Paigaldus käsivintsi käepide - FS976
IS(A5) – kasutage mutri lahti keeramiseks 17 mm lahtise otsaga mutrivõtit; IS(A6) – asetage
käepide paremale küljele ja keerake mutter kinni.
Paigaldusklamber - FS976
IS(B7) – asetage kaks tugilatti kronsteini lukustamiseks. IS(B7.1) – lukustage kronstein, keerates
kahte käepidet (vintsi taga) päripäeva; IS(B8) – sisestage lukustustihvt jala augus tuntud klambri
avasse.
(LV)
INSTRUKCIJAS
BRĪDINĀJUMS: IZLASIET VISU INFORMĀCIJU, KAS IETVERTA DIVOS NORĀDĪJUMIEM:
VISPĀRĪGĀ UN KONKRĒTA.
ĪPAŠI NORĀDĪJUMI
Šī produkta garantija ir divi gadi no iegādes datuma. Šo izstrādājumu paredzamais kalpošanas
laiks ir 3 gadi, taču kalpošanas laiks var būt vairāk vai mazāks atkarībā no lietošanas biežuma
un tā, kā lietotāji ievēro lietošanas pamācību, lai izvairītos no šo izstrādājumu bojājumiem.
Riski, pret kuriem IAL ir paredzēts aizsargāt:
B tipa enkura ierīce saskaņā ar EN795:2012 ir enkura ierīce ar vienu vai vairākiem stacionāriem
enkura punktiem bez nepieciešamības pēc konstrukcijas enkura(-iem) vai fiksācijas elementa(-
-iem), lai to piestiprinātu pie konstrukcijas. Šī statīva un vinčas ierīce ir viena lietotāja enkura
ierīce, kuru ir paredzēts noņemt no konstrukcijas. Šajā enkura ierīcē ir iekļauti stacionāri vai
pārvietojami (mobili) enkura punkti, kas paredzēti individuālās kritiena aizsardzības sistēmas
sastāvdaļu piestiprināšanai saskaņā ar standartu EN 363:2008, t.i., visa ķermeņa drošības josta,
pašizvelkamā glābšanas virve un enerģiju absorbējoša štrope.
Fall Safe® paziņo, ka šīs iekārtas atbilst Regulai (ES) 2016/425. Pilns ES atbilstības deklarāci-
jas teksts ir pieejams šādā interneta adresē: https://www.fallsafe-online.com/en/rescue-tripod un
https://www.fallsafe-online.com/en/load -vinča.
Pieteikums
Pats statīvs ir piemērots lietošanai slēgtās telpās, lūkās, tvertnēs, lūkās un citos zemzemes
darbos, lai novērstu kritienu. Ja šo statīvu lieto kopā ar rokas vinču, to drīkst izmantot tikai
glābšanas nolūkos. Uzmanību: šī ierīce ir paredzēta tikai vienai personai! Pirms šīs ierīces
izmantošanas aizsardzībai pret kritienu un glābšanas pacelšanai, lietotājam ir jāizlasa un
jāsaprot informācija šajā lietotāja informācijas lapā.
Pirms lietošanas – statīvs:
1. Pārbaudīt produkta marķējuma salasāmību.
2. Pārbaudiet brīvi pieskrūvētās, saliektās vai bojātās daļas. Tam jābūt ideālā stāvoklī ar
stingrām skrūvēm un kniedēm.
3. Pārbaudiet, vai galva nav izkropļota, plaisas vai citi bojājumi.
4. Pārbaudiet, vai veltnis nav izkropļots, plaisas vai citi bojājumi.
5. Pārbaudiet, vai kājā un pēdās nav deformāciju, plaisu vai citu bojājumu.
6. Pārbaudiet, vai ķēdes komplektā nav deformāciju, plaisu vai citu bojājumu.
Pirms lietošanas - rokas vinča un stiepļu trose un kronšteins:
1. Pārbaudīt produkta marķējuma salasāmību.
2. Pārbaudiet brīvi pieskrūvētās, saliektās vai bojātās daļas. Tam jābūt nevainojamā stāvoklī ar
stingrām skrūvēm un kniedēm.
3. Pārbaudiet, vai āķim nav bojājumu, korozijas un stāvokļa.
4. Pārbaudiet, vai stiepļu trosē nav iegriezumu, saliekumu, korozijas, ķīmisku kontaktu vietu vai
stipri nobrāztas vietas.
5. Pārbaudiet, vai kronšteinā un rokas vinčā nav deformāciju, plaisu vai citu bojājumu.
Lietošanas laikā:
1 - Statīvs ir jāizmanto personai, kas ir apmācīta pareizi lietot. Lai veiktu šādu darbību, lietotājam
ir jābūt labā veselības stāvoklī. 2 - Neatstājiet statīvu uz ilgu laiku vidē, kur var rasties metāla
daļu korozija organisko materiālu tvaiku rezultātā. 3. Ir jābūt otrajam glābšanas plānam, lai
risinātu visas ārkārtas situācijas, kas varētu rasties darba laikā. 4 - Pret jebkādu aprīkojuma
izmaiņu vai papildinājumu veikšanu bez iepriekšējas rakstiskas ražotāja piekrišanas. 5. Šo
izstrādājumu nedrīkst lietot ārpus tā ierobežojumiem vai citiem mērķiem, kā vien tas nav
paredzēts. 6. Statīvam ir jābūt personīgai problēmai. 7. Nav atļautas tādu aprīkojuma vienību
kombinācijas, kuru drošu darbību ietekmē vai traucē cita droša darbība. 8. Drošības nolūkos ir
svarīgi, lai iekārta nekavējoties tiktu izņemta no lietošanas:
- Rodas šaubas par tā drošas lietošanas nosacījumiem vai
- Rodas šaubas par tā funkcijām drošai lietošanai vai
- Tas ir izmantots, lai aizturētu, lai nokristu, un nav izmantots atkārtoti, kamēr kompetenta
persona nav rakstiski apstiprinājusi, ka tā ir pieņemama.
9 -Drošības nolūkos ir svarīgi, lai enkura ierīce vai enkura punkts vienmēr būtu novietots zemāk
par enkura punktu, un darbs jāveic tā, lai samazinātu gan iespējamu kritienu, gan iespējamo
kritiena attālumu. 10 - Drošības nolūkos ir svarīgi pirms katras lietošanas reizes pārbaudīt zem
lietotāja darba vietā nepieciešamo brīvo vietu, tāpēc kritiena gadījumā krišanas ceļā nenotiks
sadursme ar zemi vai citu šķērsli. 11 - Ja šis produkts tiek pārdots tālāk ārpus sākotnējās
galamērķa valsts, tālākpārdevējs nodrošina instrukciju rokasgrāmatu tās valsts valodā, kurā
produkts tiks izmantots. 12 - Glābšanas procesa laikā vienmēr jābūt tiešam vai netiešam
vizuālam kontaktam vai citiem saziņas līdzekļiem ar glābēju. 13 - Ja stiprinājuma punkts ir
deformēts uzstādīšanas laikā, statīvs un vinča ir jānosūta pilnvarotam aģentam remontam un
jāatceļ. 14 - Strādājot uz nelīdzena pamata, statīvs jānovieto vai nu ķēdē, vai siksnā, lai
līdzsvarotu spēku ar pretējo spēku virzienā, kas ir vērsts pret statīvu. 15. Ja enkura ierīci
izmanto kā daļu no kritiena aizturēšanas sistēmas, lietotājs ir aprīkots ar līdzekļiem, kas
ierobežo maksimālos dinamiskos spēkus, kas uz lietotāju iedarbojas kritiena aizturēšanas laikā,
līdz maksimāli 6 kN.
Pēc lietošanas:
1 — nepieciešamība veikt regulāras periodiskas pārbaudes un ka lietotāju drošība ir atkarīga no
iekārtas nepārtrauktas efektivitātes un izturības. 2. Ja aprīkojums kļūst slapjš vai nu lietošanas,
vai tīrīšanas dēļ, tam jāļauj dabiski nožūt un jātur prom no tieša karstuma. 3. Periodisku
pārbaužu biežums ir vismaz reizi 12 mēnešos. 4 - Tikai kompetenta persona tiek veikta
periodiskai pārbaudei un stingri saskaņā ar ražotāja periodiskās pārbaudes procedūrām. 5 - Ja
tas tiek uzskatīts par nepieciešamu, piemēram, iekārtas sarežģītības vai jauninājumu dēļ vai ja
iekārtas demontāžai, montāžai vai novērtēšanai ir nepieciešamas drošībai kritiskas zināšanas,
šo darbību veic tikai ražotājs vai ražotāja pilnvarota persona vai organizācija. 6 - Šis produkts
tiek piegādāts pilnā sistēmā, tāpēc nevienas pilnīgas sistēmas sastāvdaļas nedrīkst aizstāt. 7 -
Uzglabāšanas procedūras, tostarp visas nepieciešamās preventīvās prasības, ja vides vai citi
faktori var ietekmēt sastāvdaļu stāvokli, piem. mitra vide, asas malas, vibrācija un ultravioletā
starojuma degradācija. 8 - Enkura ierīces ir pārbaudītas saskaņā ar standartu EN795 un, ja vien
nav norādīts citādi, tās ir piemērotas lietošanai vienai personai ar enerģijas absorbētāju atbilstoši
EN355. 9 — šī enkura ierīce ir pārbaudīta atbilstoši EN795. Šīs ierīces minimālā izturība ir 12
kN, un tā jāizmanto vertikālā virzienā. 10 - ja aukla nav integrēta glābšanas pacelšanas ierīcē,
rokas vinča ar cinkota tērauda stiepļu trosi, kuras diametrs ir 5 mm vai lielāks no līnijām, ar kurām
var izmantot glābšanas pacelšanas ierīci, un cita būtiska informācija, kas nepieciešama, lai
nodrošinātu glābšanas saderību. pacelšanas ierīce.
EN
CS
HU
PL
RO
SK
SPECIFIC INSTRUCTIONS
s g
DA
NO
SV
FI
PT
ES
Apkope, tīrīšana un dezinfekcija:
1- Neizmantojiet materiālu, ja tas negatīvi ietekmē iekārtu, un stingri ievērojiet tālāk sniegtos
norādījumus. 2 - Iekārta ir iepriekš jātīra, lai noņemtu netīrumus (siksnas daļa) vai gružus
(stiepļu rapšu daļa), izmantojot profesionālu tīrīšanas līdzekli, piemēram, maigas, neitrālas pH
ziepes vai siltu ūdeni. 3 - Lai dezinficētu aprīkojumu, izmantojiet 70% etilspirta audumā vai sūklī.
Transportēšana: pārvadāšanas laikā, piemēram, ekspress, jūras kravas, kravas automašīna,
uzglabājiet kartona kastē.
Uzglabāšana: Glabājiet produktu segtā vietā, prom no karstuma, gaismas vai augsta mitruma
vides.
Ražotāja periodiskās pārbaudes procedūra (tikai autorizētam servisa centram vai mazumtirgotā-
jam):
1 - Ja skrūve un kniedes ir bojātas, nomainiet jaunu skrūvi un kniedes. 2 - Ja etiķete nav pilnībā
salasāma, nomainiet jaunu etiķeti. 3 - Ja kabelis ir bojāts, nomainiet jaunu. 4 - Ja āķis ir bojāts,
nomainiet jaunu āķi. 5 - Ja ķēde ir bojāta vai deformēta, nomainiet jaunu ķēdi.
Darbības procedūra — 1. darbība. Savienošana ar visa korpusa siksnu — pagriežamais āķis uz
vinčas vai enkura grozāmā gredzena ierīce ir jāsavieno ar drošības jostas priekšējās puses D
veida gredzenu, un EN 361 standarts ir vienīgā pieņemamā ķermeņa uzkabe, ko var izmantot
kritiena aizturēšanas sistēmā. 2. darbība. Darba vide — par apdraudējumiem, kas var ietekmēt
iekārtas darbību, un atbilstošiem drošības pasākumiem, kas jāievēro, piemēram, temperatūra,
asu malu ietekme, ķīmiskie reaģenti, elektrovadītspēja, griešana, nodilums, UV degradācija un
citi klimatiskie apstākļi. 3. darbība. Glābšanas pacelšana — A klases glābšanas pacelšanas
ierīces, ka glābšanas pacelšanas ierīci drīkst izmantot tikai tad, ja ir iespējams netraucēts
pacelšanas process, un ka to nedrīkst izmantot, ja šķēršļi rada apdraudējumu. Pareizais veids,
kā pievienot ķermeņa turēšanas ierīci, izmantojot šo ierīci glābšanai, ir savienot ar enkura ierīci
drošības jostas priekšējā D veida gredzenā.
4. darbība. Vinčas un enkura ierīce - Uzmanību! Vinča tiek izmantota pacelšanas/nolaišanas
funkcijai tikai glābšanas nolūkos, nevis kravu pacelšanai/nolaišanai. Tikai EN795 enkura ierīce ir
paredzēta kritiena aizturēšanai, un tā ir jāizmanto ar visa ķermeņa drošības jostu un enerģijas
absorbētāju. UZMANĪBU! Stiprinājuma punkti A1/A2 - EN795 - Enkura ierīce A1 un A2 ir
aprīkotas EN 360 ievelkamam kritiena ierobežotājam, kas paredzēts lietošanai pret krišanu.
Kopā ar statīvu un vinču var izmantot tikai ievelkamus kritiena aizturētājus, kas atbilst
standartam EN 360:2002. Izmantotais diapazons A 1 un A2 ir ierobežots tērauda ķēdes apļa
iekšpusē. Ja kāds no A1 vai A2 enkura punktiem ir salauzts, bojāts vai nopietni deformēts,
statīva galva ir jāatdod pilnvarotam pārstāvim remontam un nomaiņai. UZMANĪBU: Vinča -
EN1496, vinčai pievienotais āķis tiek izmantots glābšanas nolūkos saskaņā ar EN1496. Šī
glābšanas sistēma ir ierobežota tērauda ķēdes apļa iekšpusē. Ja tiek konstatēts, ka āķis ir
salauzts, bojāts un deformēts, visa sistēma (vinča + kabelis + savienotājs) ir jāatdod pilnvarotajai
organizācijai vai kompetentajai personai remontam un nomaiņai.
PAPILDUS INFORMĀCIJA
AI1 — pieļaujamā temperatūra; AI2 — krātuve; AI3 - Ikgadējā pārbaude; AI4 - Tīrīšana; AI5 -
žāvēšana; AI6 — apdraudējumi; AI7 - nāves risks; AI8 - Uzmanību; AI9 - pa labi; AI10 —
nepareizi; AI11 — pārbaudiet.
MARĶĒJUMS/ ETIĶESES
ML1 — preču zīme; ML2 - QR kods; ML3 - Eiropas standarts; ML4 — garums; ML5 – lietotāju
skaits; ML6 — maks. nominālā slodze; ML7 — norādījumu piktogramma; ML8 – pilnvarotā
iestāde; ML9 - CE zīme; ML10 — sērijas numurs; ML11 – Ražošanas datums; ML12 — atsauce.
APRĪKOJUMS
1-Produkts; 2-Atsauces numurs; 3-Sērijas numurs; 4-Ražošanas datums; 5-Pirkšanas datums;
6-Pirmās lietošanas datums; 7-Cita būtiska informācija; 8-Datums; 9 - Iebraukšanas iemesls;
10-defekti, remonts utt.; 11-Vārds un paraksts; 12-Nākamā periodiskā pārbaude
NOMENKLATŪRA
N(A) - Veltnis - alumīnijs; N(B) - Cinkota tērauda trose - 5mm; N(C) - Atstarojoša uzlīme; N(D) -
Kāja - alumīnijs/ caurule 46x46mm; N(E) - Rokturis; N(F) - Kronšteins: tērauds; N(G) -
izvilkšanas tapa; N(H) - Pēdiņas - alumīnijs/ caurule 38.7x38.7mm; N(I) - Kurpe - tērauds ar
pretslīdes gumiju; N(J) - Diametrs: 1,14m - 2,10m; N(K) - Augstums: 1,35 m - 2,40 m; N(L) - Āķis;
N(M) — enkura punkts 1; N(N) — enkura punkts 2; N(O) — ķēde: tērauds 2,5/16 x 5,85 m un
tērauda saite 3/16 collas
Svars: 35kg
Materiāls: Alumīnijs
Maksimālā nominālā slodze: 150 kg
UZSTĀDĪŠANA UN IESTATĪŠANA
Brīdinājums: šī ierīce ir paredzēta tikai vienai personai!
Statīva iestatīšana - FS975
IS1 - izņemiet statīva komplektu no uzglabāšanas somas un noliecieties uz zemes; IS2 -
Nospiediet augšējo dibenu un atveriet kājas, lai stabilizētu; IS3 — piespiediet apakšējo
izvilkšanas tapu un izvelciet kājas, līdz tās pilnībā izstiepjas. Atkārtojiet to pašu procesu citām
divām kājām; IS4 - Paceliet statīva komplektu un pārvietojiet katru pēdu uz āru, līdz tiek
sasniegts maksimālais leņķis.
Uzstādīšanas rokas vinčas rokturis - FS976
IS(A5) - izmantojiet 17 mm uzgriežņu atslēgu, lai atskrūvētu uzgriezni; IS(A6) - Uzlieciet rokturi
labajā pusē un pievelciet uzgriezni.
Instalācijas kronšteins - FS976
IS(B7) — novietojiet divus atbalsta stieņus, lai nofiksētu kronšteinu. IS(B7.1) - nofiksējiet
kronšteinu, pagriežot divus rokturus (aiz vinčas) pulksteņrādītāja virzienā; IS(B8) - ievietojiet
bloķēšanas tapu skavas atverē, kas ir zināma kājas caurumā.
(LT)
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
ĮSPĖJIMAS: PERSKAITYKITE VISĄ INFORMACIJĄ, ESANTĄ DVIEJOSE INSTRUKCIJOSE:
BENDROSIOS IR KONKRETĖS.
SPECIALIOS INSTRUKCIJOS
Šio gaminio garantija yra dveji metai nuo pirkimo datos. Numatomas šių gaminių eksploatavimo
laikas yra 3 metai, tačiau eksploatavimo trukmė gali būti daugiau ar mažesnė, priklausomai nuo
naudojimo dažnumo ir nuo to, kaip naudotojai laikosi instrukcijų, kad būtų išvengta bet kokios šių
gaminių žalos.
Rizika, nuo kurios AAP skirtos apsaugoti:
B tipo inkaro įtaisas pagal EN795:2012 yra inkaro įtaisas su vienu ar daugiau stacionarių inkaro
taškų, nereikalaujantis konstrukcinio (-ių) inkaro (-ų) ar tvirtinimo elemento (-ų), kad jis būtų
pritvirtintas prie konstrukcijos. Šis trikojis ir gervė yra vieno vartotojo inkaro įtaisas, kurį galima
FR
IT
DE
NL
ET
LV
LT
RU
BG
EL
HR
MT
20
SL
AR