Herunterladen Diese Seite drucken

F&P 950 Kurzanleitung Seite 17

Beheiztes nichtinvasives einschlauchsystem für neugeborene

Werbung

Македонски
mk
F&P 950™ неонатален неинвазивен
Производител.
комплет со едно загреано коло
Индикации за употреба
Датум на производство.
Комплетот за дишење е додаток на
респираторниот навлажнувач F&P 950.
Наменет е за достава на загреани
Рок на траење.
навлажнети респираторни гасови
кај новороденчиња и педијатриски
Предупредувања, мерки на
пациенти, во границите на неговите
претпазливост и белешки
наведени технички спецификации.
ПРЕДУПРЕДУВАЊА
Контраиндикација
• Мора да се врши соодветно следење
Нема контраиндикации за загреано
на пациентот во секое време (на
респираторно навлажнување.
пример, сатурација со кислород).
Неинвазивна терапија не смее да се
Неследењето на пациентот (пр., во
користи кај пациенти кои не дишат
случај на прекин на протокот на
спонтано.
гас) може да доведе до сериозни
последици или смрт.
Несакани дејства
• За еднократна употреба. Производот
Нема познати несакани дејства
не е за повеќекратна употреба.
од загреаното респираторно
Повеќекратната употреба може да
навлажнување.
доведе до инфекција на дишните
патишта.
Технички спецификации
• Употребата (или модификација)
Компатибилен со респираторниот
на комбинации на дишни кола/
навлажнувач F&P 950. Погледнете
комори кои не се препорачани од
ги упатствата за корисникот на
Fisher & Paykel Healthcare може да
навлажнувачот, додатоците и
доведе до недоволно навлажнување,
интерфејсите за пациенти за
дефект на респираторот, или
да ги дознаете дополнителните
сериозни последици.
предупредувања, мерки на
• Не користете го производот во
претпазливост, контраиндикации,
близина на каков било запалив
несакани дејства и информации за
извор. Изложеноста на кислород
системот.
го зголемува ризикот од пожар
Интерфејс
што може да предизвика сериозни
повреди или смрт.
поврзувања:
ISO 5356-1 Конусни
конектори
Должина на дишната цевка:
Непочитувањето на следните
предупредувања може да ја
Инспираторен:
1,75 m
наруши работата на уредот
Истекување на гас (60 cmH O, BTPS):
или да ја загрози безбедноста
Со еден крај:
<30 mL/min
(вклучително и да предизвика
Отпорност на проток (15 L/min, BTPS):
потенцијални сериозни
Инспираторен:
1,05 ± 0,06 cmH O
последици):
(вклучува неизвесност при мерење на
• Овој производ е наменет за достава
О)
0,02 cmH
2
на воздух, кислород и/или азотен
Усогласеност (60 cmH O, BTPS):
оксид. Не е погоден за достава на
Со еден крај:
0,77 ± 0,13 mL/cmH O
запаливи мешавини на анестетични
(вклучува несигурност во мерењето од
гасови или Heliox.
0,08 mL/cmH O)
• Цевката не смее да се нагмечува,
истегнува ниту да се стиска.
Минимален внатрешен
дијаметар на
• Овој производ не смее да се
цевката:
чисти ниту да се стерилизира.
11,2 mm
Избегнувајте контакт со хемикалии,
Максимална температура
средства за чистење или средства за
на површината на
дезинфекција на рацете.
цевката:
44 °C (<25 cm од
приклучокот на
• Поставете соодветни аларми за
пациентот)
респираторот или изворот на проток
со кои ќе ја следите доставата на
Максимален работен
терапија.
притисок:
80 cmH O
• Уверете се дека има проток на гас
Опсег на работен
низ цевките пред да ги поврзете на
притисок:
0,5–40 L/min
пациентот.
Максимален волумен
• Проверете дали сите врски се
на вода во
затегнати пред употреба.
комората:
160 mL
Собна
• Следете го кондензатот од колото
за да спречите затнување или
температура:
20–26 °C
насобирање на течност. Исцедувајте
Максимална температура
по потреба.
на инкубаторот:
37 °C
• Навлажнувачот треба секогаш да
биде рамно поставен и во пониска
Дефиниции на симболите
положба од пациентот.
• Не користете ја комората ако е
Следете го упатството за
видливо оштетена или ако паднала.
употреба – безбедност.
• Не користете ја комората ако некој
Погледнете го упатството за
од капаците на сензорите е изместен
употреба.
или го нема во комората.
fphcare.com/950IFU
• Не користете ја комората ако нивото
на вода се покачи над линијата за
максимално ниво на вода.
За еднократна употреба.
• Не полнете ја комората со вода над
37 °C.
Точно ниво на вода во
Не користете го подолго од
комората за вода.
14-дневното максимално
времетраење на употребата.
Неточно ниво на вода; не
користете ја комората за
вода.
МЕРКИ НА ПРЕТПАЗЛИВОСТ
• Не допирајте ја жешката површина
Компонентата може да се
на основата на комората.
отстрани при поставувањето.
Непочитувањето на ова може да
резултира со изгореници на кожата.
Применет дел од типот BF.
• Не покривајте го колото со
материјали како што се крпи,
Инспираторен приклучок
перници или постелнина.
на респираторот (проток до
Непочитувањето на ова може да
пациентот).
резултира со изгореници на кожата.
Овој производ не е направен
• Избегнувајте долготраен контакт
LATEX
од природен гумен латекс.
на цевките со кожата на пациентот.
Непочитувањето на ова може да
Ограничувања на
резултира со изгореници на кожата.
температурата.
• Не користете ја комората без проток
на вода или гас. Непочитувањето на
ова може да доведе до ниски нивоа
на влажност.
Crnogorski
cnr
Komplet neonatalnog neinvazivnog sistema
• Изворот на вода мора да биде
mehaničke ventiliacije sa jednostrukim
најмалку 50 cm повисок од комората.
Непочитувањето на ова може да
grijanjem F&P 950™
доведе до ниски нивоа на влажност.
Indikacije za upotrebu
БЕЛЕШКИ
Komplet za disanje je dodatak F&P 950
respiratornom ovlaživaču. Namijenjen je za
• Користете УСП стерилна вода
isporuku zagrijanih vlažnih respiratornih
за иригација или еквивалентна.
gasova novorođenčadi i pedijatrijskim
Додавањето други супстанции може
pacijentima, u granicama navedenih tehničkih
да има негативни ефекти.
specifikacija.
• Корисникот може да биде изложен
на течности од дишните патишта
Kontraindikacije
при фрлање на производот.
Ne postoje kontraindikacije za grijano
Дишните кола мора да се третираат
respiratorno ovlaživanje.
како контаминирани. Фрлете го
според локалните, државните или
Neinvazivna terapija se ne smije koristiti za
националните специфични закони и
pacijente koji ne dišu spontano.
прописи за животна средина.
• Доколку се случи сериозен инцидент
Neželjeni efekti
при користење на овој уред,
Nisu poznati neželjeni efekti grijanog
информирајте го вашиот локален
respiratornog ovlaživanja.
претставник на Fisher & Paykel
Healthcare,а во земјите-членки на
Tehničke specifikacije
Европската Унија, надлежниот орган
Kompatibilno je sa F&P 950 respiratornim
во вашата земја.
ovlaživačem. Pogledajte korisnička uputstva za
ovlaživač, dodatnu opremu i interfejs pacijenta
za dodatna upozorenja, mjere opreza,
kontraindikacije, neželjene efekte i informacije
o sistemu.
Priključci interfejsa:
Konusni priključci po
normi ISO 5356-1
Dužina respiratorne cijevi:
Inspiratorna:
1,75 m
Curenje gasa (60 cmH O, BTPS):
Jedan krak:
<30 mL/min
Otpor protoku (15 L/min, BTPS):
Inspiratorno:
1,05 ± 0,06 cmH O
(uključuje mjernu nepouzdanost od
0,02 cmH
O)
2
Usklađenost (60 cmH O, BTPS):
Jedan krak:
0,77 ± 0,13 mL/cmH
(uključujući mjernu nepouzdanost od
0,08 mL/cmH O)
Minimalni unutrašnji
prečnik cijevi:
11,2 mm
Maksimalna
temperatura
površine cijevi:
44 °C (<25 cm od
otvora za pacijenta)
Maksimalni radni
pritisak:
80 cmH O
Opseg radnog
protoka:
0,5–40 L/min
Maksimalna količina
vode u komori:
160 mL
Temperatura
prostorije:
20–26 °C
Maksimalna temperatura
inkubatora:
37 °C
Definicije simbola
Pridržavajte se uputstva za
upotrebu – bezbjednost.
Pogledajte uputstvo za upotrebu.
fphcare.com/950IFU
Za jednokratnu upotrebu.
Ispravan nivo vode u komori.
Neispravan nivo vode; ne koristite
komoru za vodu.
Komponenta se može odložiti
tokom podešavanja.
Radni dio tipa BF.
Inspiratorni otvor respiratora
(protok do pacijenta).
Ovaj proizvod nije izrađen od
LATEX
prirodnog gumenog lateksa.
Temperaturna ograničenja.
Proizvođač.
Datum proizvodnje.
Datum isteka roka upotrebe.
Upozorenja, mjere opreza i napomene
UPOZORENJA
• U svakom trenutku mora da se sprovodi
odgovarajući nadzor pacijenata (npr.
saturacija krvi kiseonikom). Ako se nadzor
ne sprovodi (npr. u slučaju prekida protoka
gasa), može da dođe do ozbiljne povrede
ili smrti.
• Za jednokratnu upotrebu. Ne koristite ovaj
proizvod više puta. Ponovna upotreba
može rezultirati infekcijom disajnih puteva.
• Korišćenje (ili modifikacija) kombinacija
kola/komora za disanje koje ne preporučuje
kompanija Fisher & Paykel Healthcare
može za posljedicu imati loše ovlaživanje,
neispravnost respiratora, ili ozbiljnu
povredu.
• Ne koristite proizvod u blizini izvora
paljenja. Izloženost kiseoniku povećava rizik
od požara koji može prouzrokovati ozbiljne
povrede ili smrt.
Nepoštovanje sljedećih upozorenja
može da ugrozi rad uređaja ili
bezbjednost (uključujući mogućnost
pojave teške povrede):
• Ovaj proizvod je dizajniran za isporuku
vazduha, kiseonika i/ili azotnog oksida. Nije
pogodan za isporuku mješavina zapaljivih
anestetičkih gasova ili gasa Heliox.
• Nemojte da lomite, istežete ili stiskate cijevi.
• Nemojte da čistite ili sterilišete ovaj
proizvod. Izbjegavajte kontakt s hemijskim
sredstvima, sredstvima za čišćenje ili
sredstvima za dezinfekciju ruku.
• Podesite odgovarajuće alarme za respirator
ili izvor protoka za nadgledanje isporuke
terapije.
• Provjerite da li protok gasa prolazi kroz
cijev prije povezivanja sa pacijentom.
• Prije upotrebe, provjerite da li su svi
O
priključci pričvršćeni.
2
• Nadgledajte kondenzat kola da biste
spriječili začepljenje ili nakupljanje tečnosti.
Po potrebi ispustite tečnost.
• Ovlaživač vazduha uvijek treba da bude u
ravni i postavljen niže od pacijenta.
• Ne koristite komoru ako je vidljivo oštećena
ili je pala.
• Ne koristite komoru ako je bilo koji
poklopac senzora izmaknut ili ga nema u
komori.
• Nemojte da koristite komoru ako je nivo
vode iznad linije maksimalnog nivoa vode.
• Nemojte da punite komoru vodom čija je
temperatura iznad 37 °C.
Ne koristite duže od 14 dana
maksimalnog trajanja upotrebe.
MJERE OPREZA
• Ne dodirujte vrelu površinu osnove komore.
Nepoštovanje uputstava može da dovede
do pojave opekotina.
• Ne pokrivajte sistem materijalima kao
što su peškiri, jastuci ili posteljina.
Nepridržavanje može dovesti do opekotina
kože.
• Izbjegavajte duži kontakt cijevi s
pacijentovom kožom. Nepoštovanje
uputstava može da dovede do pojave
opekotina.
• Ne upotrebljavajte komoru bez protoka
vode ili gasa. Nepridržavanje može dovesti
do niskih nivoa vlažnosti.
• Izvor vode mora da bude najmanje 50 cm
viši od komore. Nepridržavanje može
dovesti do niskih nivoa vlažnosti.
NAPOMENE
• Za ispiranje koristite USP sterilnu vodu ili
slično. Dodavanje drugih supstanci može
imati negativne efekte.
• Korisnik može da bude izložen tečnostima
respiratornog sistema za vrijeme odlaganja.
Kolo za disanje se mora tretirati kao da
je kontaminirano. Odložiti u skladu sa
lokalnim, državnim ili regionalnim zakonima
i propisima o životnoj sredini.
• Ako se tokom korišćenja ovog uređaja
dogodio ozbiljan incident, obavijestite
lokalnog predstavnika kompanije
Fisher & Paykel Healthcare i, za zemlje
članice Evropske unije, nadležni organ u
vašoj zemlji.
17

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

950n61