Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

INSTRUCTION MANUAL
(EN)
WORK POSITIONING BELTS AND
SIT HARNESS - According to the Regulation
(EU) 2016/425
NÁVOD K POUŽITÍ
(CS)
PRACOVNÍ POLOHOVACÍ PÁSY A
SEDADÍ POJMY - Dle nařízení (EU) 2016/425
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(HU)
MUNKAHELYZETBEÁLLÍTÓ ÖVEK ÉS
ÜLŐ HÁM - Az előírás szerint (EU) 2016/425
INSTRUKCJA OBSŁUGI
(PL)
PASY POZYCJONUJĄCE W PRACY I
UPRZĘŻ BIODROWA - Zgodnie z Rozporządzeniem (UE) 2016/425
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
(RO)
CENTURI DE POZIȚIONARE A LUCRĂRII
ȘI HAMABUL ȘEZI- Conform Regulamentului (UE) 2016/425
NÁVOD NA POUŽITIE
(SK)
PRACOVNÉ POLOHOVACIE PÁSY
A SEDIACI PÁS - Podľa nariadenia (EÚ) 2016/425
INSTRUKTIONSMANUAL
(DA)
ARBEJDSPOSITIONERINGSBÆLTER
OG SIDDESELE - I henhold til forordning (EU) 2016/425
BRUKSANVISNINGEN
(NO)
ARBEIDSPOSISJONERINGSBELTER
OG SITTSELE - I henhold til forordning (EU) 2016/425
BRUKSANVISNING
(SV)
ARBETSPOSITIONERINGSBÄMMEN
OCH SITSEEL - Enligt förordning (EU) 2016/425
KÄYTTÖOPAS
(FI)
TYÖASENTOVYÖT JA
ISTUNVALJAAT - Asetuksen (EU) 2016/425 mukaisesti
MANUAL DE INSTRUÇÕES
(PT)
CINTOS DE POSICIONAMENTO DE TRABALHO
E ARNÊS SENTADO - De acordo com o Regulamento
(UE) 2016/425
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(ES)
CINTURONES DE POSICIONAMIENTO DE TRABAJO
Y ARNÉS DE SENTADO - Según el Reglamento (UE) 2016/425
MANUEL D'INSTRUCTIONS
(FR)
CEINTURES DE MAINTIEN AU TRAVAIL ET
HARNAIS SIEGE - Conformément au Règlement
(UE) 2016/425
50-7046-G_STD2023_R0
EN795:2012-B
FALL SAFE ONLINE, LDA
Zona Industrial da Varziela, Rua B – Lote 54
4480-620 Vila do Conde
Portugal, EU
MANUALE DI ISTRUZIONI
(IT)
5
CINTURE DI POSIZIONAMENTO SUL LAVORO
E IMBRACATURA SIT - Conforme al Regolamento (UE) 2016/425
BEDIENUNGSANLEITUNG
(DE)
5-6
ARBEITSPOSITIONIERUNGSGURTE UND
SITZGURT - Gemäß der Verordnung (EU) 2016/425
HANDLEIDING
(NL)
6
WERKPOSITIONERINGSGORDELS
EN ZITHARNAS - Volgens Verordening (EU) 2016/425
KASUTUSJUHEND
(ET)
6-7
TÖÖD ASUKOHARIhmad JA
ISTURAKMED - Vastavalt määrusele (EL) 2016/425
INSTRUKCIJAS
(LV)
7-8
DARBA POZĪCIONĀLĀS JOSTAS
UN SĒDĒŠANAS IEKĀRTAS - saskaņā ar Regulu (ES) 2016/425
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
(LT)
8
DARBO PADĖTIES DIRŽAI IR
SĖDĖTI DIRŽAI – Pagal reglamentą (ES) 2016/425
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8-9
(RU)
РАБОЧЕЕ ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ РЕМНИ И
ПРИВЯЗЬ ДЛЯ РАБОТЫ - Согласно Регламенту (ЕС) 2016/425
9
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
(BG)
КОЛАНИ ЗА РАБОТНО ПОЗИЦИОНИРАНЕ
И КОЛАНИ ЗА СЯДАНЕ - Съгласно Регламент (ЕС) 2016/425
9-10
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
(EL)
ΖΩΝΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΚΑΙ
ΖΩΝΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ - Σύμφωνα με τον Κανονισμό (ΕΕ) 2016/425
10-11
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
(HR)
POJAS ZA RADNO POZICIONIRANJE I
11
OPREMAC ZA SJEDENJE - Prema Uredbi (EU) 2016/425
MANWAL TA' ISTRUZZJONI
(MT)
IĊINTORIN TA' POŻIZZJONI XOGĦOL
U XEDD TA' SIT - Skont ir-Regolament (UE) 2016/425
11-12
NAVODILA
(SL)
PASOVI ZA DELOVNI POLOŽAJ IN
OPASOVI ZA SEDEŽE - Po Uredbi (EU) 2016/425
12-13
(AR)
524/6102 (
)
-
WARNING
www.fallsafe-online.com
E-mail: support@fallsafe-online.com
13
13-14
14-15
15
15-16
16
16-17
17-18
18-19
19
19-20
20
20-21

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FALL SAFE FS090

  • Seite 1 CEINTURES DE MAINTIEN AU TRAVAIL ET (AR) 20-21 HARNAIS SIEGE - Conformément au Règlement (UE) 2016/425 524/6102 ( WARNING 50-7046-G_STD2023_R0 EN795:2012-B FALL SAFE ONLINE, LDA www.fallsafe-online.com E-mail: support@fallsafe-online.com Zona Industrial da Varziela, Rua B – Lote 54 4480-620 Vila do Conde Portugal, EU...
  • Seite 2: Additional Information

    ADDITIONAL INFORMATION + 80° C + 176° F - 40° C - 40° F AI10 AI11 MARKING/ LABELS 4 2 3 6 4 2 3 6 FS241.01 FS242.B-S/M 123456 123456 QRCODE 02/2020 04/2021 EN358:2018 EN358:2018 EN12277:2015+A1:2018, TYPE C (with FS241.02/FS241.04) MAX.
  • Seite 3 Universal 75 - 135 CM NOTIFIED BODY LISTED ORGANISATION FOR EU TYPE APPROVAL: VVUÚ. a.s, Pikartská 1337/7 - 716 07 Ostrava - Radvanice, Czech Republic NOTIFIED BODY: CE1019 FS242.B FS090 EN358:2018 EN358:2018 MAX. LOAD 100kg MAX. LOAD 140kg FS090.01 FS050...
  • Seite 4 DONNING AND SETUP FS090/ FS090.01/ FS050/ FS242.B EN354 EN355 EN358 > 0° > > ° 0 ° 0 EN358 EN358 FS241.0X FS267 EN358 EN358 EN358 EN813 POSITIONING USE (PU) EN795 > Ø180mm RESTRICTION USE < Ø180mm...
  • Seite 5 Pass the rope through a safe anchor; make sure that the lanyard is taut; DS4 - Attach the authorized by FALL SAFE®. First, adjust the positioning lanyards and then attach the connector connector to the positioning D-ring;...
  • Seite 6 FIGYEL- 10,5 mm; NFA12 - Alumínium horgonylemez; NFA13 - Acél Delux csat; NFA14 - Alumínium MEZTETÉS: A gyártó és az eladó nem vállal felelősséget a FALL SAFE® által nem engedélye- O-gyűrű (NE HASZNÁLJUK BESZÁLLÍTÁSHOZ).
  • Seite 7 EN362 lub wykonać to połączenie za pomocą węzła (cyfra ósemka - necorespunzătoare sau modificări / reparații de către persoane neautorizate de FALL SAFE®. E5). Aby zamontować nogi, należy włożyć w pasek pętlę z taśmy 20 mm zgodnie z rysunkiem Mai întâi, reglați cordoanele de poziționare și apoi atașați conectorul de la capătul cordoanelor la...
  • Seite 8 FS241.01 a FS241.03, bez nôh (FS241.02 a FS241.04), je iba v pracovnej rationer udført af personer, der ikke er autoriseret af FALL SAFE®. Først skal du justere polohe. Ako sa obliecť: najskôr rozopnite sponu pásu Pro Style a vložte nohy do popruhu positioneringslinerne og derefter fastgøre forbindelsen på...
  • Seite 9 FS241.01/03 + FS241.02/04 er gar/reparationer av personer som inte är auktoriserade av FALL SAFE®. Justera först positione- beregnet for fjellklatring, inkludert klatring. FS241.01 og FS241.03, uten ben (FS241.02 og ringslinorna och fäst sedan kontakten på...
  • Seite 10 SPECIFIC INSTRUCTIONS VARNING: Repet måste vara spänt för att förhindra olyckor. Anslut aldrig linorna direkt till en DS5 - Fäst kontakten på den andra linans ände till positionerings-D-ringen; DS6 - Alternativt struktur (kabel, stång, etc.) som har en lutning större än 15° eftersom falllängden då kan fäster positioneringslinan vid en fast förankringspunkt.
  • Seite 11 (E3) na lateral do cinto. O ponto de fixação da corda está identificado nas figuras E6 e FALL SAFE®. Primero, ajuste las cuerdas de seguridad de posicionamiento y luego sujete el pode ser ligado (preferencialmente) utilizando um mosquetão EN362 ou feito esta união por um conector del extremo de las cuerdas de seguridad al anillo en D lateral de posicionamiento de su nó...
  • Seite 12 - EN358 (NE PAS UTILISER POUR L'ARRET DE CHUTE); NFA8 personnes non autorisées par FALL SAFE®. Tout d'abord, ajustez les longes de positionnement, - Joint torique en aluminium - EN12277 (NE PAS UTILISER POUR L'ARRET DE CHUTE); NFA9 puis fixez le connecteur de l'extrémité...
  • Seite 13 NFA12 - Piastra di ancoraggio in alluminio; NFA13 - Fibbia Delux in acciaio; NFA14 - O-ring in ogni responsabilità in caso di uso errato, applicazione impropria o modifiche/riparazioni da parte di persone non autorizzate da FALL SAFE®. Per prima cosa, regola i cordini di posizionamento alluminio (NON UTILIZZARE PER ANTICADUTA) e poi collega il connettore dell'estremità...
  • Seite 14 GEBRUIKEN VOOR VALBEVEILIGING); NFA8 - Aluminium O-ring - EN12277 (NIET GEBRUI- toepassing of wijzigingen/reparaties door personen die niet door FALL SAFE® zijn geautorise- KEN VOOR VALBEVEILIGING); NFA9 - Aluminium gesp met D-ring Pro Style; NFA10 - Polyester erd.
  • Seite 15 DS3 - Viige köis läbi turvalise ankru; veenduge, et kaelapael on pingul; DS4 - kinnitage müüja keelduvad igasugusest vastutusest vale kasutamise, ebaõige kasutamise või muudatus- pistik positsioneerimis-D-rõnga külge; te/paranduste puhul, mille on teinud isikud, keda FALL SAFE® ei volitanud. Esmalt reguleerige positsioneerimispaelu ja seejärel kinnitage kaelapaelade otste pistik oma rakmete positsioneeri- Kasutamise piiramine mispoolse D-rõnga külge.
  • Seite 16 / taisymus, Padėties nustatymas kuriuos atliko FALL SAFE® neįgalioti asmenys. Pirmiausia sureguliuokite padėties nustatymo DS1 – sureguliuokite padėties diržą; DS2 - Pritvirtinkite jungtį prie padėties nustatymo D žiedo; diržus ir tada pritvirtinkite juostų galų jungtį prie diržų padėties nustatymo pusės D žiedo.
  • Seite 17 неправилно приложение или модификации/поправки от лица, които не са упълномощени заранее составьте подходящий план спасения, который можно было бы выполнить от FALL SAFE®. Първо регулирайте позициониращите ремъци и след това прикрепете безопасным и эффективным способом. Как одеваться: сначала расстегните ремень IZY с...
  • Seite 18: Допълнителна Информация

    ακατάλληλης εφαρμογής ή τροποποιήσεων/επισκευών από άτομα που δεν είναι και προσαρμοστικότητας σε ασφαλές μέρος για να βεβαιωθείτε ότι η ζώνη του εξουσιοδοτημένα από το FALL SAFE®. Πρώτα, προσαρμόστε τα κορδόνια τοποθέτησης καθίσματος έχει το σωστό μέγεθος, έχει επαρκή ρύθμιση και έχει ένα αποδεκτό επίπεδο...
  • Seite 19 DS3 - Provucite uže kroz sigurno sidro; provjerite je li uže zategnuto; DS4 - Pričvrstite konektor ovlastio FALL SAFE®. Najprije podesite uže za pozicioniranje, a zatim pričvrstite konektor kraja na D-prsten za pozicioniranje;...
  • Seite 20 Uporaba pozicioniranja pooblaščene s strani FALL SAFE®. Najprej prilagodite pozicionirne vrvice in nato pritrdite DS1 - Nastavite pozicionirno vrvico; DS2 - Pritrdite konektor na pozicionirni D-obroč; DS3 - priključek na koncu vrvic na pozicionirni D-obroč...
  • Seite 21 SPECIFIC INSTRUCTIONS r a t f e r l a y b e - 1 . 0 1 . 0 1 . 0 ( F S 1 . 0 4 1 . 1 . 0 ( E 1 1 . 0 t y l l e .