Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Peg Perego PRIMO VIAGGIO Lounge Gebrauchsanleitung Seite 38

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PRIMO VIAGGIO Lounge:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Благодарим вас за то, что вы выбрали
продукцию компании Peg Perego.
Xарактеристики изделия
• Подходит для детей ростом от 40 до 87 см и весом
максимум 13 кг.
• Это система пассивной безопасности для детей Universal
Belted Enhanced Child Restraint System. Она одобрена
согласно стандарту ЕС № 129/03 к эксплуатации главным
образом на сиденьях типа Universal в соответствии с
указаниями производителей автомобилей, приведенными
в руководстве пользователя автомобиля.
• Использование автомобильного кресла для детей,
родившихся менее чем через 37 недель беременности,
может затруднить дыхание для сидящего в нем
новорожденного. Рекомендуем посоветоваться с врачом
до выхода из роддома.
• Это автокресло одобрено для установки в автомобиле
без базы или с базой Base i-Size/Base Twist/Base Giro.
• При использовании с Base i-Size/Base Twist/Base
Giro, это система пассивной безопасности для детей
«i-Size». Она одобрена согласно стандарту ЕС № 129/03
к эксплуатации на «i-Size-совместимых» сиденьях
автомобиля в соответствии с указаниями производителей
автомобилей, приведенными в руководстве пользователя
автомобиля.
• Автокресло можно использовать только в одобренных
автомобилях, оборудованных статическими
трехточечными ремнями безопасности или
трехточечными ремнями безопасности, оснащенными
инерционной катушкой, и сертифицированных согласно
стандарту UN/ECE R16 или аналогичным нормативам.
Запрещается использовать автокресло с двухточечными
или поясными ремнями безопасности.
• См. список моделей автомобилей и сидений, оснащенных
системами креплений ISOFIX (см. внутри), которые
одобрены производителем системы пассивной
безопасности.
Обратитесь к производителю системы пассивной
безопасности или продавцу, если у вас есть сомнения
либо вам нужна дополнительная информация об
установке базы Base i-Size/Base Twist/Base Giro в
определенных автомобилях.
Для получения дополнительных сведений свяжитесь с
отделом по работе с покупателями Peg Perego по адресу
customer.service@pegperego.com
• Это автокресло выпускается с регулируемой системой
защиты от бокового удара (Adjustable Side Impact
Protection): она обеспечивает улучшенную защиту от
боковых ударов с помощью «синхронной системы»
регулирования ремней подголовника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Внимательно прочтите инструкции перед
эксплуатацией, и храните их в специально
отведенном месте для их последующего
использования. Нетщательное соблюдение
инструкций по установке автомобильного кресла
может стать причиной опасности для вашего
ребенка.
• Операции по сборке и установке изделия должны
выполнять только взрослые.
• Всегда используйте автокресло при перевозке ребенка
в автомобиле.Запрещается вынимать ребенка из
автокресла в движущемся автомобиле.
• Ни в коем случае не оставляйте ребенка одного
без надзора в машине, даже на короткое время.
Температура внутри машины может быстро
меняться и стать опасной для ребенка в автомобиле.
сомнений обратитесь к производителю или
продавцу этого автокресла.
• Устанавливайте автокресло в направлении,
противоположном обычному направлению движения
автомобиля.
• Устанавливайте автокресло только на сиденья,
расположенные по направлению движения.
Если в автомобиле имеются поворотные или
переустанавливаемые сиденья, установите их по
направлению движения.
• Не устанавливайте это автокресло на пассажирские
сиденья со включенными подушками безопасности.
Выключайте подушку безопасности, прежде чем
установить автокресло. Использование этого автокресла
на сиденьях со включенными подушками безопасности
может стать причиной серьезных травм или смерти в
случае аварии.
• Убедитесь, что детское автокресло не блокируется
движущимися частями сиденья или дверью.
• Скрупулезно соблюдайте инструкции по установке;
не применяйте другие методы установки, помимо
рекомендованных, поскольку это может привести к
отсоединению автокресла.
• При эксплуатации данного автокресла всегда
используйте ремни безопасности.
• Отрегулируйте высоту и натяжение ремней, убедившись
в том, что они прилегают к телу ребенка, но не слишком
туго. Проверьте, не перекручен ли ремень безопасности
сиденья, и не сможет ли ребенок его отстегнуть.
• Во избежание опасности падения всегда пристегивайте
ремень безопасности автомобильного кресла даже для
перевозки вне автомобиля.
• Автомобильное кресло не заменяет кроватку, если
ребенку надо поспать, то очень важно уложить его.
• Не используйте детское автокресло в таких случаях: оно
сломано, отсутствуют компоненты, изделие подвергалось
значительным ударным нагрузкам в результате аварии,
поскольку это может привести к повреждению его
структуры – невидимому, но чрезвычайно опасному.
• Не используйте автомобильное кресло без тканой
обивки. Обивку нельзя заменять другой, не утвержденной
изготовителем кресла, так как она является
74
неотъемлемой частью кресла и обеспечивает его
безопасность.
• Не удаляйте и не меняйте белые полистироловые чНе
удаляйте и не меняйте белые полистироловые части под
обивкой и в подголовнике, поскольку они важны для
обеспечения безопасности.
• Не оставляйте автомобильное кресло в автомобиле под
солнцем, так как некоторые детали могут перегреться и
повредить нежную детскую кожу. Проверьте температуру
кресла до того, как вы поместите в него ребенка.
• Не вносите изменения в изделие.
• Не отсоединяйте липкие и пришитые этикетки. Их
отсутствие может вызвать несоответствие изделия
требованиям стандарта.
• Для выполнения ремонта, замены деталей и получения
справок об изделии вы можете обращаться в службу
послепродажного обслуживания. Ее реквизиты
приведены на последней странице этого руководства.
• Не используйте принадлежности, не одобренные
изготовителем или компетентными властями.
• В случае приобретения изделия с рук удостоверьтесь,
что это недавно выпущенная модель, продается
с инструкциями, и все ее компоненты полностью
функциональны. Устаревшее изделие может не
соответствовать стандартам безопасности из-за старения
материалов и обновления нормативных требований.
При наличии сомнений обратитесь в центр клиентского
обслуживания производителя изделия.
• Убедитесь, что в салоне автомобиля отсутствует багаж
или незакрепленные предметы. В случае аварии они
могут нанести травмы пассажирам и водителю.
• Это изделие нуждается только в минимальном уходе и
очистке. Эти процедуры должны осуществлять взрослые.
• Рекомендуется содержать все движущиеся части в
чистоте.
• Периодически очищайте пластиковые части влажной
тканью. Не используйте растворители или подобные
вещества.
• Не чистите полистироловое ударопоглощающее
устройство растворителями или другими подобными
продуктами.
• Почистите тканевые детали щеткой, чтобы удалить пыль.
При стирке тканевых деталей соблюдайте инструкции по
стирке на этикетке.
• Защищайте изделие от воздействия атмосферных
осадков: влажности, дождя или снега. Длительное
воздействие солнечных лучей может привести к
изменению цвета многих материалов.
• Храните изделие в сухом месте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КРЕСЛА В КАЧЕСТВЕ
ОТКИДНОЙ ЛЮЛЬКИ.
• Не пользуйтесь откидной люлькой, когда ваш
ребенок уже может сидеть без посторонней помощи.
• Данная откидная люлька не предназначена для сна в
течение продолжительных периодов времени.
• Опасно использовать эту откидную люльку на
возвышенной поверхности, например, на столе.
Компоненты изделия
Рассмотрите содержимое упаковки и при отсутствии
каких-либо компонентов обратитесь в сервисную службу.
В комплект детского автокресла входят:
a) Капюшон
b) Ручка
c) Dual Stage Cushion
d) Подголовник
e) Кнопка высвобождения ремней безопасности
f) Ремешок регулировки натяжения ремней безопасности
g) 3-точечные ремни безопасности с плечевыми лямками
h) Рычаг для регулировки наклона сидения
i) Кнопка регулировки высоты подголовника
l) Отсек для руководства пользователя
m) Подголовник с покрытием из вспененного полистирола
(EPS) с ударопоглощающими свойствами
n) Вставки из вспененного полистирола (EPS) с
ударопоглощающими свойствами
o) Кинетические предохранительные щитки: боковая защита
p) Рычаг для отсоединения от базы
q) Фиксатор ремней: нагрудный фиксатор
Автокресло готово к использованию: сборка не
требуется.
Как установить кресло с базой
Автокресло Primo Viaggio Lounge оснащено
системой Ganciomatic System для крепления и снятия
в автомобиле с базой Base i-Size/Base Twist.
Инструкции по установке Base i-Size/Base Twist/
Base Giro см. в руководствах по эксплуатации,
прилагаемых к изделиям.
1 Чтобы опустить спинку в 3 возможных положения,
используйте ручку на верхнем крае спинки.
2 После чего закрепите автокресло на базе Base i-Size/Base
Twist/Base Giro. Снимите кресло с крепления, потянув за
рычаг на нижнем краю спинки и одновременно поднимая
кресло.
3 Чтобы завершить установку, нажмите две кнопки на
ручке кресла, поверните ручку и расположите ее в
направлении сидения.
4 Ручка автокресла имеет четыре фиксированных
положения. Чтобы повернуть ее, нажмите две кнопки на
ручке и установите ее под нужным углом. Убедитесь, что
она защелкнулась в нужном положении.
• Положение A: положение в автомашине.
• Положение В: положение для ручной транспортировки и
для установки на основании, на коляске или на шасси.
• Положение С: это положение опоры.
• Положение D: препятствует качанию автокресла.
75
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis