se puede usar en un sistema anticaídas. Paso 2. Entorno de trabajo: sobre los peligros que
pueden afectar el rendimiento del equipo y las precauciones de seguridad correspondientes que
deben observarse, p. Ej. temperatura, efecto de bordes afilados, reactivos químicos, conductivi-
dad eléctrica, corte, abrasión, degradación por rayos UV y otras condiciones climáticas. Paso 3.
Elevación de rescate: dispositivos de elevación de rescate de clase A, que el dispositivo de
elevación de rescate solo se utilizará si es posible un proceso de elevación sin obstáculos y que
no se utilizará si los obstáculos presentan un peligro. La forma correcta de conectar el dispositivo
de sujeción del cuerpo cuando se usa este dispositivo para rescate es conectar el dispositivo de
anclaje al anillo en D frontal del arnés de seguridad.
Paso 4. Cabrestante y dispositivo de anclaje - ¡Advertencia! El cabrestante se utiliza para la
función de elevación / descenso es solo para fines de rescate y no para levantar / bajar cargas.
Solo el dispositivo de anclaje EN795 tiene el propósito de detener caídas y debe usarse con
arnés de cuerpo entero y absorbedor de energía. ATENCIÓN: Los puntos de anclaje A1 / A2 -
EN795 - Los dispositivos de anclaje A 1 y A2 están equipados para el anticaídas retráctil EN 360
para uso de protección contra caídas. Solo se puede utilizar un dispositivo anticaídas retráctil
conforme a EN 360: 2002 con trípode y cabrestante. El rango utilizado A 1 y A2 está restringido
en el área dentro del círculo de la cadena de acero. Si uno de los puntos de anclaje A 1 o A2 está
roto, dañado o deformado gravemente, la cabeza del trípode debe devolverse a un agente
autorizado para su reparación y cambio. ATENCIÓN: Cabrestante - EN1496 el gancho adjunto
con el cabrestante se utiliza para fines de rescate según EN1496. Este sistema de rescate está
restringido en el área dentro del círculo de la cadena de acero. Si el gancho se encuentra roto,
dañado y deformado, todo el sistema (cabrestante + cable + conector) deberá regresar a la
organización autorizada o al personal competente para su reparación y cambio.
INFORMACIÓN ADICIONAL
AI1 - Temperatura Aceptable; AI2 - Almacenamiento; AI3 - Inspección Anual; AI4 - Limpieza; AI5
- Secado; AI6 - Peligros; AI7 - Riesgo de muerte; AI8 - Atención; AI9 - Derecha; AI10 - Incorrecto;
AI11 - Comprobar.
MARCADO/ ETIQUETAS
ML1 - Marca registrada; ML2 - código QR; ML3 - estándar europeo; ML4 - Longitud; ML5 -
Número de usuario; ML6 - Máx. carga nominal; ML7 - Pictograma de instrucciones; ML8 -
Organismo notificado; ML9 - Marca CE; ML10 - Número de serie; ML11 - Fecha de fabricación;
ML12 - Referencia.
REGISTRO DE EQUIPOS
1-Producto; 2-Número de referencia; 3-Número de serie; 4-Fecha de Fabricación; 5-Fecha de
compra; 6-Fecha del primer uso; 7-Otra información relevante; 8-Fecha; 9-Motivo de entrada;
10-Defectos,Reparaciones,Etc.; 11-Nombre y Firma; 12-Próximo examen periódico
NOMENCLATURA
N(A) - Rodillo - aluminio; N(B) - Cable de acero galvanizado - 5 mm; N(C) - Adhesivo reflectante;
N(D) - Pata - aluminio / tubo 46x46mm; N(E) - Mango; N(F) - Soporte: acero; N(G) - Extraer el
pin; N(H) - Pies - aluminio / tubo 38,7x38,7 mm; N(I) - Zapato - acero con goma antideslizante;
N(J) - Diámetro: 1,14 m - 2,10 m; N(K) - Altura: 1,35 m - 2,40 m; N(L) - Gancho; N(M) - Punto de
anclaje 1; N(N) - Punto de anclaje 2; N(O) - Cadena: acero 2.5 / 16 "x 5.85m y enlace de acero
de 3/16 "
Peso: 35kg
Material: Aluminio
Carga nominal máxima: 150 kg
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
ADVERTENCIA: ¡Este dispositivo es para uso exclusivo de una persona!
Configuración de trípode - FS975
IS1 - Saque el trípode de la bolsa de almacenamiento y colóquelo en el suelo; IS2 - Empuje el
botón superior y abra las piernas para estabilizar; IS3 - Empuje el pasador de extracción inferior
y saque las patas hasta que se extiendan por completo. Repita el mismo proceso con otros dos
pies; IS4 - Levante el trípode y mueva cada pie hacia afuera hasta alcanzar el ángulo máximo.
Manija de cabrestante manual de instalación - FS976
IS(A5) - Utilice una llave de boca de 17 mm para aflojar la tuerca; IS(A6) - Colocar la empuñadu-
ra del lado derecho y apretar la tuerca.
Instalación Bracket - FS976
IS(B7) - Coloque las dos barras de soporte para bloquear el soporte. IS(B7.1) - Bloquear el
soporte girando dos manijas (detrás del cabrestante) en sentido horario; IS(B8) - Inserte el
pasador de bloqueo en el orificio de la abrazadera conocido en el orificio de la pata.
(FR)
MANUEL D'INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LES DEUX
INSTRUCTIONS : GÉNÉRALES ET SPÉCIFIQUES.
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES
La garantie de ce produit est de deux ans à compter de la date d'achat. La durée de vie estimée
de ces produits est de 3 ans, mais la durée de vie peut être plus ou moins élevée en fonction de
la fréquence d'utilisation et de la manière dont les utilisateurs suivent le manuel d'instructions
pour éviter tout dommage à ces produits.
Risques contre lesquels l'EPI est destiné à protéger:
Un dispositif d'ancrage de type B selon EN795: 2012 est un dispositif d'ancrage avec un ou
plusieurs points d'ancrage fixes sans qu'il soit nécessaire de disposer d'un ou plusieurs ancrages
structurels ou éléments de fixation pour le fixer à la structure. Ce dispositif trépied et treuil est un
dispositif d'ancrage mono-utilisateur qui est destiné à être démontable de la structure. Ce
dispositif d'ancrage comprend des points d'ancrage fixes ou mobiles (mobiles) conçus pour la
fixation de composants d'un système de protection individuelle contre les chutes conformément
à la norme EN 363: 2008, c'est-à-dire un harnais de sécurité complet, une ligne de vie
auto-rétractable et une longe à absorption d'énergie.
Fall Safe® déclare que ces équipements sont conformes au règlement (UE) 2016/425. Le texte
complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante:
https://www.fallsafe-online.com/en/rescue-tripod
-treuil.
Application
Pour le trépied lui-même, il convient aux espaces confinés, aux regards, aux réservoirs, aux
trappes et à d'autres travaux souterrains pour la protection antichute. Lorsque ce trépied est
utilisé avec le treuil manuel, il ne doit être utilisé qu'à des fins de sauvetage. Attention: cet
appareil est réservé à une seule personne! L'utilisateur doit lire et comprendre les informations
de cette fiche d'information avant d'utiliser cet appareil à des fins de protection antichute et de
EN
CS
HU
PL
RO
SK
SPECIFIC INSTRUCTIONS
s g
et
https://www.fallsafe-online.com/en/load
DA
NO
SV
FI
PT
ES
levage de sauvetage.
Avant utilisation - Trépied:
1. Pour vérifier la lisibilité des marquages du produit.
2. Vérifiez les pièces vissées, pliées ou endommagées. Il doit être en parfait état avec des vis et
des rivets serrés.
3. Inspectez la tête pour détecter toute déformation, fissures ou autres dommages.
4. Inspectez le rouleau pour déceler toute déformation, fissure ou autre dommage.
5. Inspectez la jambe et les pieds pour détecter toute déformation, fissure ou autre dommage.
6. Inspectez le jeu de chaînes pour détecter toute déformation, fissures ou autres dommages.
Avant utilisation - Treuil manuel et câble métallique et support:
1. Pour vérifier la lisibilité des marquages du produit.
2. Vérifiez les pièces vissées, pliées ou endommagées. Il doit être en parfait état avec des vis et
des rivets serrés.
3. Inspectez le mousqueton pour tout dommage, corrosion et état.
4. Inspectez le câble métallique pour voir s'il y a des coupures, des plis, de la corrosion, des
zones de contact avec des produits chimiques ou des zones fortement abrasées.
5. Inspectez le support et le treuil manuel pour déceler toute déformation, fissure ou autre
dommage.
Pendant l'utilisation:
1 - Le trépied doit être utilisé par une personne formée à l'application correcte. L'utilisateur doit
également être en bon état de santé pour effectuer une telle opération. 2 - Ne laissez pas le
trépied pendant de longues périodes dans des environnements où la corrosion des pièces
métalliques pourrait avoir lieu en raison des vapeurs de matières organiques. 3 - Un deuxième
plan de sauvetage doit être mis en place pour faire face à toute urgence pouvant survenir
pendant les travaux. 4 - Contre toute modification ou ajout à l'équipement sans l'accord écrit
préalable du fabricant. 5. Ce produit ne doit pas être utilisé en dehors de ses limites, ou à toute
autre fin que celle pour laquelle il est destiné. 6 - Le trépied doit être un objet personnel. 7 - Les
combinaisons d'équipements dans lesquels la fonction de sécurité est affectée par ou interfère
avec la fonction de sécurité d'un autre ne sont pas autorisées. 8 - Il est essentiel pour la sécurité
que l'équipement soit immédiatement mis hors service:
- Tout doute sur ses conditions d'utilisation en toute sécurité ou
- Tout doute sur ses fonctions pour une utilisation en toute sécurité ou
- Il a été utilisé pour arrêter de tomber et n'a pas été utilisé à nouveau tant qu'il n'a pas été
confirmé par écrit par une personne compétente qu'il est acceptable de le faire.
9 -Il est essentiel pour la sécurité que le dispositif d'ancrage ou le point d'ancrage soit toujours
positionné, plus bas que le point d'ancrage et que le travail soit effectué de manière à minimiser
à la fois le potentiel de chute et la distance de chute potentielle. 10 - Il est essentiel pour la
sécurité de vérifier l'espace libre requis sous l'utilisateur sur le lieu de travail avant chaque
utilisation, donc en cas de chute, il n'y aura pas de collision avec le sol ou autre obstacle dans la
trajectoire de chute. 11 - Si ce produit est revendu en dehors du pays de destination d'origine, le
revendeur fournira un manuel d'instructions, dans la langue du pays dans lequel le produit doit
être utilisé. 12 - Il doit y avoir un contact visuel direct ou indirect ou tout autre moyen de communi-
cation avec le sauvetage à tout moment pendant le processus de sauvetage. 13 - Si le point
d'ancrage est déformé lors de l'installation, le trépied et le treuil doivent être envoyés à un agent
agréé pour réparation et se retirer du service. 14 - En travaillant sur le sol non plat, le trépied doit
être allongé soit en chaîne soit en sangle pour équilibrer la force avec une force opposée dans
la direction du trépied qui fait face. 15 - Lorsque le dispositif d'ancrage est utilisé dans le cadre
d'un système antichute, l'utilisateur doit être équipé d'un moyen permettant de limiter les efforts
dynamiques maximaux exercés sur l'utilisateur lors de l'arrêt d'une chute à un maximum de 6 kN.
Après utilisation:
1 - La nécessité d'examens périodiques réguliers et le fait que la sécurité des utilisateurs dépend
de l'efficacité et de la durabilité continues de l'équipement. 2 - Lorsque l'équipement devient
mouillé, soit à cause de son utilisation, soit lors du nettoyage, il doit pouvoir sécher naturellement
et doit être tenu à l'écart de la chaleur directe. 3 - La fréquence des examens périodiques doit
être au moins tous les 12 mois. 4 - Seule une personne compétente est conduite pour un examen
périodique et en stricte conformité avec les procédures d'examen périodique du fabricant. 5 -
Lorsque cela est jugé nécessaire, par ex. en raison de la complexité ou de l'innovation de
l'équipement, ou lorsque des connaissances critiques pour la sécurité sont nécessaires pour le
démontage, le remontage ou l'évaluation de l'équipement, cette action ne doit être menée que
par le fabricant ou par une personne ou un organisme agréé par le fabricant. 6 - Ce produit est
fourni dans un système complet, que les composants de tout système complet ne doivent pas
être remplacés. 7 - Procédures de stockage, y compris toutes les exigences préventives
nécessaires lorsque des facteurs environnementaux ou autres pourraient affecter l'état des
composants, par ex. environnement humide, arêtes vives, vibrations et dégradation par les
ultraviolets. 8 - Les dispositifs d'ancrage ont été testés selon la norme EN795 et que, sauf
indication contraire, ils sont appropriés pour une utilisation par une seule personne avec un
absorbeur d'énergie selon EN355. 9 - Ce dispositif d'ancrage a été testé selon EN795. La
résistance minimale de cet appareil est de 12 kN et doit être utilisée dans le sens vertical. 10 - Si
la ligne n'est pas intégrée dans le dispositif de levage de sauvetage, le treuil manuel avec câble
en acier galvanisé d'un diamètre de 5 mm ou plus des lignes avec lesquelles le dispositif de
levage de sauvetage peut être utilisé et autres informations pertinentes nécessaires pour assurer
la compatibilité du sauvetage dispositif de levage.
Entretien, nettoyage et désinfection:
1- N'utilisez pas le matériel avec des effets néfastes sur l'équipement et suivez strictement les
instructions ci-dessous. 2 - L'équipement doit être pré-nettoyé pour enlever la saleté (partie de la
sangle) ou les débris (partie du colza) en utilisant un nettoyant professionnel, tel qu'un savon
doux au pH neutre ou de l'eau chaude. 3 - Pour désinfecter le matériel, utilisez 70% d'alcool
éthylique dans un chiffon ou une éponge.
Transport: pendant le transport, tel que express, fret maritime, camion, magasin à l'intérieur
d'une boîte en carton.
Stockage: stockez le produit dans un endroit couvert, loin de la chaleur, de la lumière ou de
l'environnement à humidité élevée.
Procédure de contrôle périodique du fabricant (pour le centre de service agréé ou le revendeur
uniquement):
1 - Si la vis et les rivets sont endommagés, remplacez la nouvelle vis et le rivet. 2 - Si l'étiquette
n'est pas entièrement lisible, remplacez la nouvelle étiquette. 3 - Si le câble est endommagé,
remplacez le nouveau câble. 4 - Si le mousqueton est endommagé, remplacez le nouveau
mousqueton. 5 - Si la chaîne est endommagée ou déformée, remplacez la nouvelle chaîne.
Procédure de fonctionnement - Étape 1. Connexion au harnais complet - Le crochet pivotant sur
le treuil ou le dispositif d'anneau pivotant d'ancrage doit se connecter à l'anneau en D de la face
avant du harnais de sécurité et la norme EN 361 est le seul harnais corporel acceptable qui peut
être utilisé dans un système antichute. Étape 2. Environnement de travail - Sur les dangers qui
peuvent affecter les performances de l'équipement et les précautions de sécurité correspondan-
tes qui doivent être observées, par ex. température, effet des arêtes vives, réactifs chimiques,
conductivité électrique, coupure, abrasion, dégradation UV et autres conditions climatiques.
Étape 3. Levage de sauvetage - Dispositifs de levage de sauvetage de classe A, que le dispositif
de levage de sauvetage ne doit être utilisé que si un processus de levage sans entrave est
possible et qu'il ne doit pas être utilisé si des obstacles présentent un danger. La manière
correcte de connecter le dispositif de maintien du corps lors de l'utilisation de ce dispositif pour le
sauvetage consiste à connecter le dispositif d'ancrage à l'anneau en D avant du harnais de
sécurité.
FR
IT
DE
NL
ET
LV
LT
RU
BG
EL
HR
MT
15
SL
AR