rev.Nr.
20/09/2021
MIX160 / MIX180
DE
GB
EE
LT
LV
SE
FI
DK
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Betonmischer
Originalbedienungsanleitung
Concrete mixer
Translation of original instruction manual
Betoonisegur
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Betono maišyklė
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Betona maisītājs
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Betongblandare
Översättning av original-bruksanvisning
Betonisekoitin
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Betonblander
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
9
20
29
37
45
54
62
70

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MIX160

  • Seite 1 Art.Nr. 5908405901 / 5908406901 AusgabeNr. 5908405901_0301 Rev.Nr. 20/09/2021 MIX160 / MIX180 Betonmischer Originalbedienungsanleitung Concrete mixer Translation of original instruction manual Betoonisegur Originaalkäitusjuhendi tõlge Betono maišyklė Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Betona maisītājs Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Betongblandare Översättning av original-bruksanvisning Betonisekoitin Käännös alkuperäisestä...
  • Seite 2 5908403850 | 09/2012 Betonmischer Original-Anleitung Concrete mixer Translation from the original instruction manual Bétonnière Traduction du manuel d’origine Betoniera Vertaling van originele handleiding Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 www.scheppach.com...
  • Seite 3 M8 70 M8 20 M8 65 www.scheppach.com...
  • Seite 4 M10 20 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Poloha pro plnění Poloha pro míchání Betöltési pozíció Keverő pozíció Položaj za punjenje Položaj za miješanje Položaj za polnjenje Položaj za mešanje Täitmispositsioon Segamispositsioon Pildymo padėtis Maišymo padėtis Iepildīšanas pozīcija Maisīšanas pozīcija Påfyllningsläge Blandningsläge Täyttöasento Sekoitusasento Pozycja napełniania Pozycja mieszania www.scheppach.com...
  • Seite 7 Poloha pro vyprazdňování Skladová položka Ürítési helyzet Tárolási helyzet Položaj za pražnjenje Položaj za skladištenje Položaj za praznjenje Položaj za skladiščenje Tühjenduspositsioon Ladustamispositsioon Ištuštinimo padėtis Guolio padėtis Iztukšošanas pozīcija Glabāšanas pozīcija Tömningsposition Lagerposition Tyhjennysasento Varastointiasento Pozycja opróżniania Pozycja magazynowania www.scheppach.com...
  • Seite 8: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM www.scheppach.com...
  • Seite 9: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Betonmischer darf nur mit vollständig geschlossener Schutzeinrichtung betrieben werden! Schutzkleidung tragen! Nicht in die sich bewegende Trommel greifen! Ø 25 mm Vorsicht! Size: 20 (mm) 40 (mm) Quetschgefahr am Zahnkranz Montagehilfe! Siehe: Montage, Trommeloberteil montieren (Abb.6) www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................13 Auspacken ......................13 Montage ......................14 Betrieb ........................ 14 Elektrischer Anschluss ..................15 Reinigung ......................16 Wartung ......................16 Transport ......................16 Lagerung ......................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- scheppach ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten.
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Personen mit me- teneinfluss stehen ist der Gebrauch nicht gestattet. dizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller • Beim Arbeiten Arbeitshandschuhe tragen. vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Restrisiken

    Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus sind Technische Daten zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Be- MIX160 MIX180 lastung läuft). 230V / 50 Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 14: Montage

    Handrad zurückziehen, sodass Sie die Trommel Trommeloberteil (5) ausrichten und mit Kreuzschlitz- bewegen können. schrauben M10x16 mit Scheiben, an Trommelunterteil • Befindet sich die Trommel in der gewünschten Posi- (7) montieren und festziehen. tion, rasten Sie das Handrad wieder ein. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Elektrischer Anschluss

    • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tungen. • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose. • Risse durch Alterung der Isolation. Solche schad- haften Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht ver- wendet werden und sind auf Grund der Isolations- schäden lebensgefährlich! www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Reinigung

    • Motorabdeckung wieder montieren. Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Keilriemen * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Störungsabhilfe

    Mögliche Ursache Abhilfe Motor schaltet ab Motor überlastet Motor abkühlen lassen Motor läuft, Trommel bleibt stehen Keilriemen rutscht durch Keilriemen tauschen Bei sonstigen Störungen Betonmischer ausschalten, Netzstecker ziehen und Störung von einem autorisierten Fachbetrieb beheben lassen www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 20 Do not reach into the drum when it is moving! Ø 25 mm Caution! Size: 20 (mm) 40 (mm) Danger of crushing on the sprocket Assembly support! See: Assembly, Fitting the drum upper section (fig. 6) 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Technical data ....................24 Unpacking ......................24 Assembly ......................24 Operation ......................25 Electrical connection ..................26 Cleaning ......................26 Maintenance ...................... 26 Transport ......................27 Storage ......................27 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach operation of such machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
  • Seite 23: Safety Information

    • Danger of injury due to rotating parts. • All protective and safety equipment must be reas- • Hazard due to electrical power with the use of im- sembled immediately after repair, maintenance is proper electrical connection cables completed. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Technical Data

    Technical data ning under a load). 8. Unpacking MIX160 MIX180 230V / 50 Hz 230V / 50Hz • Remove the concrete mixer from the box with two Engine 0.65 kW...
  • Seite 25: Operation

    8. Fit the engine housing (2) ( Fig. 10) Place the engine housing (2) on the retaining plate, se- cure with 4 M8 safety nuts incl. washers. Fix to frame (3) with M8x70 hexagonal bolt. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Electrical Connection

    • When operating in Switzerland, only plug the con- Attention! Switch off the machine, wait for the drum to crete mixer into sockets that are protected by a re- stop and pull out the power plug. sidual current circuit breaker. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Transport

    5 and 30 ˚C. Store the power tool in its original packaging. Cover the power tool to protect it from dust or moisture. Store the operating manual with the power tool. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Troubleshooting

    Let the engine cool down Engine runs, drum stands still V-belt slipping Replace V-belt In the event of other faults, switch off the concrete mixer, pull out the mains plug and have the fault rectified by an authorised specialist company 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Tõmmake enne puhastamist või hooldust võrgupistik välja! Betoonisegurit tohib käitada ainult täielikult suletud kaitseseadisega! Kandke kaitseriietust! Ärge sisestage jäsemeid liikuvasse trumlisse! Ø 25 mm Ettevaatust! Size: 20 (mm) 40 (mm) Muljumisoht hammasvööl Montaažiabivahend! Vt: Montaaž, trumli ülaosa monteerimine (joon. 6) www.scheppach.com EE | 29...
  • Seite 30 Tehnilised andmed ..................... 33 Lahtipakkimine ....................33 Montaaž ......................33 Käitus ......................... 34 Elektriühendus ....................34 Puhastamine ...................... 35 Hooldus ......................35 Transportimine ....................36 Ladustamine ...................... 36 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................36 Rikete kõrvaldamine ..................36 30 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 31: Sissejuhatus

    Sissejuhatus kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Tootja: Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis scheppach tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Seadme kirjeldus ja tarneulatus Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen...
  • Seite 32: Üldised Ohutusjuhised

    • Lülitage mootor töökohalt lahkudes välja. Tõmmake suskorraldust. võrgupistik välja! • Pöörake tähelepanu piisavale valgustusele. • Lülitage masin ohujuhtumi korral välja ja tõmmake võrgupistik välja! • Ärge pange sisselülitatud masina korral käsi kunagi masina liikuvatele osadele. 32 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 33: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed 8. Lahtipakkimine • Võtke betoonisegur kahe inimesega kartongist välja. MIX160 MIX180 • Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning 230V / 50 Hz 230V / 50Hz transpordikindlustused (kui olemas). mootor 0,65 kW 0,80 kW • Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik.
  • Seite 34: Käitus

    Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni- • Ärge pange betoonisegurit ühendusjuhtmele! kahjustused. • Vedage ühendusjuhe nii, et ei saa kokku murda, muljuda ega muul viisil kahjustada. Põhjusteks on: • Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi akende või uksevahede. 34 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 35: Puhastamine

    • Masina tüübisildi andmed. kulumaterjalidena järgmisi osi. Kuluosad*: kiilrihm Saatke mootori tagasisaatmisel meile alati terviklik aja- mimoodul koos lülitiga. * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. www.scheppach.com EE | 35...
  • Seite 36: Transportimine

    Võimalik põhjus Abinõu Mootor lülitub välja Mootor üle koormatud Laske mootoril maha jahtuda Mootor töötab, trummel jääb seisma Kiilrihm libiseb Vahetage kiilrihm Lülitage betoonisegur muude rikete korral välja, tõmmake võrgupistik välja ja laske volitatud erialakäitises kõrval- dada. 36 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 37: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Betono maišyklę galima eksploatuoti tik visiškai uždarius apsauginį įtaisą! Dėvėkite apsauginius drabužius! Nekiškite rankų į judantį būgną! Ø 25 mm Atsargiai! Size: 20 (mm) 40 (mm) Suspaudimo pavojus prisilietus prie krumpliuotojo žiedo Pagalbinis montavimo įtaisas! Žr.: Montavimas, viršutinės būgno dalies montavimas (6 pav.) www.scheppach.com LT | 37...
  • Seite 38 Techniniai duomenys ..................41 Išpakavimas ....................... 41 Montavimas......................41 Eksploatavimas ....................42 Elektros prijungimas ..................43 Valymas ......................43 Techninė priežiūra ..................... 43 Transportavimas ....................44 Laikymas ......................44 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 44 Sutrikimų šalinimas .................... 44 38 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 39: Įvadas

    Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuro- dymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laiky- Gamintojas: tis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploatavimui scheppach visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- Günzburger Straße 69 žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir...
  • Seite 40: Bendrieji Saugos Nurodymai

    • Pavojus dėl elektros srovės naudojant netinkamus iš karto sumontuokite visus apsauginius ir saugos elektros prijungimo laidus. įtaisus. • Be to, nepaisant visų priemonių, kurių buvo imtasi, • Prieš pasišalindami iš darbo vietos, išjunkite variklį. galima neakivaizdi liekamoji rizika. Ištraukite tinklo kištuką! 40 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 41: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys binio ciklo dalis (pavyzdžiui, į laiką, kurį elektrinis įrankis buvo išjungtas, ir į tokį laiką, kada jis nors ir yra įjungtas, tačiau veikia be apkrovos). MIX160 MIX180 230 V / 50 Hz 230 V / 50Hz 8. Išpakavimas...
  • Seite 42: Eksploatavimas

    • Atkreipkite dėmesį į tai, kad po būgnu būtų pakanka- nius varžtus, poveržles, spyruoklinius žiedus ir fiksa- mos talpos rezervuaras (pvz., karutis). vimo veržles. • Atkreipkite dėmesį į tai, kad maišomos medžiagos negalėtų patekti ant žemės. 42 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 43: Elektros Prijungimas

    • Ilginamųjų kabelių mažiausias skerspjūvis turi būti te variklio varžtus, pakeiskite diržus, įtempkite ir vėl 1,5 mm². priveržkite varžtus. • Jungiamasis laidas, kištukas ir jungiamasis lizdas • 8.1 Dvirankio skersinio ir įstrižinio pjaustymo pjūklo turi būti apsaugoti nuo vandens purslų. montavimas www.scheppach.com LT | 43...
  • Seite 44: Transportavimas

    Galima priežastis Ką daryti? Variklis išsijungia Variklis perkrautas Leiskite varikliui atvėsti Variklis veikia, būgnas sustoja Trapecinis diržas praslysta Pakeiskite trapecinį diržą Atsiradus kitų sutrikimų, išjunkite betono maišyklę, ištraukite tinklo kištuką ir paveskite sutrikimą pašalinti įgaliotai specializuotai įmonei. 44 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Betona maisītāju drīkst lietot tikai ar pilnīgi noslēgtu aizsargmehānismu! Valkājiet aizsargapģērbu! Nelieciet rokas kustīgajā maisīšanas tvertnē! Ø 25 mm Uzmanību! Size: 20 (mm) 40 (mm) Saspiešanas risks pie zobvainaga Montāžas palīglīdzeklis! Skatiet: montāža, maisīšanas tvertnes augšdaļas montāža (6. att.) www.scheppach.com LV | 45...
  • Seite 46 Tehniskie raksturlielumi ..................49 Izpakošana ......................49 Montāža ......................49 Lietošana ......................50 Pieslēgšana elektrotīklam ................51 Tīrīšana ......................51 Apkope ....................... 51 Transportēšana ....................52 Glabāšana ......................52 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 52 Traucējumu novēršana ..................53 46 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 47: Ievads

    Ievads Papildus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem drošī- bas norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par scheppach konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D-89335 Ichenhausen instrukciju un drošības norādījumus.
  • Seite 48: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    • Savainošanās risks, ko rada rotējošas daļas. • Pēc pabeigtiem labošanas un apkopes darbiem ne- • Apdraudējums, ko rada strāva, izmantojot nepienā- kavējoties jāuzstāda atpakaļ visi aizsargmehānismi cīgus elektropieslēguma vadus. un drošības mehānismi. 48 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 49: Tehniskie Raksturlielumi

    (piem., laiki, kuros elektroinstruments tiek iz- slēgts, un tādas, kad tas ir ieslēgts, bet darbojas Tehniskie raksturlielumi bez slodzes). 8. Izpakošana MIX160 MIX180 230V / 50 Hz 230V / 50 Hz • Izņemiet betona maisītāju kopā ar divām personām...
  • Seite 50: Lietošana

    (9) un nevarētu izkrist no maisīšanas tvertnes. (12. att.) maisīšanas tvertni (5/7). • Iepildiet maisāmo materiālu strādājošā maisīšanas tvertnē (nepārpildiet maisīšanas tvertni) Uzmanību! Kustīgo daļu risks 50 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 51: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Tipa marķējuma uzdruka uz pieslēguma vada ir obli- tvertnes apstādināto stāvokli un atvienojiet tīkla gāta. kontaktspraudni. Labošanas darbus drīkst veikt tikai pilnvaroti speciā- Maiņstrāvas motors listi. • Maiņstrāvas motors 230 V / 50 Hz, tīkla spriegums 230 V / 50 Hz. www.scheppach.com LV | 51...
  • Seite 52: Transportēšana

    Nepaceliet betona maisītāju ar celtni. 15. Glabāšana Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā un nesalstošā, kā arī bērniem nepieejamā vietā. Optimālā glabāšanas temperatūra ir 5-30˚C. Glabājiet elektroinstrumentu oriģinālajā iepakojumā. Nosedziet elektroinstrumentu, lai to aizsargātu pret pu- tekļiem vai mitrumu. 52 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 53: Traucējumu Novēršana

    Iespējamais cēlonis Novēršana Motors izslēdzas Motors pārslogots Ļaujiet motoram atdzist Motors darbojas, maisīšanas tvertne nekustas Ķīļsiksna izslīd Nomainiet ķīļsiksnu Citu traucējumu gadījumā izslēdziet betona maisītāju, atvienojiet tīkla kontaktspraudni un uzticiet pilnvarotam spe- cializētam uzņēmumam novērst traucējumu. www.scheppach.com LV | 53...
  • Seite 54: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Betongblandare får endast användas med helt stängda säkerhetsanordningar! Bär skyddskläder! Sträck dig inte in i den rörliga trumman! Ø 25 mm Var försiktig! Size: 20 (mm) 40 (mm) Fara för klämskador på kuggkransen Installationshjälp! Se: Montering, montera trumöverdel (bild 6) 54 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 55 Restrisker ......................57 Tekniska specifikationer ..................58 Uppackning ......................58 Montering ......................58 Drift ........................59 Elektrisk anslutning.................... 59 Rengöring ......................60 Underhåll......................60 Transport ......................61 Lagring ....................... 61 Kassering och återvinning ................. 61 Felsökning ......................61 www.scheppach.com SE | 55...
  • Seite 56: Inledning

    Förutom säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis- ning och de landsspecifika föreskrifterna, måste man Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- scheppach skiner. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Günzburger Straße 69 av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker-...
  • Seite 57: Säkerhetsanvisningar

    • Hälsofara på grund av ström vid användning av icke • Alla skydds- och säkerhetsanordningar måste ome- korrekta elanslutningskablar delbart sättas tillbaka efter avslutat reparations- och • Trots alla vidtagna åtgärder kan det finnas restrisker underhållsarbete. som inte är uppenbara. www.scheppach.com SE | 57...
  • Seite 58: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer • Ta bort förpackningsmaterialet, förpacknings-/ och transportsäkringar (om det finns). • Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt. MIX160 MIX180 • Kontrollera enheten och tillbehör för transportska- 230V / 50 Hz 230V / 50Hz dor. Vid reklammationer måste transportören genast...
  • Seite 59: Drift

    • tryckställen när anslutningsledningar förs genom • Lägg anslutningssladden så att den inte kan knäck- fönster- eller dörröppningar. as, krossas eller skadas på något annat sätt. • Brytställen genom olämplig fastsättning eller drag- ning av anslutningsledningarna. www.scheppach.com SE | 59...
  • Seite 60: Rengöring

    Om motorn returneras ska alltid hela drivenheten med * Ingår inte obligatoriskt i leveransen! brytare skickas in. Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt service- center. För att göra detta, skanna QR-koden på första- sidan. 60 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 61: Transport

    Motorn stängs av Motor överbelastad Låt motorn svalna Motorn går men trumman rör sig inte Kilremmen glider igenom Byt ut kilremmen Vid andra funktionsstörningar, stäng av betongblandaren, dra ut nätstickkontakten och låt felet åtgärdas av ett auktoriserat fackföretag www.scheppach.com SE | 61...
  • Seite 62 Vedä virtapistoke irti ennen puhdistusta tai huoltoa! Betonisekoitinta saa käyttää vain suojalaitteen ollessa täydellisesti suljettuna! Käytä suojapukua! Älä tartu liikkuvaan rumpuun! Ø 25 mm Varo! Size: 20 (mm) 40 (mm) Puristumisvaara hammaskehän kohdalla Asennusohje! Katso: Asennus, rummun yläosan asennus (kuva 6) 62 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 63 Tekniset tiedot ....................66 Purkaminen pakkauksesta ................66 Asennus ......................66 Käytössä ......................67 Sähköliitäntä ..................... 68 Puhdistus ......................68 Huolto ......................... 68 Kuljetus ......................69 Varastointi ......................69 Hävittäminen ja kierrätys ................... 69 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 69 www.scheppach.com FI | 63...
  • Seite 64: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti scheppach hyväksyttyjä sääntöjä. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 65: Yleiset Turvallisuusohjeet

    • Käytä sopivia työkäsineitä. • Varo työskentelyn aikana: Pyörivien osien aiheutta- ma loukkaantumisvaara • Huoltotöitä ja häiriöiden poistamisen saa suorittaa vain moottorin ollessa sammutettuna. Vedä virtapis- toke irti! www.scheppach.com FI | 65...
  • Seite 66: Jäännösriskit

    Tekniset tiedot • Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus- varmistukset (jos sellaiset on). • Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. MIX160 MIX180 • Tarkasta, onko laitteessa tai lisäosissa kuljetusvau- 230V / 50 Hz 230V / 50Hz rioita. Valitukset on annettava heti kuljettajan tiedok-...
  • Seite 67: Käytössä

    M8-kuusioruuvilla, aluslaatoilla, jousirenkailla ja lukko- • Varmista, ettei sekoitettavaa materiaalia voi päästä muttereilla ulkolaippaan. maahan 8. Moottorikotelon (2) asennus (kuva 10) Aseta moottorikotelo (2) pidätinlevyn päälle, var- mista 4 lukkomutterilla (M8) ja aluslaatoilla. Kiinnitä M8x70-kuusioruuvilla runkoon (3). www.scheppach.com FI | 67...
  • Seite 68: Sähköliitäntä

    • Verkkoliitäntä- ja jatkojohdot voivat olla sekä 3- että • Poista moottorikotelon suojus, tarkasta hihnan ki- 2-johtimisia. reys (kun hihnaa painetaan sormella, hihnan tulisi • 3-johtiminen: P + N + SL. - (1/N/PE); 2-johtiminen: painua noin 5 mm.) P + N – (1/N) 68 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 69: Kuljetus

    Häiriö Mahdolliset syyt Korjauskeinot Moottori sammuu Moottori ylikuormittuu Anna moottorin jäähtyä Moottori käy, rumpu ei liiku Kiilahihna luistaa Vaihda kiilahihna Jos esiintyy muita häiriötä, kytke betonisekoitin pois päältä, vedä virtapistoke irti ja korjauta häiriö valtuutetulla ammattiyrityksellä www.scheppach.com FI | 69...
  • Seite 70 Betonblanderen må kun benyttes med helt lukket beskyttelsesanordning! Brug beskyttelsestøj! Undlad at række hånden ind i den kørende tromle! Ø 25 mm Size: 20 (mm) 40 (mm) Forsigtig! Knusningsfare ved tandkransen Monteringshjælpemiddel! Se: Montering, montering af tromleoverdel (fig. 6) 70 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 71 Tekniske data ..................... 74 Udpakning ......................74 Montering ......................74 Drift ........................75 El-tilslutning ...................... 76 Rengøring ......................76 Vedligeholdelse ....................76 Transport ......................77 Opbevaring ......................77 Demontering og bortskaffelse ................77 Afhjælpning af fejl ....................77 www.scheppach.com DK | 71...
  • Seite 72: Indledning

    Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der scheppach gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69...
  • Seite 73: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    • Udvis forsigtighed under arbejdet: Fare for person- før elværktøjet betjenes. skade pga. roterende dele • Vedligeholdelsesarbejde og afhjælpning af fejl skal udføres med motoren slukket. Træk netstikket ud! • Installation, reparation og vedligeholdelsesarbejde på elinstallationen må kun udføres af fagfolk. www.scheppach.com DK | 73...
  • Seite 74: Restrisici

    Tekniske data 8. Udpakning MIX160 MIX180 • Der skal være to personer om at tage betonblande- 230V / 50 Hz 230V / 50Hz ren ud af papkassen.
  • Seite 75: Drift

    M8-sekskantskruer, skiver, fjederringe og låse- Tømning møtrikker. • Tromlen tømmes ved at dreje den nedad • Husk at anbringe en passende beholder (f.eks. en trillebør) under tromlen. • Sørg for, at der ikke kan falde blandingsmateriale ned på jorden www.scheppach.com DK | 75...
  • Seite 76: El-Tilslutning

    (når man presser på remmen med en strømsafbryder. finger, skal denne kunne presses ca. 5 mm ind.) • Nettilslutning og forlængerledning kan have både 3 og 2 ledere. 76 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 77: Transport

    Mulig årsag Afhjælpning Motor slukker Motor overbelastet Lad motor køle af Motor kører, tromle står stille Kilerem glider Udskift kilerem Ved øvrige fejl skal betonblanderen slukkes, netstikket trækkes ud og fejlen afhjælpes af en autoriseret specialist www.scheppach.com DK | 77...
  • Seite 78: Parts Schematic

    PARTS SCHEMATIC www.scheppach.com...
  • Seite 79: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 80 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Mix18059084059015908406901

Inhaltsverzeichnis