Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Peg Perego PRIMO VIAGGIO Lounge Gebrauchsanleitung Seite 56

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PRIMO VIAGGIO Lounge:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
.‫می باشد، آن ها را در جهت حرکت خودرو قرار دهید‬
،‫• این صندلی کودک را بر روی صندلی خودروهایی که دارای کیس ه ٔ هوا هستند‬
.‫نصب نکنید. قبل از نصب صندلی کودک، کیس ه ٔ هوا را غیرفعال کنید‬
‫استفاده از این صندلی کودک روی صندلی های با کیس ه ٔ هوای فعال، می تواند‬
.‫منجر به آسیب جدی یا مرگ در هنگام تصادف بشود‬
‫• اطمینان حاصل کنید که صندلی کودک توسط قطعات متحرک صندلی یا در‬
.‫خودرو مانع نشده باشد‬
‫• دستورالعمل نصب را دقیق ا ً دنبال کنید، از روش های نصب متفاوت با روش های‬
‫توصیه شده استفاده نکنید زیرا ممکن است باعث جداشدن صندلی کودک‬
.‫• هنگام استفاده از صندلی کودک، همیشه از مهار استفاده کنید‬
‫• ارتفاع و کشش بندهای شانه را تنظیم کنید و دقت کنید که به اندازه بدن‬
‫کودک باشند، بدون این که او را بیش ازحد محدود کنند. بررسی کنید که‬
.‫کمربند ایمنی پیچ نخورده باشد و کودک نتواند آن را باز کند‬
‫• برای جلوگیری از به خطرافتادن، همیشه از تسمه صندلی خودرو استفاده کنید‬
.‫حتی برای حمل ونقل خارج از وسیله نقلیه‬
‫• صندلی خودرو جایگزینی برای تخت خواب بچگانه نیست؛ اگر الزم است که‬
.‫کودک بخوابد، او را به حالت درازکش بخوابانید‬
‫• اگر صندلی خودروی کودک شکسته یا قطعاتی از آن مفقود شده، یا اگر در اثر‬
‫تصادف در معرض فشارهای شدید قرار گرفته است، از آن استفاده نکنید زیرا‬
‫ممکن است به شدت دچار آسیب ساختاری خطرناک شده باشد که دیده منی شود‬
.‫ولی بسیار خطرناک است‬
‫• هرگز از صندلی خودرو بدون روکش فابریک آن استفاده نکنید؛ این روکش را‬
‫با نوعی که مورد تأیید سازنده نیست تعویض نکنید زیرا این روکش بخش‬
.‫جدایی ناپذیر صندلی و سیستم ایمنی خودرو است‬
‫• بخش پلی استایرن زیر صندلی و داخل پشتی را خارج و یا تعویض نکنید، زیرا‬
.‫وجود این بخش به دالیل امنیتی ضروری است‬
‫• صندلی خودرو را داخل وسیله نقلیه معرض نور آفتاب رها نکنید. ممکن است‬
‫بعضی قسمت های آن بسیار گرم شوند و این برای پوست لطیف کودک مضر‬
.‫باشد - قبل از قراردادن کودک در صندلی این مورد را بررسی کنید‬
.‫• از ایجاد تغییرات در محصول خودداری کنید‬
‫• اتیکت های چسبنده و دوخته شده را جدا نکنید زیرا ممکن است باعث لغو‬
.‫تطابق محصول با نیازمندی های قانونی شود‬
‫• برای هرگونه تعمیرات، تعویض قطعات یا کسب اطالعات درباره محصول، با‬
‫مرکز خدمات مراقبت پس از فروش متاس بگیرید. اطالعات متاس در صفحه آخر‬
.‫این دفترچه ارایه شده است‬
.‫• از لوازم جانبی تأیید نشده توسط سازنده یا مقامات ذی صالح استفاده نکنید‬
‫• درصورت استفاده از یک محصول دست دوم، اطمینان حاصل کنید که مدل‬
‫آن جدید است، دفترچه دستورالعمل ها را دارد و همه قسمت های آن به درستی‬
‫کار می کند. یک محصول منسوخ ممکن است به دلیل فرسودگی طبیعی مواد‬
‫و به روزشدن مقررات با استانداردهای ایمنی مطابقت نداشته باشد. درصورت‬
.‫تردید، با مرکز خدمات مشتری سازنده متاس بگیرید‬
.‫• اطمینان حاصل کنید که متام چمدان ها و وسایل دیگر کام ال ً مهار شده باشند‬
.‫در صورت سانحه، آن ها ممکن است به سرنشینان خودرو آسیب برسانند‬
‫• این محصول به متیزکاری و نگهداری زیادی نیاز ندارد. این عملیات باید توسط‬
.‫بزرگسال اجنام شود‬
.‫• توصیه می شود که متام قطعات متحرک را متیز نگاه دارید‬
‫• قسمت های پالستیکی را مرتب ا ً با یک دستمال مرطوب متیز کنید. از حالل ها یا‬
.‫مواد مشابه استفاده نکنید‬
.‫• قطعات ضربه گیر پلی استرین را با حالل ها یا محصوالت مشابه متیز نکنید‬
‫• گردوخاک روی قسمت های پارچه ای را با برس بزدایید. در صورت شسنت قطعات‬
‫از شما به خاطر انتخاب یک محصول پ ِ گ-پ ِ ر ِ گو تشکر‬
‫مشخصات محصول‬
.‫• مناسب برای کودکان بین 04 تا 78 سانتی متر با حداکثر وزن 31 کیلوگرم‬
Universal Belted ‫• این صندلی مجهز به سیستم محافظ کودک از نوع‬
‫ می باشد. این محصول مورد تایید و‬Enhanced Child Restraint System
‫ بوده و همانطور که در دفترچه راهنما و‬UN No. 129/03 ‫مطابق با استاندارد‬
‫دستورالعمل قید شده است، عمدتا جهت استفاده برای صندلی های خودرو از‬
.‫شوند‬
.‫ طراحی شده است‬Universal ‫نوع‬
‫در صورت شک و تردید، با تولید کنند ه ٔ سیستم مهار کودک، راهنمای کاربران‬
.‫خودرو یا فروشنده مشورت کنید‬
‫• استفاده از صندلی خودرو برای اطفال نارس که کمتر از 73 هفتگی متولد‬
‫شده اند ممکن است باعث مشکالت تنفسی برای نوزاد شود. توصیه می شود‬
.‫قبل از ترک بیمارستان با پزشک مشورت کنید‬
Base Giro/Base‫• این صندلی کودک برای نصب روی صندلی خودرو بدون پایه یا با‬
.‫/تأیید شده است‬Twist Base i-Size
‫، این صندلی‬Base Giro/Base Twist/Base i-Size ‫• در صورت استفاده از پایه‬
‫ خواهد بود. این محصول مورد‬i-Size ‫مجهز به سیستم محافظ کودک از نوع‬
‫ می باشد و همانطور که در دفترچه‬UN No. 129/03 ‫تایید و مطابق با استاندارد‬
‫راهنما و دستورالعمل قید شده، برای صندلی های وسایل نقلیه سازگار با‬
16 ٔ ‫ شمار ه‬UN/ECE ‫• صندلی کودک فقط در خودروهای تأیید شده حتت آیین نامه‬
‫یا مشابه آن، که مجهز به کمربندهای ایمنی سه نقطه ای ایستا یا با حلقه‬
‫اینرسی هستند، قابل استفاده است. این محصول نباید با کمربندهای ایمنی‬
.‫دونقطه ای یا بسته شده روی پا، استفاده شود‬
‫• برای اطالع از مدل های خودروها و صندلی هایی که مجهز به سیستم قفل‬
‫ هستند و مورد تأیید تولیدکنند ه ٔ سیستم مهار می باشند، به لیست‬ISOFIX
.‫(داخل را ببینید) مراجعه کنید‬
Base Giro/Base ‫در صورت شک و یا نیاز به اطالعات بیشتر در مورد اتصال‬
‫ روی خودروهای مشخص، با سازنده یا فروشند ه ٔ دستگاه‬Twist/Base i-Size
customer.‫برای اطالعات بیشتر، لطف ا ً با بخش پشتیبانی پ ِ گ-پ ِ ر ِ گو متاس بگیرید‬
service@pegperego.com
‫• این صندلی کودک مجهز به «حفاظت قابل تنظیم ضربات کناری» است: که‬
‫حفاظت بهبودیافته ای برای ضربات از کنار به همراه «سیستم هم زمان» برای‬
.‫تنظیم مهار تکیه گاه سر را تأمین می کند‬
‫• این دستورالعمل ها را به دقت خوانده و آن ها را برای مراجعات بعدی در محل‬
‫مخصوص نگهداری کنید. عدم رعایت دقیق دستورالعمل های مربوط به‬
.‫صندلی ایمنی خودرو، کودک شما را در معرض خطر قرار خواهد داد‬
.‫• عملیات مونتاژ و نصب باید توسط افراد بزرگ سال اجنام شود‬
‫• هنگام رانندگی، همیشه از صندلی کودک استفاده کنید. هنگامی که خودرو‬
.‫در حال حرکت است، هیچ گاه کودک را از روی صندلی کودک برندارید‬
‫• هرگز کودک را به تنهایی و بدون نظارت در خودرو رها نکنید، حتی برای یک‬
‫زمان کوتاه. دمای داخل وسیله نقلیه می تواند به سرعت تغییر کند و برای‬
.‫کودک در داخل خودرو خطرناک باشد‬
.‫• این صندلی کودک را همیشه در جهت عکس حرکت خودرو نصب کنید‬
‫• این صندلی کودک را فقط بر روی صندلی هایی قرار دهید که در جهت حرکت‬
‫خودرو قرار دارند. اگر خودرو دارای صندلی های چرخشی یا با موقعیت قابل تغییر‬
110
‫روی میله دسته را فشار داده و آن را به زاویه موردنیاز ببرید. دقت کنید که با‬
.‫می کنیم‬
‫: وضعیت برای حمل با دست و برای نصب روی یک پایه، کالسکه یا‬B ‫• وضعیت‬
‫ بدون پایه استفاده می گردد، می تواند تنها‬Primo Viaggio Lounge ‫چنانچه‬
‫5 در صورت خم بودن پشتی صندلی، با استفاده از دستگیره قرارگرفته در بخش‬
‫صندلی کودک باید با زمین موازی باشد. در صورت لزوم، از حوله لوله‬
‫شده و یا تیوب های شناور استخری استفاده کرده و همانند تصویر در فضای‬
‫صندلی خودرو را درحالی که کودک در آن نشسته است تنظیم کنید، به خاطر‬
‫6 بند کوتاهتر کمربند ایمنی اتومبیل را از دو شکاف راهمنای صندلی کودک‬
‫) و اطمینان حاصل‬b ‫) بگذرانید و کمربند اتومبیل را ببندید (تصویر‬a ‫(تصویر‬
‫قسمت باالی کمربند ایمنی خودرو را بگیرید و آن را از پشت پشتی صندلی‬
.‫ مناسب است‬i-Size
‫). کمربند ایمنی‬a_‫7 کمربند را داخل شکاف های راهنمای عقب قرار دهید (شکل‬
‫خودرو را محکم کنید. و دسته را به سمت صندلی اتومبیل بچرخانید. جهت‬
‫آگاهی از نحوه کار کرد دستگیره به تصویر شماره 6 این دفترچه راهنما مراجعه‬
‫8 برای اطمینان از ایمنی بیشتر در صورت تصادف از سمت پهلو، صندلی مجهز‬
Kinetic Pod ‫ می باشد. پس از قراردادن صندلی داخل خودرو‬Kinetic Pods ‫به‬
‫را که در سمت رو به درب قرار دارد با چرخاندن آن در جهت عقربه های ساعت‬
،‫ به وضعیت اولیه اش‬Pod ‫). برای بازگرداندن‬a_‫کام ال ً بیرون بکشید (شکل‬
‫) بچرخانید. مهم: اطمینان‬b_‫آن را در جهت خالف عقربه های ساعت (شکل‬
.‫مهارکننده متاس بگیرید‬
‫ی که در سمت رو به داخل خودرو قرار دارد، هرگز بیرون‬Kinetic Pod ‫حاصل کنید‬
‫نحوه وصل کردن صندلی کودک به صندلی هواپیما‬
.‫این صندلی جهت حمل به داخل هواپیما طراحی شده است‬
‫9 صندلی کودک را با پشتی کامال عمود بر روی صندلی هواپیما قرار دهید. کمربند‬
.‫ایمنی را از شیار مسیریاب عبور داده و ببندید. کمربند را کامال محکم کنید‬
‫هشدار‬
‫دستگیره را همانند تصویر، طوری تنظیم منایید تا حداالمکان باال قرار ررتته‬
‫مهم! تنها بر روی صندلی با پشتی خمیده وصل رردد. در صورت عدم اتصال‬
‫نحوه محکم منودن مهارهای ایمنی کودک‬
‫01 برای آزاد کردن کمربند ایمنی، بر روی دکمه قرمز قرارگرفته بر روی سگک بند‬
‫مهار میان پاها فشار دهید و با فشار بر روی دکمه بست سینه را باز کنید‬
‫). برای وصل کردن مهار، دو زبان ه ٔ تسم ه ٔ شانه را در موقعیت قرار داده و‬a ‫(تصویر‬
‫آن ها را در داخل سگک دوشاخه تسمه جابزنید تا وقتی که با صدای کلیک جا‬
.‫). بست سینه ها را با اتصال دو بخش به یکدیگر ببندید‬b .‫بیافتد (شکل‬
.‫پارچه ای، دستورالعمل های شست وشو را روی برچسب لباس شویی دنبال کنید‬
.‫صدای کلیک جا بیافتد‬
‫• محصول را از عوامل جوی: رطوبت، باران یا برف محافظت کنید. قرارگرفنت در‬
‫: وضعیت داخل وسیله نقلیه؛‬A ‫• وضعیت‬
ٔ ‫معرض نور آفتاب به مدت طوالنی ممکن است باعث تغییر رنگ در مواد سازند ه‬
‫شاسی؛‬
‫: این وضعیت استراحت است؛‬C ‫• وضعیت‬
‫: تکان خوردن صندلی را متوقف می سازد؛‬D ‫• وضعیت‬
‫نحوه نصب صندلی کودک بدون پایه‬
‫• تا هنگامی که کودک شما بتواند بدون کمک بنشیند از صندلی گهواره ای‬
.‫با پشتی کامال عمود نصب گردد‬
‫• این صندلی گهواره ای برای استفاده طوالنی مدت برای خواب درنظر گرفته‬
.‫فوقانی پشتی، آن را به حالت اولیه درآورید‬
‫• استفاده از این صندلی گهواره ای روی سطح مرتفع، برای مثال یک میز‬
!‫مهم‬
.‫خالی صندلی وسیله نقلیه قرار دهید‬
‫محتوای بسته بندی را بازرسی کرده و اگر قطعه ای مفقود شده است با بخش‬
.‫داشته باشید که کودک را با تسمه ایمن کنید‬
.‫کنید همانند تصویر کامال محکم باشد‬
.)c_‫کودک عبور دهید(شکل‬
.‫منایید‬
) EPS ‫جاسری به منظور ضربه گیری، از پلی استایرن انبساطی (پالست فوم‬
‫بخش داخلی به منظور ضربه گیری از پلی استایرن انبساطی (پالست‬
.‫کشیده نشده نباشد. در این جا نصب کامل است‬
.‫صندلی خودرو آماده استفاده است: به هیچ نوع سرهم بندی نیاز ندارد‬
‫ برای اتصال و جداسازی‬Ganciomatic ‫ دارای سیستم‬Primo Viaggio Lounge
.‫باشد‬
‫، به دفترچه راهنمای موجود‬Base i-Size/Base Twist/Base Giro ‫برای نصب‬
.‫صحیح به صندلی، از خدمه هواپیما یاری بطلبید‬
.‫مهم! از استفاده پایه در هواپیما خودداری منایید‬
‫1 جهت خم منودن به 3 حالت ممکن، از دستگیره قرار گرفته در بخش فوقانی‬
‫برای آزاد کردن صندلی کودک، اهرم قرار گرفته در بخش حتتانی پشتی را کشیده‬
‫3 جهت تکمیل مراحل نصب، بر روی دو دکمه قرارگرفته روی دستگیره فشار داده‬
‫4 میله دسته صندلی خودرو چهار وضعیت ثابت دارد. برای چرخاندن آن، دو دکمه‬
111
.‫محصول شود‬
.‫• محصول را در یک محیط خشک نگهداری کنید‬
‫هشدار: برای استفاده به عنوان یک صندلی‬
.‫گهواره ای‬
.‫استفاده نکنید‬
.‫نشده است‬
.‫خطرناک است‬
‫قطعات محصول‬
.‫خدمات پس از فروش مشتریان متاس بگیرید‬
:‫صندلی خودروی کودک شامل اقالم زیر است‬
‫هود‬
)a
‫دستگیره‬
)b
Dual Stage Cushion
)c
‫تکیه گاه سر‬
)d
‫دکمه آزادکردن تنش مهار‬
)e
‫تسم ه ٔ تنظیم تنش مهار‬
)f
‫ایمنی -3نقطه ای با تسمه های شانه‬
)g
‫اهرم جهت خم منودن نشیمنگاه صندلی‬
)h
‫دکم ه ٔ تنظیم ارتفاع تکیه گاه سر‬
)i
.‫محل مخصوص دفترچ ه ٔ دستورالعمل‬
)l
)m
.‫پوشیده شده است‬
)n
.‫ ) می باشد‬EPS ‫فوم‬
.‫: محافظ های جانبی‬Kinetic Pods
)o
‫اهرم برای آزادکردن از پایه‬
)p
‫بست مهارکننده سینه‬
)q
‫نحوه نصب صندلی کودک با پایه‬
.‫ است‬Base i-Size/Base Twist/Base Giro ‫در خودرو با‬
.‫در بسته بندی محصول مراجعه شود‬
.‫پشتی صندلی استفاده مناید‬
.‫ متصل منایید‬i-Size/Twist/Giro ‫2 سپس صندلی را به پایه‬
.‫و همزمان صندلی را بلند کنید‬
.‫و آن را به سمت صندلی اتومبیل بچرخانید‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis