Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Allgemeine Installations- Voraussetzungen - Stm Gsm Rx 700 Installation Und Wartung

Inhaltsverzeichnis
6. INSTALLAZIONE
6.6 ASPETTI GENERALI DI INSTALLAZIONE
1 - Il protettivo presente sugli alberi deve essere
rimosso
con
diluente,
sufficientemente areato evitando il contatto
diretto con la pelle; non fumare durante
quest'operazione.
2 - Curare l'allineamento con la macchina
motrice e operatrice; è consigliabile l'uso di giunti
elastici. Lavorare i fori degli elementi calettati
sugli alberi nel campo di tolleranza H7; per
diametri 55 è consigliabile il montaggio a caldo.
(T max = 90 °C).
3 - Utilizzare i fori filettati in testa all'estremità
degli alberi per il montaggio di pulegge, ruote,
ecc. evitando urti che potrebbero danneggiare i
cuscinetti.
4 - Qualora siano previste trasmissioni esterne
ridurre al minimo gli sbalzi ed evitare i carichi
radiali dovuti a giochi nulli su ingranaggi, tensioni
sulle catene e tiri eccessivi sulle cinghie.
5 - Evitare vibrazioni, scegliere superfici di
fissaggio sufficientemente rugose, utilizzare
sistemi antiallentamento per le viti di serraggio.
6 - Verificare le velocità critiche torsionali nel
caso di azionamento di ventilatori.
7 - Prevedere un funzionamento con servizio
intermittente S3 nel caso di riduttori con
differenziale.
8 - Prevedere limitatori di momento torcente o
dispositivi di sicurezza analoghi, qualora si
prevedano funzionamenti con sovraccarichi.
9 - Prevedere dispositivi appositi di prevenzione
e sicurezza qualora un accidentale perdita di
lubrificante possa causare danni importanti.
10 - Evitare inquinamento del lubrificante
dall'esterno.
11 - Proteggere le tenute da intemperie e
irraggiamenti
solari
diretti
12 - Nel caso di PAM diretto è necessario
prevedere motori con flange lavorate in classe
precisa (UNEL 13501) e applicare prodotti
lubrificanti
antiossidazione
sull'albero motore.
13 - É consigliabile l'adozione di motori con
tenute olio.
20
6. INSTALLATION
6.6 GENERAL INSTALLATION FEATURES
1 - Use diluent to remove protective coat on
shafts in a well-ventilated environment,
in
ambiente
avoiding direct contact with skin. Refrain from
smoking during this operation.
2 - The gear unit must be perfectly aligned with
the driving and operating machine; the use of
flexible couplings is recommended wherever
possible. Machine the holes of components to
be fitted to the gear unit shafts with a tolerance
of H7; for diameters
(T =90°C) is suggested.
3 - Use the threaded holes at shaft end when
fitting pulleys, wheels, etc. avoid any shocks
which could damage bearings.
4 - In case of external drives, reduce overhang
at minimum and avoid radial load due to
excessive belt or chain tension and low
clearance on teeth.
5 - Avoid vibrations; gear unit must be mounted
on a sufficiently rough surface; use
anti-loosening systems for locking screws.
6 - Verify torsional critical speed values in case
of fan drive gear units.
7 - Foresee intermittent operation S3 in case of
gear units with differential.
8 - Foresee torque limiters or similar safety
devices in case of application with overload.
9 - Foresee health and safety devices in case
an accidental leakage of lubricant might cause
major damage.
10 - Prevent lubricant from being polluted by
the outside.
11 - Protect the oil seals from direct sun
irradiation or bad weather by using water
con
grasso
repellent grease.
12 - In case of direct flange gear motor it is
necessary to have motors with flanges
machined according to exact class (UNEL
da
contatto
13501) and to apply lubricating products
against corrosion, because of the contact on
drive shaft.
13 - It is advisable to use motor with oil seals.
6. INSTALLATION
6.6 ALLGEMEINE INSTALLATIONS-
VORAUSSETZUNGEN
1 - Das auf den Wellen vorhandene Schutzmittel
muss mit einem Verdünnungsmittel an einem
ausreichend belüfteten Ort entfernt werden. Dabei
ist eine direkter Hautkontakt zu vermeiden und es
darf dabei nicht geraucht werden.
2 - Die Fluchtung zwischen Antriebs- und
Arbeitsmaschine besonders sorgfältig
vornehmen, dazu wird der Einsatz elastischer
Kupplungen empfohlen. Die Bohrungen in den
Verbindungselementen an den Wellen im
Toleranzbereich H7 einarbeiten. Bei
55 shrink-fitting
Durchmessern
warmen Zustand empfohlen. (T max = 90 °C).
3 - Für die Montage der Riemenscheiben,
Räder, usw. die am Kopfende der Wellen
vorgesehenen Gewindebohrungen verwenden
und dabei Stöße vermeiden, die zu
Lagerschäden führen könnten.
4 - Sollten externe Antriebe vorgesehenen sein,
die Überstände auf ein Mindestmaß
beschränken und vermeiden, dass durch zu
wenig Spiel an den Zahnrädern, übermäßige
Spannungen an den Ketten oder Zugkräfte an
den Riemen Radialkräfte erzeugt werden.
5 - Schwingungen vermeiden, ausreichend
rauhe Befestigungsflächen wählen und Löse-
schutzsysteme an den Anzugsschrauben
verwenden.
6 - Die kritischen Drehzahlen bei Gebläse-
antrieben überprüfen.
7 - Bei Getrieben mit Differential einen
Schaltbetrieb S3 vorsehen.
8 - Sollte ein Betrieb vorgesehen sein, bei dem
es zu Überbelastungen kommen kann, sind
entsprechende Drehzahlbegrenzer oder gleich-
wertige Sicherheitsvorrichtungen vorzusehen.
9 - Falls eine unvorhersehbare Ölleckage
schwere Schäden verursachen könnte, müssen
entsprechende Vorsorge- und Schutzvor-
richtungen vorgesehen werden.
10 - Eine Verschmutzung des Schmiermittels
durch externe Einflüsse vermeiden.
11 - Die Dichtungen vor Schlechtwetter-
einflüssen und direkten Sonneneinstrahlungen
durch Auftrag von wasserabstossendem Fett
schützen.
12 - Bei ei nem di rek ten PAM müssen Mo to ren mit
in Präzi sion sklas se (UNEL 13501) be ar be i te ten
Flan schen ver wen det wer den. Dar über hi na us sind
Schmier mit tel zu ver wen den die vor Kon tak trost an
der Wel le schützen.
13 - Der Ein satz von Mo to ren mit Ölab dic htun gen
wird em pfoh len.
55 wird die Montage im
GSM_mod.MT01IGBD0
Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Gsm rx 800

Inhaltsverzeichnis