Seite 1
MANUALE ISTRUZIONI Organo elettronico MODELLO 250/RSE OWNER'S MANUAL Electronic organ MODEL 250/RSE BEDIENUNGSANLEITUNG Elektronische Orgel MODELL 250/RSE MODE D'EMPLOI Orgue électronique MODELE 250/RSE MANUAL DE INSTRUCCIONES Organo electrönico MODELO 250/RSE...
Seite 2
Cien Radio TV pourra faire Ia répara- Canada. assistenza. Per eventuali riparazioni tion nécessaire. Your Farfisa Dealer is the most quali- potrete tuttavia rivolgervi anche ad un Su distribuidor Farfisa es eI mås cuali- qualsiasi tecnico esperto di radio-TV. ficado para prestarle esta asistencia.
Seite 3
II vostro organo Ihre elektronische electrönico elettronico électronique Orgel organ Grazie per aver sce/to Farfisa. Gracias por haber elegido Merci d'avoir choisi Farfisa Danke, dass Sie eine Farfisa Thank you for choosing gewäh/t haben! Sie haben gut E complimenti: ora possedete Farfisa.
FARFISA MOD. 250/RSE FARE-ISA MOD. 250/RSE Main features Caratteristiche UPPER MANUAL GENERAL CONTROLS • Presa per amplificatore MANUALE SUPERIORE CONTROLLI GENERALI Dimensioni dello strumento: 44 tasti FA-DO esterno o per amplificazione lunghezza 109 cm. «Sferasound» «Sferasound» di altro strumento altezza 96 cm.
Die verschiedenen Tonhöhen Las diferentes alturas de sonido Les différentes der Stimmen-Register hauteurs de pieds des registres de los registros timbricos EinTeil der Registerwirkt ausschliesslichauf das Obere, IIexistedesregistres qui nesirventquele Clavier s upé- Son los registros que sirven para el solo Manual superior ein anderer ausschliesslich auf das untere Manual.
Seite 7
The different sound pitches Le differenti altezze di suono dei registri timbrici of the voice registers There are registers that serve only the Upper Manual and registers that serve only the Lower Manual. To avoid confusion should therefore consider keyboard separately. Before anything else, however, let us make a general introductory statement concerning...
Seite 8
EL MANUAL SUPERIOR LE CLAVIER SUPERIEUR OBERE MANUAL Sektion «Upper Manual» Secciön «Upper Manual» Section «Upper Manual» Auf den 44 Tasten (F-C) des oberen Manuals, auch Solo- Tiene 44 teclas, con notas del FA al DO. Manual esen- Posséde 44 touches (FA-DO).
Seite 9
THE UPPER MANUAL IL MANUALE SUPERIORE «Upper Manual» Section Sezione «Upper Manual» It has 44 keys from F to C. Being an essentially «soloist» Manual it serves mainly for the melody: therefore it is UPPER MANUAL usually played with the right hand. «Upper Manual»...
Seite 10
Ces registres représentent réellement une partie tout å Estos registros representan una parte verdaderamente fait spéciale de votre orgue Farfisa: au lieu d'étre poly- Ihrer Farfisa-Orgel dar: ihre Stimmen sind nicht, wie «especial» en su Organo Farfisa: en lugar de ser poliföni- üblich, polyphon, sondern monophon geführt.
Seite 11
DO-DO della tastiera higher volume than the other to make it stand out. «speciale» nel vostro organo Farfisa: invece di essere Altra particolaritå: la sezione «Special Effects» agisce polifonici come tutti gli altri, essi sono «monofonici». sulle tre ottave DO-DO della tastiera, cioé...
Seite 12
OBERES MANUAL: MANUAL SUPERIOR: CLAVIER SUPERIEUR: Sektion «SpeciaI Effects» Secciön «SpeciaI Effects» Section «SpeciaI Effects» «Sustain» der (Spezialeffekte» «Sustain» et «effets spéciaux» «Sustain» y «efectos especiales» Wenn Sie den Spezialeffekten den Sustain hinzufügen, Maintenant enclenchez le registre Sustain noir et Ahora conecte el registro negro Sustain y vuelva a pro- erhalten...
Seite 13
UPPER MANUAL: MANUALE SUPERIORE: «Special Effects» Section Sezione Special Effects» «Sustain» with «Special Effects» When Sustain (black tab) is used, it modifies the sound produced to resemble the sounds made by other EFFECTS instruments, e.g. Violin with Sustain gives Harpsichord. Sustain is a very versatile effect and experimentation the player will produce many varied and interesting...
Seite 14
UNTERE MANUAL EL MANUAL INFERIOR LE CLAVIER INFERIEUR Sektion «Lower Manual» Secciön «Lower Manual» Section «Lower Manual» Dieses Manual Wird vor allem für die Begleitung benutzt Dedicado a la ejecuciån del acompanamiento, tiene la II sert å l'exécution de l'accompagnement et a la meme und hat, wie das obere Manual, 44 Tasten von F bis C.
Seite 15
THE LOWER MANUAL IL MANUALE INFERIORE «Lower Manual» Section Sezione «Lower Manual» It serves for playing the accompaniment and has the same range as the Upper Manual: 44 notes from F to C. LOWER MANUAL Since the Upper Manual is usually played with the right hand, you will play the Lower with the left.
Seite 16
MANUAL INFERIOR: CLAVIER INFERIEUR: UNTERE MANUAL: (Automatic Bass» «Automatic Bass» «Automatic Bass» Das Register «Automatic Bass» ist ein Kommando von El registro «Automatic Bass» es un mando de inmediato Le registre «Automatic Bass» est un contröle de grande interés y utilidad, tanto para el ejecutante de clase pro- utilité...
Seite 17
LOWER MANUAL: MANUALE INFERIORE: «Automatic Bass» «Automatic Bass» The «Automatic Bass» stop is a control of immediate interest and utility to players who have reached the pro- fessional class as well as, and especially, players who do not yet possess a consummate organ technique.
Seite 18
Appliquez å gauche du Clavierinférieur le spécial«Guide con absoluta seguridad las teclas reservadas a los von der Farfisa vorbereitet worden, damit Sie mit einem Easychord»annexé ä l'instrument: il a été préparé par acordes «mayores» y las correspendientes a los acordes Blick und mit absoluter Sicherheit die Tasten für die Dur-...
Seite 19
Lower Manual: it has Allora ecco I'EASYCHORD. been prepared by Farfisa so that you may identify at first Applicate alla parte iniziale del Manuale inferiore L 'Easychord é un origina/e dispositivo, grazie a/ quale sight with absolute certainty the keys reserved for speciale«GuidaEasychord»allegåtaallo strumento: essa...
Seite 20
DER PEDALSATZ LE PEDALIER EL PEDALERO DerKlang der 13Tasten des Pedasaltzes - eine komplette Les 13 touches du Pédalier - une octave complete du DO La timbrica de las 13 teclas Pedalero - una octava Oktave von C bis C - Wird von vier Registern kontrolliert. completa de DO a DO - estå...
Seite 21
THE PEDALBOARD LA PEDALIERA The tone color of the 13 keys on the pedalboard - a com- plete octave from C to C - is controlled by four stops. The fist of these introduces a low 16' timbre; the second, a low 8' timbre.
Seite 22
Le «Partner 14»que Farfisa met å votre disposition est un a nadie para guiarle. Ihnen an der Orgel ein «Partner»und ein «Ghost Drum- appareilcompletementautomatique: le modéle250/ RSE El«Partner 14»(compafiero) que Farfisa pone a su dispo- mer»...
Seite 23
SHAKE SWING NOVA VANGO r ROT 9 OCH automatic device. Model 250/RSE is prepared to acco- modate it on the right hand side of the Lower Manual. To this keyboard the «Partner 14» will add in fact different rhythmic designs: a drummer,...
Seite 24
«PARTNER 14» «PARTNER 14» «PARTNER 14» Einschalten Action Funcionamiento Nun ist Ihr «Partner 14» bereit. A ce point votre «Partner 14» est prét å entrer en action. En este punto su «Partner 14»estå preparado para entrar Drücken Sie die gelbe Taste «ON» und von nun an Wird Pressez le poussoir jaune ON et dorénavant å...
Seite 25
(FAR T NER «PARTNER 14» Action At this point your «Partner 14» is ready to get into action. Push down the yellow «ON» tab and from now on each chord held on the first 27 notes of the lower Manual, will be accompanied by the rhythmic section exactly as you TEMPO VOLUME...
Seite 26
Pour vous permettre de reproduire le souffle de l'écho Para Ilevar el sonido del eco a la intimidad de su hogar, erhalten, hat Ihre elektronische Farfisa Orgel das Regi- chez vous, votre orgue électronique a un contröle spécial su Organo electrånico, tiene el control Reverb represen- ster «Reverb»: dieses bringt den authentischen Nachhall-...
GENERAL CONTROLS: CONTROLLI GENERALI•. Reverb and Vibrato Riverbero Vibrato «REVERB» Theathers and concert halls with perfect acoustics are VIBRATO REVERB. necessary for hearing the natural reverberation of sound, without which music loses its most magic charm, the echo. This knob is thus very important on the organ. It adds that slight echo to your performance to give it the «live»...
SONSTIGE REGISTER CONTROLES GENERAUX CONTROLES GENERALES «SFERASOUND» «SFERASOUND» «SFERASOUND» Ihre elektronische Orgel hat eine neue Vorrichtung für Votre orgue électronique possédeun nouveau dispositif Su Organoelectr6nico esta'dotado de un nuevo disposi- die Rotation des Klanges: die «Sferasound». Die beiden pour la rotation du son: le «Sferasound». Les deux regi- tivo para la rotaci6n del sonido: el (Sferasound».
GENERAL CONTROLS CONTROLLI GENERALI «SFERASOUND» Your electronic organ is supplied with a new device for the sound rotation: the «Sferasound».The two registers that control this electronic effect are located on the left of the Lower Manual. Cfera The Sferasound tab ON/OFF connects and disconnects the rotating effects, while the Slow/ Fast tab determines Cound its speed.
Ihrer Orgel. Ein Drehknopf reguliert die Lautstärke Un magnétophone peut étre relié directement votre ser conectada directamente a su Organo Farfisa median- der Wiedergabe. orgue å l'aide d'une fiche DIN å 5 plots. Ceci vous te un enchufe de 5 clavijas DIN. Esto le permitirå grabar y permettrad'enregistrerou de fairedu play back par l'in- en «play-black»directamentea travésde la amplificaciön...
Seite 31
Questa presa ha un proprio regolatore di sensibilitå; ciö Although your Farfisa organ is complete with its own significa che ad essa potete collegare qualsiasi tipo di mi- L'impianto di riproduzione incorporato nel vostro Farfisa amplifier, an additional one can also be used. By crofono, e •quindi parlare o cantare avvalendovi...
Seite 32
OF LEAR SIEGLER, INC. FARFISA S.p.A./Strumenti Musicali C.P. 204 / 60100 Ancona / Italia . Ancona PRINTEDiN ITALY{Litografia Anibalii FARFISA GM 77140/1/2/314.