Herunterladen Diese Seite drucken

F&P 950 Kurzanleitung

Beheiztes nichtinvasives einschlauchsystem für neugeborene

Werbung

Neonatal Noninvasive
Single Heated Circuit
Kit
USER INSTRUCTIONS
950N61
REF
Single
Use
www.fphcare.com
1
4
Manufacturer
Fisher & Paykel Healthcare Ltd, 15 Maurice Paykel Place, East Tamaki, Auckland 2013, PO Box 14 348 Panmure, Auckland 1741, New Zealand Tel: +64 9 574 0100 Fax: +64 9 574 0158 Email: info@fphcare.co.nz Web: www.fphcare.com Importer/ Distributor Australia (Sponsor) Fisher & Paykel Healthcare Pty Ltd, 19-31
King Street, Nunawading, Melbourne, Victoria 3131. Tel: +61 3 9871 4900 Fax: +61 3 9871 4998 Austria Tel: 0800 29 31 23 Fax: 0800 29 31 22 Benelux Tel: +31 40 216 3555 Fax: +31 40 216 3554 Brazil Fisher & Paykel do Brasil, Rua Sampaio Viana, 277 cj 21, Paraíso, 04004-000, São Paulo – SP, Brazil Tel: +55 11 2548 7002 China 代理人/
售后服务机构:费雪派克医疗保健(广州)有限公司, 广州高新技术产业开发区科学城科丰路31号G12栋301号 电话: +86 20 32053486 传真: +86 20 32052132 Denmark Tel: +45 70 26 37 70 Fax: +46 83 66 310 Finland Tel: +358 9 251 66 123 Fax: +46 83 66 310 France
BP 512, Villebon-sur-Yvette, 91946 Courtaboeuf Cedex, France Tel: +33 1 6446 5201 Fax: +33 1 6446 5221 Email: c.s@fphcare.fr Deutschy Fisher & Paykel Healthcare GmbH, Deutschland, Österreich, Schweiz, Wiesenstrasse 49, D 73614 Schorndorf, Deutschy Tel: +49 7181 98599 0 Fax: +49 7181 98599 66 Hong Kong Tel: +852 2116 0032
Fax: +852 2116 0085 India Tel: +91 80 2309 6400 Ireland Tel: 1800 409 011 Fax: +44 1628 626 146 Italy Tel: +39 06 7839 2939 Fax: +39 06 7814 7709 Japan Tel: +81 3 5117 7110 Fax: +81 3 5117 7115 Korea Tel: +82 2 6205 6900 Fax: +82 2 6309 6901 Mexico Tel: + 52 55 9130 1626 Norway Tel: +47 21 60 13 53 Fax: +47 22 99 60 10
Poland Tel: 00800 49 119 77 Fax: 00800 49 119 78 Russia Tel. and Fax: +7 495 782 21 50 Spain Tel: +34 902 013 346 Fax: +34 902 013 379 Sweden Tel: +46 8 564 76 680 Fax: +46 8 36 63 10 Switzerland Tel: 0800 83 47 63 Fax: 0800 83 47 54 Taiwan Tel: +886 2 8751 1739 Fax: +886 2 8751 5625 Turkey İthalatçı Firma:
Fisher Paykel Sağlık Ürünleri Ticaret Limited Şirketi, İletişim Bilgileri: Ostim Mahallesi 1249. Cadde No:6, Yenimahalle, Ankara, Türkiye 06374, Tel: +90 312 354 34 12 Fax: +90 312 354 31 01 UK Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Unit 16, Cordwallis Park, Clivemont Road, Maidenhead, Berkshire SL6 7BU, UK Tel: 0800 132 189 Fax: +44 1628 626 146
USA/Canada Tel: 1800 446 3908 or +1 949 453 4000 Fax: +1 949 453 4001
F&P and F&P 950 are trademarks of Fisher & Paykel Healthcare Limited. For patent information, see www.fphcare.com/ip
2
5
3
6
Fisher & Paykel Healthcare SAS, 10 Av. du Québec, Bât F5,
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für F&P 950

  • Seite 1 Fisher Paykel Sağlık Ürünleri Ticaret Limited Şirketi, İletişim Bilgileri: Ostim Mahallesi 1249. Cadde No:6, Yenimahalle, Ankara, Türkiye 06374, Tel: +90 312 354 34 12 Fax: +90 312 354 31 01 UK Fisher & Paykel Healthcare Ltd, Unit 16, Cordwallis Park, Clivemont Road, Maidenhead, Berkshire SL6 7BU, UK Tel: 0800 132 189 Fax: +44 1628 626 146 USA/Canada Tel: 1800 446 3908 or +1 949 453 4000 Fax: +1 949 453 4001 F&P and F&P 950 are trademarks of Fisher & Paykel Healthcare Limited. For patent information, see www.fphcare.com/ip...
  • Seite 2 • Pacienti duhet të monitorohet në mënyrë .F&P 950 times. Failure to monitor the patient (e.g. F&P 950 Respiratory Humidifier. It is intended Paketa për frymëmarrjes është një aksesor të përshtatshme (p.sh. ngopja me oksigjen) in the event of an interruption to gas flow) •...
  • Seite 3 (npr. zasićenje kisikom). Komplet za disanje je dodatak ovlaživaču • Neuspjeh u nadzoru pacijenta (npr. u vazduha F&P 950. Namijenjen je za F&P 950. slučaju prekida protoka gasa) može dovesti dostavljanje zagrijanih vlažnih respiratornih do ozbiljnih povreda ili smrti.
  • Seite 4 简体中文 繁體中文 F&P 950™ 新生儿无创单加热管路套装 • 设置适当的呼吸机或气源报警参数监测治 F&P 950™ 新生兒非侵入性單端加熱管路 警告、注意及備註 疗输送情况。 套組 适用范围 • 先确保有气流经过管路,然后再连接到 警告 患者。 该呼吸套装是费雪派克 F&P 950 呼吸湿化器 • 必須始終對病患進行適當的監控(例如氧氣 適用用途 的附件。它旨在在其规定的技术规格范围内向 • 使用前检查以确保所有连接均牢固。 飽和度)。未妥善監控病患(例如在氣流中 此呼吸套組為 F&P 950 呼吸潮濕加熱器之配 新生儿和儿童患者输送加热湿化呼吸道气体。 斷的情況下)可能導致嚴重傷害或死亡。 • 监控管路冷凝水以防冷凝水堵塞或积聚。 件。它旨在所規定的技術規格範圍內,為新生 必要时倒掉。 兒和兒科病患輸送加熱的濕化呼吸氣體。...
  • Seite 5 Tato dýchací souprava je příslušenstvím ke prekida protoka plina) može za posljedicu monitorován, může dojít k vážnému je za dovod grijanih ovlaženih respiratornih zvlhčovači dýchacích plynů F&P 950. Je určena imati tešku ozljedu ili smrt. poškození zdraví nebo úmrtí (například plinova neonatalnim i pedijatrijskim k přívodu zahřátých, zvlhčených dýchacích...
  • Seite 6 De beademingsset is een accessoire voor de • Patiënten moeten te allen tijde op de bevoegde autoriteit in uw land. F&P 950 respiratorisk befugter. Det er F&P 950-luchtwegbevochtiger. Het is bedoeld iltmætning) på passende vis. Manglende geschikte wijze worden gemonitord (bijv.
  • Seite 7 Ang paghinga na set ay isang aksesorya partikular na batas at regulasyon sa niisuti lisavarustus. See on ette nähtud para sa F&P 950 Panghinga na Humidifier. pagsubaybay sa pasyente (hal. saturation tuleb kogu aeg nõuetekohaselt jälgida. kapaligiran ng lokal, estado o bansa.
  • Seite 8 Le kit de ventilation est un accessoire de • Les patients doivent faire l’objet d’une membres de l’Union européenne, l’autorité -hengityskostuttimen lisävaruste. Se on l’humidificateur respiratoire F&P 950. Il est happisaturaatiota) asianmukaisesti surveillance appropriée (p. ex. saturation compétente dans votre pays.
  • Seite 9 • Un dispositif de surveillance approprié du l’Union européenne, l’autorité compétente დანიშნულება გამოყენებისთვის • არ შეეხოთ კამერის ფუძის de l’humidificateur respiratoire F&P 950. Il est ტემპერატურული patient (p. ex., la saturation en oxygène) de votre pays. სასუნთქი აპარატი არის F&P 950 ცხელ...
  • Seite 10 πορεί να εκτεθεί σε υγρά τη Warnhinweise, Vorsichtshinweise und • Der Benutzer kann bei der Entsorgung Einschlauchsystem für Neugeborene θερ αινό ενου κυκλώ ατο F&P 950™ αναπνευστική οδού κατά τη διάρκεια τη in Kontakt mit Flüssigkeiten προσοχή και ση ειώσει...
  • Seite 11 Magyar F&P 950™ Újszülöttkori, nem invazív, „Vigyázat” szintű figyelmeztetések, F&P 950™ egyszeres fűtöttlégzőkör-készlet „Figyelem” szintű figyelmeztetések és megjegyzések Felhasználási javallatok VIGYÁZAT! A légzőkörkészlet az F&P 950-es .F&P 950 lélegeztető-párásító készülék tartozéka. • Mindig megfelelő betegmegfigyelést Újszülöttek és gyermekek fűtött, párásított (például oxigénszaturáció) kell alkalmazni.
  • Seite 12 Ábendingar Petunjuk penggunaan • Pemantauan pasien yang tepat (misalnya saturasi oksigen) harus selalu diterapkan. Öndunarsettið er aukahlutur fyrir F&P 950 • Stöðugt viðeigandi eftirlit með sjúklingnum Set pernapasan adalah aksesori untuk Kegagalan memantau pasien (misalnya öndunarrakatækið. Tilgangur þess er að veita Humidifier Respirasi F&P 950.
  • Seite 13 場合) と、 重大な危害や死亡に繋がるおそれ Il kit respiratorio è un accessorio per 患者に加熱加湿呼吸ガスを送達することを目 monitoraggio del paziente (ad es. in caso di があります。 l’umidificatore respiratorio F&P 950. È indicato 的としています。 interruzione del flusso di gas) può causare per l’erogazione di gas respiratori umidificati • 単回使用本品の再使用禁止再使用は気道...
  • Seite 14 한국어 Қазақша 경고, 주의 및 참고 F&P 950™ 신생아용 비침습성 단일 가온 회로 F&P 950™ Қыздырылатын бір тізбекті • Камераны ағынды сусыз немесе 키트 Температура шектеулері. 경고 газсыз пайдалануға болмайды. Осы неонатальдік бейинвазивтік нұсқау орындалмаса, ылғалдың жиынтығы 사용 지침 • 항상 환자를 적절히 모니터링해야 합니다(예: деңгейлері...
  • Seite 15 ເຂົ � າ ກັ ນ ໄດ້ ກ ັ ບ ເຄົື � ອີ່ ງເພ່ � ມ ຄົວາມຊີຸ ່ ມ ຊີື � ນ ໃນການຫຼາຍໃຈັ ນ້ � ອ �ດຈະເຮັັ ດ ໃຫ້ ປ ະສິິ ດ ທິິ ພ �ບໍ່ຂໍ້ອງ F&P 950. ກະລຸ ນ າເບິ � ງ ຄົຳ າ ແນະນຳ າ ຜ່ ້ ໃ ຊີ້ ເ ຄົື � ອີ່ ງເພ່ � ມ Berçavnegirtina hişyariyên jêr renge Taybetmendiyên teknîkî...
  • Seite 16 • Visada turi būti taikoma atitinkama paciento stebėjimo procedūra (pvz., Lietošanas indikācijas • Pacients ir nepārtraukti pienācīgi Kvėpavimo kontūro rinkinys yra „F&P 950“ prisotinimas deguonimi). Nestebint kvėpavimo dujų drėkintuvo priedas. Jis yra Elpošanas komplekts ir F&P 950 elpceļu jāuzrauga (piemēram, jānovēro skābekļa paciento (pvz., nutrūkus dujų...
  • Seite 17 Комплетот за дишење е додаток на saturacija krvi kiseonikom). Ako se nadzor респираторниот навлажнувач F&P 950. БЕЛЕШКИ Komplet za disanje je dodatak F&P 950 ne sprovodi (npr. u slučaju prekida protoka Наменет е за достава на загреани Рок на траење.
  • Seite 18 प्रानिधि् निशे ष तािरू खतरा (िम्ानित गम्ीर क्नत पु र ् य ाउिे F&P 950 रे स ्पिरे ट री ह्यु म िमिफायरसुँ ग िे ल िाने । Tekniske spesifikasjoner लगायत) निमतयाउि िकिे छ: Hvis følgende advarsler ikke tas til अब्तररक्त...
  • Seite 19 Compatível com o Humidificador respiratório poważnego urazu lub zgonu. O não cumprimento dos seguintes oddechowych. F&P 950. Consulte as instruções de utilização avisos pode comprometer o do humidificador e dos acessórios para obter Nieprzestrzeganie tych zaleceń może desempenho do dispositivo ou a Dane techniczne avisos, precauções, contraindicações, efeitos...
  • Seite 20 Compatibil cu umidi catorul respirator resultar em ferimentos graves ou morte. avertismente, performan a F&P 950. Accesa i instruc iunile de utilizare ale Compatível com o Umidificador Respiratório dispozitivului poate afectată sau F&P 950. Consulte as instruções de uso do umidi catorului, ale accesoriilor și ale interfe ei...
  • Seite 21 • U svakom trenutku mora se koristiti odgovarajući nadzor nad pacijentom (npr. Indikacije za upotrebu praćenje zasićenosti kiseonikom). Ukoliko Komplet za disanje je dodatak za F&P 950 se pacijent ne prati (npr. u slučaju prekida • respiratorni ovlaživač. Namenjen je za isporuku protoka gasa), može doći do ozbiljnih...
  • Seite 22 Dihalni komplet je dodatek za vlažilnik dihalnih pacienta (napr. v prípade prerušenia prekinitve pretoka plinov) lahko povzroči respiračný zvlhčovač F&P 950. Je určená na poti F&P 950. Namenjen je dovajanju ogretih prietoku plynu) môže mať za následok resne poškodbe ali smrt.
  • Seite 23 Especificaciones técnicas Compatible con el humidificador respiratorio El incumplimiento de las siguientes F&P 950. Consulte las instrucciones de uso Compatible con el humidificador respiratorio El incumplimiento de las siguientes advertencias puede perjudicar del humidificador, accesorio y la interfaz F&P 950.
  • Seite 24 อุุ ป กรณ์์ ล ดลงหร่ อุ ความปลอุดภ ัย användarinstruktionerna till befuktare, tillbehör prestanda eller äventyra säkerheten หายใจ F&P 950 ด ้ ค ำ า แนะนำ า ในการื่ใชุ �งานเครื่่ � อ ง ลดลง (รวมถึึ ง อุาจก่ อุ ให้ เ กิ ด อุ ันิต่ราย och patientanslutning för ytterligare varningar, ทำำ...
  • Seite 25 Türkçe F&P 950™ Tek Isıtmalı Yenidoğan Uyarılar, dikkat edilecek hususlar • Noninvaziv Devre Kiti ve notlar F&P 950™ Fisher & Paykel Healthcare, UYARILAR Kullanım Endikasyonları — Solunum seti, F&P 950 Solunum • Hasta her zaman uygun şekilde izlenmelidir • Nemlendiricisine yönelik bir aksesuardır.
  • Seite 26 Máy t o gián đo n dòng khí) có th gây t n thương m khí th F&P 950. Nó đư c thi t k đ cung nghiêm tr ng ho c t vong.

Diese Anleitung auch für:

950n61