w nim dziecko.
• W żadnych okolicznościach nie modyfikuj produktu
• Nie usuwać naklejonych i naszytych etykiet. Usunięcie
etykiet może spowodować, że produkt nie będzie zgodny z
prawem.
• W celu naprawy produktu, wymiany jego części oraz
uzyskania informacji o produkcie należy skontaktować się z
serwisem posprzedażowym. Dane kontaktowe znajdują się
na ostatniej stronie tego podręcznika.
• Nie używać akcesoriów, które nie zostały zatwierdzone przez
producenta lub kompetentne organy władzy.
• Korzystając z używanego produktu, należy upewnić
się, że jest to jeden z ostatnich modeli, dołączono do
niego instrukcje oraz że wszystkie jego części są w pełni
sprawne. Przestarzały produkt może nie spełniać norm
bezpieczeństwa z uwagi na naturalne procesy starzenia
materiałów oraz zmiany przepisów. W razie jakichkolwiek
wątpliwości należy skontaktować się z biurem obsługi
klienta producenta.
• Upewnij się, że w kabinie nie ma bagaży czy luźnych lub
nieodpowiednio zabezpieczonych przedmiotów. W razie
wypadku mogą one być przyczyną obrażeń pasażerów.
• Twój produkt wymaga minimum czyszczenia i konserwacji.
Czynności te muszą być wykonywane wyłącznie przez osoby
dorosłe.
• Zaleca się utrzymywanie w czystości wszystkich ruchomych
części.
• Okresowo czyść plastikowe części wilgotną szmatką, nie
używaj rozpuszczalników ani innych podobnych produktów.
• Nie czyść polistyrenowego urządzenia pochłaniającego
wstrząsy za pomocą rozpuszczalników lub innych
podobnych produktów.
• Zmieć części z tkaniny, aby usunąć kurz. W przypadku prania
części z tkaniny należy postępować zgodnie z instrukcjami
na metce.
• Chroń produkt przed czynnikami atmosferycznymi, wodą,
deszczem lub śniegiem; ciągła i długotrwała ekspozycja na
słońce może spowodować zmianę koloru wielu materiałów.
• Przechowuj produkt w suchym miejscu.
OSTRZEŻENIE:
KORZYSTANIE Z FUNKCJI KOŁYSKI
• Nie używaj funkcji kołyski, gdy Twoje dziecko potrafi już
siedzieć samodzielnie.
• Funkcja kołyski nie jest przeznaczona na długotrwałe
drzemki.
• Używanie funkcji kołyski na powierzchni powyżej
poziomu podłoża (np. stole) może być niebezpieczne.
Części składowe produktu
Sprawdź zawartość niniejszego opakowania, a w przypadku
reklamacji skontaktuj się z Obsługą Klienta.
Fotelik samochodowy składa się z:
a) Budki
b) Uchwytu
c) Dual Stage Cushion
d) Zagłówka z ochroną
e) Przycisku zwalniania naciągu pasków
f) Tasiemki regulacji naciągu pasków
g) Zintegrowanego 3-punktowego paska z naramiennikami
h) Dźwignia do odchylania siedziska
i) Przycisku regulacji wysokości zagłówka
l) Kieszonki z instrukcją obsługi
m) Zagłówek pokryty styropianem ekspandowanym (EPS) z
absorpcją wstrząsów
n) Wkładki styropianowe (EPS) absorbujące wstrząsy
o) Kapsuły kinetyczne: boczne elementy ochronne
p) Dźwigni odhaczającej od bazy
q) Chest Clip: zacisk na klatce piersiowej
Fotelik samochodowy jest gotowy do użycia: nie wymaga
on żadnego montażu.
Sposób montażu fotelika z bazą
Primo Viaggio Lounge jest wyposażone w system
Ganciomatic, który można w samochodzie przyczepić i
odczepić od bazy Base i-Size/Base Twist/Base Giro.
Informacje dotyczące zamontowania Base i-Size/Base
Twist/Base Giro zawarto w instrukcjach dołączonych do
produktu.
1 Aby ustawić fotelik w jednej z 3 dostępnych pozycji, użyć
uchwytu w górnej części oparcia.
2 Kontynuować, mocując fotelik do Base i-Size/Base
Twist/Basee Giro. Odpiąć fotelik, pociągając dźwignię
znajdującą się w dolnej części oparcia z jednoczesnym jego
podniesieniem.
3 Aby zakończyć instalację, nacisnąć dwa przyciski na
uchwycie. Uchwyt obrócić i ustawić w kierunku fotela.
4 Rączka do przenoszenia fotelika posiada 4 stopnie regulacji.
Aby wyregulować rączkę wciśnij guziki po obu stronach
rączki i ustaw rączkę pod wybranym kątem. Upewnij się, że
rączką „kliknęła" na swoje miejsce.
• Pozycja A: wewnątrz samochodu;
• Pozycja B: do transportu oraz montażu na bazie, spacerówce
czy stelażu;
• Pozycja C: jest pozycją spoczynkową;
• Pozycja D: blokuje funkcję kołyski.
Sposób montażu fotelika bez bazy
W przypadku używania Primo Viaggio Lounge bez
bazy, może on zostać zainstalowany w samochodzie
TYLKO PO USTAWIENIU OPARCIA W POZYCJI
WYPROSTOWANEJ.
90
5 Jeśli oparcie jest odchylone, użyć uchwytu znajdującego
się w górnej części oparcia, aby przywrócić je do pozycji
wyjściowej.
WAŻNE! Fotelik musi być równoległy do podłoża.
W razie potrzeby użyć zrolowanych ręczników lub węży
basenowych, umieszczając je w zagięciu fotela pojazdu,
w sposób pokazany na rysunku.
Umieść fotelik samochodowy z dzieckiem na siedzeniu,
pamiętając o zamocowaniu go za pomocą paska
bezpieczeństwa.
6 Przełożyć dolne odgałęzienie pasa bezpieczeństwa
samochodu przez dwie prowadnice fotelika (rys._a) i zapnij
pasy samochodowe (rys_b), upewniając się, że są one
napięte, jak pokazano na rysunku.
Chwyć górne odgałęzienie samochodowego
pasa bezpieczeństwa i przeciągnij je z tyłu fotelika
samochodowego (rys_c).
7 Włóż pasy w tylną prowadnicę (rys_a). Obrócić uchwyt
przeciwlegle do fotela. Aby uzyskać informacje na temat
działania uchwytu, patrz rys._6 niniejszej instrukcji obsługi.
8 Fotelik jest wyposażony w Kinetic Pods, by zapewnić większe
bezpieczeństwo w przypadku zderzenia bocznego. Po
umieszczeniu fotelika w samochodzie należy wyciągnąć
CAŁKOWICIE Kinetic Pod znajdujący się z boku ZWRACAJĄC
W STRONĘ DRZWI SAMOCHODU, obracając go zgodnie
z ruchem wskazówek zegara (rys_a). Aby przywrócić Pod
do pozycji wyjściowej, obróć go w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara (rys_b). WAŻNE: Upewnij
się, że Kinetic Pod umieszczony po stronie skierowanej do
wnętrza samochodu nigdy nie jest wyciągany. Napnij pasy
bezpieczeństwa samochodu. Instalacja została ukończona.
Sposób montażu fotelika w samolocie
Fotelik ma homologację do stosowania w transporcie
lotniczym.
9 Umieścić na fotelu samolotowym fotelik z oparciem
ustawionym w położeniu wyprostowanym. Przeprowadzić
pas bezpieczeństwa przez szczeliny w korpusie i zapiąć.
Pociągnąć pas, aby dopasować pasy bezpieczeństwa.
Uchwyt ustawić w najbardziej wysuniętym do przodu
położeniu, jak pokazano na rysunku.
WAŻNE! Stosować tylko na fotelach zwróconych
przodem do kierunku ruchu. Jeśli fotelik nie może zostać
prawidłowo zamontowany, zwrócić się o pomoc do
personelu pokładowego.
WAŻNE! W przypadku montażu w samolocie nie używać
bazy.
Sposób zapinania dziecka
10 Aby zwolnić pasek bezpieczeństwa, nacisnąć czerwony
przycisk na klamrze pasa krokowego i otworzyć zacisk na
klatce piersiowej, naciskając przycisk (rys_a).
Aby zapiąć pasek bezpieczeństwa, nałóż na siebie klamry
zapinające i wsuń je w sprzączkę paska krokowego, aż do
kliknięcia (rys_b). Zaczepić zacisk na klatce piersiowej, łącząc
2 części.
11 Aby poluzować pas wyczuj palcem guzik znajdujący się w
otworze tapicerki (1), wciśnij i przytrzymaj guzik wewnątrz i
pociągnij centralny pas regulacji drugą ręką (2).
12 Napiąć pasy, pociągając do siebie środkowy pasek
regulacyjny (1). Upewnić się, że dobrze przylegają one do
ciała dziecka we wszystkich punktach i że zacisk na klatce
piersiowej znajduje się na wysokości mostka (2).
WAŻNE! Aby napiąć pas tak, by przylegał do ciała
dziecka pociągnij do siebie centralny pas regulacji.
WAŻNE! Zimą nie należy zapinać dziecka w foteliku
13
samochodowym w grubej odzieży lub umieszczając
koce pomiędzy ciałem a pasami. Może to spowodować
nieprawidłowe ustawienie pasków bezpieczeństwa, co może
mieć poważne konsekwencje w przypadku kolizji.
Aby zapewnić lepszą ochronę przed żywiołami, użyj koca lub
użyj akcesoriów zatwierdzonych przez Peg Perego.
14 Wysokość paska bezpieczeństwa i zagłówka może być
jednocześnie regulowana w 6 pozycjach, aby dostosować
się do wzrostu dziecka.
Aby wyregulować wysokość, przedostań się do tylnej
komory otwierając klapkę, naciśnij tylny przycisk regulatora
wysokości (strzałka 1) i jednocześnie podnieść lub obniżyć
do żądanej pozycji, aż do zatrzaśnięcia (strzałka 2).
Przed wyregulowaniem wysokości paska bezpieczeństwa i
zagłówka poluzuj paski.
15 Prawidłowa wysokość pasków bezpieczeństwa jest
zapewniona wtedy, gdy szczeliny w oparciu znajdują się na
wysokości ramion lub poniżej (zielony obszar), jak pokazano
na rysunku.
Upewnij się, że pasy nie znajdują się w czerwonym obszarze.
16 Niniejszy fotelik jest wyposażony w Dual Stage Cushion, tj. w
system składający się z 2 niezależnych poduszek, które mogą
pomieścić nawet bardzo małe dzieci.
a: zagłówek redukcyjny
b: wkładka zmniejszająca na siedzisko
Nie należy używać Dual Stage Cushion dla dzieci o
wzroście powyżej 61 cm i wadze powyżej 9 kg.
17 Specjalny kształt muszli jest przeznaczony do kołysania
twojego dziecka. Aby delikatnie kołysać dziecko, przesuń
uchwyt do pozycji transportowej, jak pokazano (rys_a).
Aby zapobiec bujaniu i zablokować kołysanie, zablokuj
uchwyt za oparciem (rys_b)
18 Budka zapewnia cień i ochronę dla Twojego dziecka. Aby
powiększyć osłonę budki, rozepnij zamek i opuść ją.
UWAGA! Budki NIE WOLNO używać jako rączki
służącej do przenoszenia fotelika – budka może się
odczepić powodując zagrożenie dla zdrowia i życia
91