Italiano
it
Kit circuito singolo riscaldato per
Avvertenze, precauzioni e note
ventilazione non invasiva neonatale
AVVERTENZE
F&P 950™
• È necessario e ettuare un adeguato
monitoraggio costante del paziente (ad
Istruzioni per l'uso
es. saturazione di ossigeno). Il mancato
Il kit respiratorio è un accessorio per
monitoraggio del paziente (ad es. in caso di
l'umidificatore respiratorio F&P 950. È indicato
interruzione del flusso di gas) può causare
per l'erogazione di gas respiratori umidificati
gravi lesioni o il decesso.
riscaldati a pazienti neonatali e pediatrici,
• Monouso. Non riutilizzare questo prodotto.
entro i limiti delle specifiche tecniche indicate.
Il riutilizzo può causare l'infezione delle vie
respiratorie.
Controindicazioni
• L'utilizzo (o la modifica) di combinazioni
Non esistono controindicazioni per gas
del circuito respiratorio/della camera
respiratori umidificati riscaldati.
di umidificazione non consigliate
La terapia non invasiva non deve essere
da Fisher & Paykel Healthcare può
utilizzata nei pazienti con respirazione non
comportare una scarsa umidificazione,
spontanea.
malfunzionamento del ventilatore
o gravi lesioni.
E etti collaterali
• Non utilizzare il prodotto in prossimità
Non sono noti e etti collaterali per gas
di fonti infiammabili. L'esposizione
respiratori umidificati riscaldati.
all'ossigeno aumenta il rischio di incendio,
che potrebbe causare gravi lesioni o il
Specifiche tecniche
decesso.
Compatibile con l'umidificatore respiratorio
F&P 950. Fare riferimento alle istruzioni
Il mancato rispetto delle seguenti
per l'uso dell'umidificatore, dell'accessorio
avvertenze può compromettere
e dell'interfaccia paziente per ulteriori
le prestazioni del dispositivo o la
avvertenze, messaggi di attenzione,
sicurezza (e causare potenzialmente
controindicazioni, e etti collaterali e
gravi lesioni):
informazioni relative al sistema.
• Questo prodotto è progettato per
Connessioni
l'erogazione di aria, ossigeno e/o ossido
interfaccia:
Connettori conici
ISO 5356-1
nitrico. Non è adatto all'erogazione di mix
di gas anestetici infiammabili o gas Heliox.
Lunghezza del circuito respiratorio:
• Non schiacciare, tirare né allungare il tubo.
Tratto inspiratorio:
1,75 m
• Non pulire o sterilizzare questo prodotto.
Perdita di gas (60 cmH O, BTPS):
Evitare il contatto con sostanze chimiche,
Circuito singolo:
<30 mL/min
agenti pulenti o disinfettanti per le mani.
Resistenza al flusso (15 L/min, BTPS):
• Impostare allarmi adeguati al ventilatore
o alla sorgente di flusso per monitorare la
Tratto inspiratorio:
1,05 ± 0,06 cmH O
somministrazione della terapia.
(include un margine d'incertezza di
0,02 cmH O)
• Verificare la presenza di flusso di gas
attraverso il tubo prima di collegarlo ad un
Compliance (60 cmH O, BTPS):
paziente.
Circuito singolo:
0,77 ± 0,13 mL/cmH O
• Controllare che tutti i collegamenti siano
(include un margine d'incertezza di
ben saldi prima dell'uso.
0,08 mL/cmH O)
• Monitorare la condensa nel circuito per
Diametro interno
evitare occlusioni o l'accumulo di liquido.
minimo del tubo:
11,2 mm
Drenare se necessario.
Temperatura massima
• L'umidificatore deve essere sempre
della superficie
posizionato in piano e più in basso rispetto
del tubo:
44 °C (<25 cm dalla
al paziente.
porta del paziente)
• Non utilizzare la camera di umidificazione
Pressione
se è visibilmente danneggiata o se è
operativa massima:
80 cmH O
caduta.
Intervallo di flusso
• Non utilizzare la camera di umidificazione
operativo:
0,5–40 L/min
se i copri sensore sono staccati o mancanti.
Volume d'acqua
• Non utilizzare la camera di umidificazione
massimo della camera
se il livello dell'acqua supera la linea del
di umidificazione:
160 mL
livello d'acqua massimo.
Temperatura
• Non riempire la camera di umidificazione
ambiente:
20–26 °C
con acqua ad una temperatura superiore
Temperatura massima
a 37 °C.
incubatrice:
37 °C
•
Non utilizzare oltre la durata di utilizzo
massima di 14 giorni.
Definizioni dei simboli
PRECAUZIONI
Seguire le istruzioni per l'uso –
• Non toccare la superfice calda della base
sicurezza.
della camera di umidificazione. La mancata
Consultare le istruzioni per l'uso.
osservanza può causare ustioni.
fphcare.com/950IFU
• Non coprire il circuito con materiali
quali asciugamani, cuscini o lenzuola. La
mancata osservanza può causare ustioni.
Monouso.
• Evitare il contatto prolungato del tubo
con la pelle del paziente. La mancata
Livello d'acqua corretto nella
osservanza può causare ustioni.
camera di umidificazione.
• Non utilizzare la camera di umidificazione
Livello d'acqua non corretto;
senza acqua o flusso di gas. La mancata
non utilizzare la camera di
osservanza può causare bassi livelli di
umidificazione.
umidità.
• Il contenitore dell'acqua deve essere
Il componente può essere
almeno 50 cm più in alto della camera di
eliminato nella configurazione.
umidificazione. La mancata osservanza può
causare bassi livelli di umidità.
Parte applicata di tipo BF.
Porta di inspirazione del
NOTE
ventilatore (flusso al paziente).
• Usare acqua sterile per irrigazione USP o
equivalente. L'aggiunta di altre sostanze
Questo prodotto non è realizzato
LATEX
può avere e etti avversi.
con lattice di gomma naturale.
• Durante lo smaltimento, l'utente può essere
esposto a fluidi del tratto respiratorio. I
Limiti di temperatura.
circuiti respiratori devono essere trattati
come contaminati. Smaltire secondo le
leggi e le normative ambientali specifiche
Produttore.
locali, statali o nazionali.
• Se si verifica un incidente grave durante
Data di produzione.
l'utilizzo di questo dispositivo, informare il
rappresentante Fisher & Paykel Healthcare
locale e, nei Paesi membri dell'Unione
Data di scadenza.
europea, l'autorità competente del proprio
Paese.
日本語
ja
警告、 注意事項、 および備考
F&P 950™ 乳幼児用RT回路
シングル熱線キット
警告
使用目的
• 常に適切な患者モニタリング (例、 酸素飽和
度) を行う必要があります。 患者をモニタリ
F&P 950 加温加湿器用の呼吸回路セッ トです。
ングしない (例えば、 ガス ・ フローの中断の
記載の技術仕様の範囲内で、 新生児および小児
場合) と、 重大な危害や死亡に繋がるおそれ
患者に加熱加湿呼吸ガスを送達することを目
があります。
的としています。
• 単回使用本品の再使用禁止再使用は気道
感染につながる恐れがあります。
禁忌
• 弊社推奨の呼吸回路/加湿チャンバー以外
加温加湿器に関する禁忌はありません。
を組み合わせて使用する (または変更する)
非侵襲的換気療法は、 自発呼吸のない患者に
と、 加湿の低下、 人工呼吸器の故障、 重大な
は絶対に使用しないでください。
危害が生じる可能性があります。
• 本品は発火源の近く で使用しないでくださ
副作用
い。 酸素への曝露によ って火災のリスクが高
加温加湿器の既知の副作用はありません。
まり、 重篤な障害または死亡につながる恐
れがあります。
技術仕様
F&P 950加温加湿器に適合します。 その他の
以下の警告に従わない場合、 装置の
警告、 注意、 禁忌、 副作用およびシステム情報
性能または安全性を損なうことがあり
については、 加温加湿器、 付属品、 患者用イン
ます (重大な危害を生じる可能性も含
ターフェースの取扱説明書/添付文書をご参照
みます) :
ください。
• 本品は、 空気、 酸素、 および/または酸化窒
インターフェイス接続: ISO 5356-1 円錐
素の供給を目的としています。 可燃性麻酔ガ
コネクター
ス混合物またはヘリオックスガスの供給に
呼吸チューブの長さ:
は適していません。
吸気:
1.75 m
• 回路を捻じったり、 引き伸ばしたり押しつぶ
ガスリーク (60 cmH O, BTPS):
したりしないでください。
シングルリム回路:
• 本品の洗浄、 滅菌は行わないでください。 化
<30 mL/min
学物質、 洗剤、 手指用消毒剤との接触を避
流量抵抗 (15 L/min BTPS) :
けて下さい。
吸気:
1.05 ± 0.06 cmH O
• 人工呼吸器またはガス供給源のアラームを
(0.02 cmH
Oの測定不確実性を含む)
適切に設定して、 治療の実施をモニタリング
コンプライアンス (60 cmH O, BTPS):
2
して ください。
シングルリム回路:
• 回路にガスフローがあることを確認してから
0.77 ± 0.13 mL/cmH O
患者に接続して ください。
(0.08 mL/cmH Oの測定の不確実性を含む)
回路の最小内径:
• 使用前にすべての接続部分に漏れがないか
11.2 mm
点検して ください。
チューブ表面
最大温度 :
• 閉塞や液体の貯留を防ぐため、 回路の結露
44 °C (患者側ポート
から <25 cm)
をモニタリングして ください。 必要に応じて排
水して ください。
最大作動圧:
80 cmH O
• 加温加湿器は常に患者よりも低い位置に置
作動流量範囲 :
0.5–40 L/min
いて ください。
加湿チャンバー最大
• 目に見える破損や水漏れがある加湿チャン
水量:
160 mL
バーは使用しないでください。
室温:
20–26 °C
• センサカバーが外れている、 または加湿チャ
保育器最高温度:
ンバーにない場合には加湿チャンバーを使
37 °C
用しないでください。
記号の定義
• 水位が最高水位線を超えた場合は、 その加
湿チャンバーは使用しないでください。
取扱説明書に従ってください–安
• 加湿チャンバー内には、 37 °Cを超える水を入
全性。
れないでください。
取扱説明書/添付文書を参照。
•
最長使用期間の14日を超えて使用しな
いでください。
fphcare.com/950IFU
単回使用。
注意事項
• 加湿チャンバー底部の高温部分に触れない
でください。 使用方法に従わない場合、 火傷
加湿チャンバーの適切水位。
することがあります。
• タオル、 枕、 ベッ ドリネンなどで呼吸回路を
不適切水位。 加湿チャンバー要
覆わないでください。 使用方法に従わない場
交換。
合、 火傷することがあります。
• 呼吸回路が患者の皮膚と長時間接触するこ
セットアップ時に構成部品の処
とは避けて ください。 使用方法に従わない場
分可。
合、 火傷することがあります。
• 水またはガスフローがない状態でチャンバ
ーを作動させないでください。 使用方法に
BFタイプ適合部品。
従わない場合、 湿度の低下につながること
人工呼吸器の吸気ポート(患者へ
があります。
のフロー)。
• 滅菌蒸留水バッグがチャンバーよりも 50 cm
本品には、 天然ゴムラテックスは
以上高い位置にあることを確認して くださ
使用していません。
い。 使用方法に従わない場合、 湿度の低下に
LATEX
つながることがあります。
温度限界。
備考
• 洗浄には、 USP (アメリカ薬局法) で規定の
製造元。
滅菌蒸留水または同等品を使用して くださ
い。 他の物質を加えると悪影響を及ぼすこ
製造年月日。
とがあります。
• 廃棄の過程で、 ユーザーは呼吸器分泌物に
暴露される可能性があります。 呼吸回路は汚
使用期限。
染されたものとして扱わなければなりませ
ん。 地域、 州、 または国固有の環境法規制に
従って廃棄して ください。
• 本製品を使用中に重大な事故が生じた場合
は、 弊社担当営業までご連絡ください。
13