Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Connect The Battery To An External Charger - Linde T 20 R 01 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Daily pre-operational checks and servicing
Connect the battery to an external charger
-
Lower the forks.
-
Open the battery cover.
-
Disconnect the battery plug.
-
Insert the charger plug into the battery socket.
-
Switch on the battery charger.
Charge a battery immediately, never leave a battery in a
discharged state. This also applies for partially dis-
charged batteries.
Check the battery condition, electrolyte lev-
el and specific gravity
-
Check the battery for cracks in the casing, lifted
plates and leaking electrolyte.
-
Unscrew the caps and check the electrolyte level.
-
In batteries with level marks, the fluid should reach
the marks.
-
In batteries without marks, the fluid should be 10 to 15
mm above the plates.
-
If the electrolyte level is low, top up with distilled
water only (after charging).
-
Remove any corrosion on the battery poles and grease
them with vaseline.
-
Tighten the terminal cl am ps.
Contröles journaliers et inspection avant la mise en service
Branchement de la batterie
a
un chargeur
externe
-
Abaisser la fourche.
-
Debrancher la prise de la batterie.
Oter le couvercle du coffre
a
batterie.
-
Brancher la prise male du chargeur dans la prise de
courant de la batterie.
-
Mettre le chargeur en service.
Charger les batteries immediatement, ne ja mais les
stocker en etat decharge. Ceci vaut aussi pour les
batteries partiellement decharges.
Contröle de I'etat de la batterie, du niveau et
du taux de I'electrolyte
Verifier qu'il n'y a pas de bac fissure, de plaques
deformees, et de pertes d'electrolyte.
-
Devisser les bouchons et verifier le niveau de
I'electrolyte.
-
Le niveau doit affleurer le repere, pour les batteries
equipees de reperes.
-
Pour les batteries sans reperes le niveau doit se situer
environ 10
a
15 mm au-dessus des plaques.
-
Ne completer le niveau qu'avec de I'eau deminerali-
see (apres la charge, jamais avant).
-
Nettoyer les traces d'oxydation aux bornes, et grais-
ser ce lies-ci avec de la vaseline.
-
Resserrer les bornes polaires.
BEGINNING OPERATION
-
Check the electrolyte specific gravity with a hydro-
meter. The specific gravity after charging should be
between 1.24 and 1.28.
ATTENTION
Battery discharges under 20 % of the rated capacity (1.14
kgll) are considered deep discharges. They shorten the
service life of the battery.
MISE EN SERVICE
Verifier la densite de I'electrolyte avec un pese-acide.
La valeur doit se situer entre 1,24 et 1,28 kgll (Baume)
apres une charge.
REMARQUE
Si la charge restante d'une batterie est moins de 20%
(1,14° Baume) de sa capacite nominale, ceci peut amen er
la batterie en decharge profonde et diminuer la vie de
celle-ci.
39

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis