Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Peg Perego PRIMO VIAGGIO Lounge Gebrauchsanleitung Seite 48

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PRIMO VIAGGIO Lounge:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Дякуємо за вибір продукції Peg
Perego.
Xарактеристики виробу
• Підходить для дітей зростом від 40 до 87 см з вагою не
більше 13 кг.
• Це дитяче автомобільне крісло – універсальна система
утримання дітей типу Universal Belted Enhanced Child
Restraint System. Схвалене на підставі регламенту ООН №
129/03 для використання переважно на сидіннях типу
Universal, як зазначено конструктором транспортного
засобу в посібнику з експлуатації.
• Використання автокрісла для недоношених дітей (менше
37 тижнів вагітності) може привести до проблем із
диханням у цих дітей під час сидіння у даному автокріслі.
Ви повинні п роконсультуватися зі своїм лікарем, перш
ніж залишити лікарню.
• Це автокрісло затверджене для встановлення в
автомобілі без бази або з базою Base i-Size/Base Twist/Base
Giro.
• При використанні з Base i-Size/Base Twist/Base Giro це
дитяче автомобільне крісло – система утримання дітей
типу "i-Size". Схвалене на підставі регламенту ООН №
129/03 та пристосоване для сидінь автомобілів, «сумісних
з i-Size», як зазначено конструктором транспортного
засобу в посібнику з експлуатації.
• Автокрісло можна встановлювати лише у затверджені
автомобілі, обладнані триточковими статичними й
інерційними ременями безпеки, сертифікованими
згідно з Правилами UN/ECE № 16 або еквівалентними
стандартами. Не дозволяється використовувати
двоточкові чи поясні ремені безпеки.
• Див. список моделей автомобілів і сидінь, обладнаних
системами кріплень ISOFIX (див. всередині), які
затверджено виробником системи запобіжного
кріплення.
Зверніться до виробника пристрою запобіжного
кріплення або продавця, якщо у вас є сумніви або вам
потрібна докладніша інформація щодо встановлення бази
Base i-Size/Base Twist/Base Giro у певних автомобілях.
Для отримання докладнішої інформації зверніться
до відділу роботи з клієнтами Peg Perego за адресою
customer.service@pegperego.com
• Це автокрісло випускається з регульованою системою
захисту від бічних ударів ("Adjustable Side Impact
Protection"): вона забезпечує покращений захист від
бічних ударів за допомогою "синхронної системи"
регулювання ременів підголівника.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• ВАЖЛИВО: уважно прочитайте цю інструкцію та
збережіть її для подальшого ознайомлення. Ви
можете піддати небезпеці життя дитини, якщо
знехтуєте рекомендаціями даної інструкції.
• Операції зі збирання і встановлення мають
виконуватися лише дорослими.
• Завжди використовуйте автокрісло, коли перевозите
дитину в машині.Ніколи не виймайте дитину з автокрісла
під час руху автомобіля.
• У жодному разі не залишайте дитину саму
без нагляду в машині, навіть на короткий час.
Температура всередині машини може швидко
змінюватися і стати небезпечною для дитини в
автомобілі.
• Встановіть це автокрісло у напрямку, протилежному
звичайному напрямку руху автомобіля.
• Встановлюйте це автокрісло лише на сидіння,
розташовані за напрямком руху автомобіля. Якщо в
автомобілі поворотні або перевстановлювані сидіння,
встановіть їх за напрямком руху автомобіля.
• Не встановлюйте це автокрісло на пасажирські
сидіння із ввімкненими подушками безпеки. Вимикайте
подушку безпеки, перш ніж встановлювати автокрісло.
Використання цього автокрісла на сидіннях з
увімкненими подушками безпеки може призвести до
серйозних травм і навіть смерті у випадку аварії.
• Перевірте, чи не блокується дитяче автокрісло рухомою
частиною сидіння або дверцятами.
• Якомога точніше дотримуйтеся інструкцій із
встановлення; не застосовуйте інші методи встановлення,
окрім рекомендованих, оскільки це може призвести до
від'єднання автокрісла.
• Під час використання цього автокрісла завжди
застосовуйте ремені безпеки.
• Відрегулюйте висоту і натяг ременів, переконавшись у
тому, що вони прилягають до тіла дитини, але не надто
тиснуть. Перевірте, чи не перекручено ремені безпеки, і
чи не зможе дитина самостійно розстебнути їх.
• Для запобігання ризику падіння завжди використовуйте
ремінь безпеки автокрісла при перенесенні в ньому
дитини поза автомобілем.
• Автокрісло не замінює собою ліжко. Якщо дитині треба
поспати, її необхідно покласти.
• Не використовуйте дитяче автокрісло у таких випадках:
воно зламане або відсутні частини чи якщо крісло
зазнавало значних ударних навантажень в результаті
дорожньої пригоди, оскільки це могло призвести до його
структурних пошкоджень – невидимих, але надзвичайно
небезпечних.
• Не використовуйте автокрісло без тканинної оббивки.
Цю оббивку заборонено заміняти іншою, не схваленою
виробником, оскільки вона є невід'ємною частиною
автокрісла та його системи безпеки.
• Не знімайте і не заміняйте білі полістиролові деталі під
94
оббивкою і в підголівнику, тому що вони мають важливе
значення для забезпечення безпеки.
• Не залишайте автокрісло в автомобілі під прямим
сонячним промінням, бо деякі його частини можуть
перегрітися й обпекти тендітну шкіру дитини; перевіряйте
температуру автокрісла, перш ніж посадити до нього
дитину.
• Не модифікуйте виріб.
• Не прибирайте наклеєні та нашиті етикетки; за їх
відсутності виріб не буде вважатися таким, що відповідає
чинним стандартам.
• Для проведення ремонту, заміни деталей та отримання
інформації про виріб звертайтеся до сервісних центрів
післяпродажного обслуговування. Відповідна інформація
зазначена на останній сторінці цього посібника з
експлуатації.
• Не використовуйте додаткове приладдя, яке не
рекомендоване виробником або компетентними
органами.
• У разі придбання виробу з рук переконайтеся, що це
недавно випущена модель, продається з інструкціями,
а всі її компоненти повністю функціональні. Застарілий
виріб може не відповідати стандартам безпеки через
природне старіння матеріалів та оновлення нормативних
вимог. За наявності будь-яких сумнівів зверніться до
центру обслуговування клієнтів виробника.
• Пересвідчіться, що в салоні автомобіля немає багажу чи
інших незакріплених предметів. У випадку аварії вони
можуть травмувати пасажирів і водія.
• Цей виріб вимагає лише мінімального чищення й
обслуговування. Ці процедури мають виконувати дорослі.
• Рекомендовано тримати в чистоті всі рухомі частини.
• Періодично очищуйте пластикові деталі вологою
тканиною. Не використовуйте розчинників чи інших
подібних речовин.
• Не чистіть полістироловий пристрій поглинання ударів
розчинниками чи іншими подібними речовинами.
• Чистіть тканинні деталі щіткою для видалення пилу. Під
час прання тканинних деталей дотримуйтеся вказівок із
прання, зазначених на етикетці.
• Захищайте виріб від впливу атмосферних факторів:
вологості, дощу та снігу. Тривале перебування на сонці
може привести до зміни кольору багатьох матеріалів.
• Зберігайте виріб у сухому місці.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ВИКОРИСТАННЯ
КРІСЛА В ЯКОСТІ ВІДКИДНОЇ ЛЮЛЬКИ.
• Не користуйтеся відкидний люлькою, якщо ваша
дитина вже може сидіти без сторонньої допомоги.
• Дана відкидна люлька не призначена для сну
протягом тривалих періодів часу.
• Небезпечно використовувати цю відкидну люльку на
високій поверхні, наприклад, на столі.
Компоненти виробу
Перевірте вміст упаковки; у випадку відсутності будь-яких
компонентів зверніться до сервісної служби.
До комплекту дитячого автокрісла входять:
a) Капюшон
b) Ручка
c) Система Dual Stage Cushion
d) Підголівник
e) Кнопка вивільнення ременів безпеки
f) Ремінець регулювання натягу ременів безпеки
g) 3-точкові ремені безпеки з плечовими ременями
h) Важіль для регулювання нахилу сидіння
i) Кнопка регулювання висоти підголівника
l) Відсік для інструкції з використання
m) Підголівник з покриттям зі спіненого полістиролу (EPS),
який поглинає удари
n) Вставки зі спіненого полістиролу (EPS), які поглинають
удари
o) Кінетичні запобіжні щитки: бічний захист
p) Важіль для знімання з бази
q) Chest Clip: нагрудний фіксатор
Автокрісло готове для використання: збирати його не
потрібно.
Як встановити крісло з базою
Автокрісло Primo Viaggio Louge обладнане системою
Ganciomatic System для кріплення і знімання в
автомобілі з базою Base i-Size/Base Twist/Base Giro.
Для установки бази Base i-Size/Base Twist/Base Giro
зверніться до інструкції з використання, що входить
до комплекту постачання.
1 Щоб опустити спинку в 3 можливих положення,
використовуйте ручку, яка знаходиться на верхньому краї
спинки.
2 Після чого закріпіть автомобільне крісло на базі Base
i-Size/Base Twist/Base Giro.
Від'єднайте крісло від кріплення, потягнувши важіль
на нижньому краю спинки, водночас піднімаючи
автомобільне крісло.
3 Щоб завершити установку, натисніть дві кнопки на ручці
крісла, поверніть ручку і встановіть її в напрямку сидіння.
4 Ручка автокрісла має чотири фіксованих положення.
Щоб повернути її, натисніть дві кнопки на ручці і
встановіть її під потрібним кутом. Переконайтеся, що вона
зафіксувалася в потрібному положенні.
• Положення A: положення в автомашині.
• Положення В: положення для ручного транспортування і
для установки на базі, на колясці або на шасі.
• Положення С: це положення опори.
• Положення D: перешкоджає гойданню автокрісла.
95
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis