Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Messa In Servizio; Inbetriebsetzung - Stm Gsm Rx 700 Installation Und Wartung

Inhaltsverzeichnis
6. INSTALLAZIONE
Per tutti riduttori in esecuzione
"ATEX " occorre:
1- Un collegamento elettrico a terra
del riduttore, oppure un montaggio
metallicamente solidale con una
struttura conduttrice posta elettricamente a terra.
2- Un montaggio tale da non esporre a
urti/danneggiamenti l'indicatore di livello, il tappo
olio e tutti gli elementi di tenuta del lubrificante
(tappi di chiusura, paraolio, &c.).
3- Verificare l'assenza di correnti parassite,
catodiche o altrimenti vaganti che possono
interessare il riduttore. In particolare ove dovute
al
flusso
disperso
del
motore
accoppiato.
4- Nel caso di presenza di atmosfere in grado di
reagire chimicamente con il lubrificante o i suoi
vapori/nebbie
e
quindi
formare
esplosive,
prevedere
il
lubrificante e/o i successivi controlli di livello o
ispezioni varie, in aree lontane dalla zona
potenzialmente esplosiva; oppure prevedere
una accurata bonifica preventiva dell'ambiente.
Accoppiamento riduttore - motore elettrico:
1) Applicare pasta antigrippaggio (p. es. pasta a
base di bisolfuro di molibdeno) sull'albero
motore e all'interno del foro manicotto.
2) Applicare uno strato di sigillante anaerobico
sulla superficie del centraggio e frontale di
accoppiamento delle flange.
3) Procedere all'accoppiamento e quindi sigillare
la zona di congiunzione tra motore e riduttore
con adeguata pasta sigillante.

7. MESSA IN SERVIZIO

7.0 MODALITA' DI FUNZIONAMENTO
Caratteristiche operative: il riduttore
sopportare qualunque tipo di ciclo compatibile
con una variazione dei parametri di coppia e
velocità di rotazione entro i valori nominali dati a
catalogo, per un fattore di servizio pari ad uno.
(Per ulteriori informazioni consultare il catalogo
generale GSM SpA).
Avviamento/arresto: la messa in marcia e
l'arresto del riduttore, variatore dipendono
unicamente dalla sua alimentazione di energia;
si
raccomanda,
ove
l'applicazione
comportare rischi elevati, di dotare la macchina
di sistemi di arresto agenti sulla trasmissione,
conformemente
alle
misure
adottate
nell'insieme
meccanico
incorporazione.
Rumore aereo riduttore: il livello di pressione
acustica deve mantenersi al di sotto dei valori
riportati al pargrafo 0.3.1.).
28
6. INSTALLATION
6. INSTALLATION
Each gearbox certified as ATEX must feature the
following items:
1- An electrical contact to earth or a metallic
assembly compatible with a conductive earth
driven structure.
2- Such a type of assembly able to protect from
damages the level indicator, the oil cap and all
elements regarding the lubricant seals (oil seals,
oil plug, etc.).
3- To verify the absence of elements such as:
parasitic currents, catodical
other else which could affect the gearbox.
elettrico
Especially in areas where a leakage flux could be
present caused by a coupled electrical motor.
4- In case of a chemical reaction of atmosphere
miscele
against the lubricant and its vapors, in order to
riempimento
di
avoid
explosive
inspections must be carried out in very distant
areas, far from those considered as potentially
explosive. Any other solution should be providing
accurate environment decontamination.
Gearbox – electric motor coupling:
1) Apply some antiseize compound (for example
compound based on molybdenum disulphide) on
the motor shaft and inside the sleeve hole.
2) Apply a layer of anaerobic sealing compound
on the centering surface and side flange
connection.
3) Connect the two components and then seal
the connection parts between motor and gearbox
by using appropriate sealing compound.
7. COMMISSIONING
7.0 OPERATING MODES
Operative features: the gearbox can tolerate
può
any working cycle compatible with a variation of
the torque/rotating speed within the maximum
values indicated on the catalogue according to
service factor 1.
general catalogue for further details).
Start/Stop:
gearbox/variator depend only on the power
supply; it is recommended, wherever the
application might imply high risks, to equip the
possa
machine with braking systems acting on the drive
transmission in conformity with the preventive
measures used on the mechanical combination
prevenzionali
set.
di
Gearbox air noise level: acoustic pressure level
must be below values specified in par. 0.3.1.
currents or any
mixtures,
top
up
and/or
(Please refer to GSM SpA
the start and the stop of the
6. INSTALLATION
6. INSTALLATION
Bei al len Ge trie ben in der "ATEX"-Ver sion ist
fol gen des er for der lich:
1- Eine elektrische Erdung des Getriebes oder
eine im metallischem Sinne solidale Montage
mit einer leitenden Struktur, die geerdet ist.
2- Eine Montage, bei der die Ölstandanzeige, die
Öleinfüllschraube und alle Schmiermittel-
abdichtelemente (Verschlussstopfen, Ölab-
dichtungen, usw.) keinen Stössen
/Beschädigungen ausgesetzt werden.
3- Überprüfen, dass kein Wirbel-, Strahl- oder
anderweitig vagabundierender Strom vorliegt, der
sich auf den Getriebebetrieb auswirken könnte.
Insbesondere durch den Streufluss des angebauten
Elektromotors.
4- Bei Vorliegen von Atmosphären, die eine
chemische Reaktion mit dem Schmiermittel oder
seinen Dämpfen/Nebel erzeugen und damit
explosionsfähige Gemische bilden können, müssen
das Einfüllen des Schmiermittels und/oder die
späteren Füllstandkontrollen oder anderweitige
Inspektionen in Bereichen erfolgen, die weit von den
potentiell explosionsfähigen Zonen liegen.
Andernfalls muss zuvor eine sorgfältige Vergütung
des Umfelds erfolgen.
Passung von Getriebe und Elektromotor:
1) Auf die Motorwelle und in die Bohrung der Hülse
Fressschutzpaste (z.B. Paste auf
Molybdändisulfidbasis) auftragen.
2) Eine Schicht anerobe Dichtmasse auf die
Zentrierungs- und die frontale Passungsfläche der
Flanschen auftragen
3) Die Pas sung vor neh men und den Ver -
bin dungsbe re ich zwi schen Mo tor und Ge trie be
mit an ge mes se ner Dichtmas se ver sie geln.

7. INBETRIEBSETZUNG

7.0 BETRIEBSWEISE
Funktionseigenschaften: Das Getriebe kann,
mit Übereinstimmung mit dem Betriebsfaktor 1,
in jedem Zyklustyp eingesetzt werden, der mit
einer Änderung der Parameter von
Drehmoment und Drehzahl innerhalb der im
Katalog angegebenen Nenndaten kompatibel
ist. (Weitere Informationen können dem
Hauptkatalog der GSM SpA entnommen
werden).
Start/Stopp: Die Inbetriebsetzung und der
Stopp des Getriebes/Verstellgetreibes hängen
ausschließlich von seiner Energieversorgung
ab. Es wird empfohlen, dort wo es zu
erheblichen Gefahren kommen kann, die
Maschine mit Bremssystemen auszustatten, die
auf den Antrieb wirken und die den an der
mechanischen Gesamtheit der Einbaueinheit
angewandten Sicherheitsvorkehrungen
konform sind.
Geräuschpegel des Getriebes: Der
Schalldruck muss unter den Werten liegen, die
im Paragraph 0.3.1. angegeben werden.
GSM_mod.MT01IGBD0
Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Gsm rx 800

Inhaltsverzeichnis